Return to Video

Bagaimana kita bisa menghilangkan materi pelecehan seksual anak dari internet

  • 0:01 - 0:03
    [Pembicaraan ini mengandung konten dewasa]
  • 0:06 - 0:07
    Lima tahun yang lalu,
  • 0:07 - 0:11
    Saya menerima panggilan telepon
    yang akan mengubah hidup saya.
  • 0:12 - 0:14
    Saya ingat dengan jelas hari itu.
  • 0:15 - 0:17
    Sekitar bulan-bulan ini,
  • 0:17 - 0:19
    dan saya sedang duduk di kantor saya.
  • 0:20 - 0:23
    Saya ingat matahari yang
    menembus jendela.
  • 0:24 - 0:25
    Dan telepon saya berdering.
  • 0:26 - 0:27
    Dan saya menjawabnya,
  • 0:28 - 0:32
    dan itu adalah dua agen federal,
    yang meminta bantuan saya
  • 0:32 - 0:34
    untuk mengidentifikasi seorang gadis kecil
  • 0:34 - 0:40
    yang muncul dalam ratusan gambar
    pelecehan seksual anak di situs internet.
  • 0:41 - 0:44
    Mereka baru saja mulai
    mengerjakan kasus ini,
  • 0:44 - 0:47
    tapi apa yang mereka tahu
  • 0:47 - 0:51
    adalah bahwa pelecehannya telah disiarkan
    ke dunia selama bertahun-tahun
  • 0:51 - 0:57
    di situs web gelap yang ditujukan
    untuk pelecehan seksual anak.
  • 0:58 - 1:02
    Dan pelaku kekerasannya
    sangat menguasai teknologi:
  • 1:02 - 1:07
    gambar dan video baru
    setiap beberapa minggu,
  • 1:07 - 1:11
    tetapi dengan sangat sedikit
    petunjuk tentang siapa
  • 1:11 - 1:12
    atau di mana gadis ini.
  • 1:13 - 1:15
    Dan mereka menelepon kami,
  • 1:15 - 1:17
    sebab mereka mendengar kami
    organisasi nirlaba baru
  • 1:17 - 1:21
    yang membangun teknologi untuk
    memerangi pelecehan seksual anak.
  • 1:22 - 1:24
    Namun kami baru berusia dua tahun,
  • 1:24 - 1:27
    dan kami baru menangani
    kasus perdagangan seks anak.
  • 1:28 - 1:30
    Dan saya harus memberi tahu mereka
  • 1:30 - 1:31
    kami tidak punya apa-apa.
  • 1:32 - 1:36
    Kami tak punya apa pun yang dapat
    membantu menghentikan kejahatan ini.
  • 1:37 - 1:41
    Agen-agen itu membutuhkan setahun
  • 1:41 - 1:44
    hingga akhirnya menemukan anak itu.
  • 1:45 - 1:47
    Dan pada saat dia diselamatkan,
  • 1:47 - 1:54
    ratusan gambar dan video yang
    mendokumentasikan pemerkosaannya menyebar,
  • 1:54 - 1:55
    dari web gelap
  • 1:55 - 1:58
    ke jaringan perorangan,
    ruang obrolan pribadi
  • 1:58 - 2:02
    dan ke situs web yang
    Anda dan saya gunakan
  • 2:02 - 2:04
    setiap hari.
  • 2:05 - 2:09
    Dan hari ini, saat dia
    berjuang untuk pulih,
  • 2:09 - 2:13
    dia hidup dengan fakta bahwa
    ribuan di seluruh dunia
  • 2:13 - 2:16
    terus menonton pelecehannya.
  • 2:18 - 2:20
    Saya datang untuk belajar
    dalam lima tahun terakhir
  • 2:20 - 2:23
    bahwa kasus ini tidaklah unik.
  • 2:24 - 2:28
    Bagaimana kita bisa sampai
    di sini sebagai masyarakat?
  • 2:29 - 2:33
    Pada akhir 1980-an, pornografi anak -
  • 2:33 - 2:39
    atau apa yang sebenarnya adalah,
    materi pelecehan seksual anak -
  • 2:39 - 2:40
    hampir dihilangkan.
  • 2:41 - 2:46
    Undang-undang baru dan peningkatan
    penuntutan membuatnya terlalu berisiko
  • 2:46 - 2:47
    untuk menjual
    melalui daring.
  • 2:48 - 2:52
    Dan kemudian muncul internet,
    dan pasar meledak.
  • 2:53 - 2:57
    Jumlah konten yang beredar saat ini
  • 2:57 - 3:00
    sangat besar dan terus berkembang.
  • 3:00 - 3:04
    Ini benar-benar masalah global,
  • 3:04 - 3:06
    tetapi jika kita hanya melihat AS:
  • 3:06 - 3:08
    di AS sendiri tahun lalu,
  • 3:08 - 3:14
    lebih dari 45 juta gambar dan video
    materi pelecehan seksual anak
  • 3:14 - 3:17
    dilaporkan ke Pusat Nasional
    untuk Anak Hilang dan Tereksploitasi,
  • 3:17 - 3:22
    dan itu hampir dua kali lipat
    jumlah tahun sebelumnya.
  • 3:23 - 3:28
    Dan detail di balik angka-angka
    ini sulit untuk direnungkan,
  • 3:28 - 3:34
    dengan lebih dari 60 persen gambar
    menampilkan anak-anak di bawah 12 tahun,
  • 3:34 - 3:38
    dan sebagian besar dari mereka termasuk
    kekerasan seksual ekstrem.
  • 3:39 - 3:44
    Pelaku disemangati di ruang obrolan yang
    didedikasikan untuk pelecehan anak-anak,
  • 3:44 - 3:47
    di mana mereka mendapatkan
    pangkat dan ketenaran
  • 3:47 - 3:50
    dengan lebih banyak pelecehan
    dan lebih banyak korban.
  • 3:50 - 3:53
    Di pasar ini,
  • 3:53 - 3:57
    mata uang telah menjadi
    konten itu sendiri.
  • 3:58 - 4:02
    Sudah jelas bahwa pelaku telah dengan
    cepat memanfaatkan teknologi baru,
  • 4:02 - 4:05
    tetapi tanggapan kita
    sebagai masyarakat belum.
  • 4:06 - 4:10
    Pelaku ini tidak membaca
    perjanjian pengguna situs web,
  • 4:10 - 4:14
    dan konten tidak memedulikan
    batasan geografis.
  • 4:15 - 4:21
    Dan mereka menang ketika
    kita melihat satu teka-teki sekaligus,
  • 4:21 - 4:25
    yang persis bagaimana
    respons kita hari ini dirancang.
  • 4:25 - 4:28
    Penegakan hukum
    bekerja di satu yurisdiksi.
  • 4:28 - 4:32
    Perusahaan hanya melihat platform mereka.
  • 4:32 - 4:34
    Dan data apa pun yang
    mereka pelajari sepanjang jalan
  • 4:35 - 4:37
    jarang dibagikan.
  • 4:37 - 4:43
    Sangat jelas bahwa pendekatan
    terputus ini tidak ada gunanya.
  • 4:44 - 4:48
    Kita harus mendesain ulang respon
    kita terhadap epidemi ini
  • 4:48 - 4:49
    untuk era digital.
  • 4:50 - 4:53
    Dan itulah tepatnya
    yang kami lakukan di Thorn.
  • 4:53 - 4:57
    Kami sedang membangun teknologi
    untuk menghubungkan titik-titik ini,
  • 4:57 - 4:59
    untuk mempersenjatai
    semua orang di garis depan -
  • 4:59 - 5:02
    penegakan hukum, LSM, dan perusahaan -
  • 5:02 - 5:06
    dengan alat yang mereka
    butuhkan untuk menghilangkan
  • 5:06 - 5:08
    materi pelecehan seksual
    anak dari internet.
  • 5:10 - 5:11
    Mari kita bicara -
  • 5:11 - 5:12
    (Tepuk tangan)
  • 5:12 - 5:14
    Terima kasih.
  • 5:14 - 5:16
    (Tepuk tangan)
  • 5:18 - 5:20
    Mari kita bicara sebentar
    tentang titik-titik itu.
  • 5:21 - 5:25
    Seperti yang dapat Anda bayangkan,
    konten ini mengerikan.
  • 5:25 - 5:28
    Jika Anda tidak harus melihatnya,
    Anda tidak ingin melihatnya.
  • 5:28 - 5:33
    Maka, sebagian besar perusahaan
    atau lembaga penegak hukum
  • 5:33 - 5:35
    yang memiliki konten ini
  • 5:35 - 5:39
    dapat menerjemahkan setiap file
    menjadi serangkaian angka unik.
  • 5:39 - 5:39
    disebut "hash."
  • 5:40 - 5:42
    ini serupa sidik jari
  • 5:42 - 5:45
    untuk setiap file atau setiap video.
  • 5:45 - 5:49
    Dan mereka hanya diizinkan untuk
    memakai informasi ini dalam investigasi
  • 5:49 - 5:52
    atau bagi perusahaan untuk menghapus
    konten dari platformnya,
  • 5:52 - 5:58
    tanpa harus melihat kembali di
    gambar dan video setiap kali.
  • 5:58 - 6:00
    Masalahnya hari ini,
  • 6:00 - 6:04
    adalah bahwa ada ratusan juta hash ini
  • 6:04 - 6:08
    tersimpan di lumbung pangkalan data
    di seluruh dunia.
  • 6:08 - 6:09
    Dalam lumbung ini,
  • 6:09 - 6:12
    data itu mungkin digunakan oleh
    agensi mengendalikannya,
  • 6:12 - 6:17
    tapi tidak menghubungkan data ini berarti
    kita tidak tahu berapa banyak yang unik.
  • 6:17 - 6:20
    Kami tidak tahu yang mewakili
    anak-anak yang telah diselamatkan
  • 6:20 - 6:23
    atau masih perlu diidentifikasi.
  • 6:23 - 6:27
    Jadi premis pertama kami yang paling
    mendasar adalah semua data ini
  • 6:27 - 6:30
    harus terhubung.
  • 6:30 - 6:36
    dua cara di mana data ini, dikombinasikan
    dengan perangkat lunak di skala global,
  • 6:37 - 6:40
    dapat memiliki dampak
    transformatif di ruang ini.
  • 6:40 - 6:43
    Yang pertama adalah
    dengan penegakan hukum:
  • 6:43 - 6:47
    membantu mereka mengidentifikasi
    korban baru dengan lebih cepat,
  • 6:47 - 6:48
    hentikan penyalahgunaan
  • 6:48 - 6:51
    dan menghentikan mereka
    yang memproduksi konten ini.
  • 6:51 - 6:54
    Yang kedua adalah dengan perusahaan:
  • 6:54 - 6:58
    menggunakannya sebagai petunjuk
    untuk mengidentifikasi ratusan juta file
  • 6:58 - 6:59
    beredar hari ini,
  • 6:59 - 7:01
    menariknya ke bawah
  • 7:01 - 7:07
    dan kemudian menghentikan pengunggahan
    materi baru sebelum menjadi viral.
  • 7:10 - 7:11
    Empat tahun yang lalu,
  • 7:11 - 7:13
    ketika kasus itu berakhir,
  • 7:14 - 7:18
    tim kami duduk di sana, dan
    kami hanya merasakan ini, um ...
  • 7:20 - 7:23
    ... rasa kegagalan yang mendalam,
    adalah cara saya bisa mengatakannya,
  • 7:23 - 7:27
    karena kami menontonnya sepanjang tahun
  • 7:27 - 7:28
    selagi mereka mencarinya.
  • 7:28 - 7:32
    Dan kami melihat setiap
    tempat dalam penyelidikan
  • 7:32 - 7:34
    di mana, jika teknologi itu akan ada
  • 7:34 - 7:37
    mereka akan menemukannya lebih cepat.
  • 7:38 - 7:40
    Jadi kami berjalan menjauh dari itu
  • 7:40 - 7:43
    dan pergi dan melakukan hal hanya
    kami tahu cara melakukannya:
  • 7:43 - 7:45
    kami mulai membangun perangkat lunak.
  • 7:46 - 7:48
    Jadi kita sudah mulai
    dengan penegakan hukum.
  • 7:48 - 7:52
    Mimpi kami adalah lonceng alarm
    di meja para petugas di seluruh dunia
  • 7:52 - 7:57
    sehingga jika ada yang berani
    memposting korban baru secara online,
  • 7:57 - 8:00
    seseorang akan segera
    mulai mencari mereka.
  • 8:01 - 8:04
    Saya tak dapat bicara tentang
    perincian perangkat lunak itu,
  • 8:04 - 8:07
    tapi alat itu sedang bekerja di 38 negara,
  • 8:07 - 8:10
    telah mengurangi waktu yang
    dibutuhkan untuk sampai ke anak
  • 8:10 - 8:12
    lebih dari 65 persen.
  • 8:12 - 8:17
    (Tepuk tangan)
  • 8:21 - 8:24
    Dan sekarang kita
    memulai cakrawala kedua:
  • 8:24 - 8:30
    buat perangkat untuk membantu perusahaan
    mengidentifikasi dan menghapus konten ini.
  • 8:31 - 8:34
    Mari kita bicara tentang
    perusahaan-perusahaan ini.
  • 8:34 - 8:40
    Jadi, saya katakan - 45 juta gambar
    dan video di AS saja tahun lalu.
  • 8:40 - 8:44
    Itu datang hanya dari 12 perusahaan.
  • 8:46 - 8:52
    Dua belas perusahaan, 45 juta file
    materi pelecehan seksual anak.
  • 8:52 - 8:55
    Ini datang dari perusahaan-perusahaan
    yang punya uang
  • 8:55 - 9:00
    untuk membangun infrastruktur yang
    diperlukan untuk menurunkan konten ini.
  • 9:00 - 9:02
    Namun ada ratusan perusahaan lain,
  • 9:02 - 9:05
    perusahaan kecil hingga
    menengah di seluruh dunia,
  • 9:05 - 9:07
    yang perlu melakukan pekerjaan ini,
  • 9:07 - 9:12
    tapi juga: 1) tak dapat membayangkan
    platformnya digunakan untuk kejahatan ini,
  • 9:12 - 9:18
    atau 2) tak punya uang untuk dibelanjakan
    pada hal yang tidak menguntungkan.
  • 9:19 - 9:22
    Jadi kami mengambil tindakan dan
    membangunnya untuk mereka,
  • 9:22 - 9:27
    dan sistem ini kini menjadi lebih pintar
    dengan banyak perusahaan berpartisipasi.
  • 9:28 - 9:30
    Saya memberi
    Anda sebuah contoh.
  • 9:30 - 9:34
    Mitra pertama kami, Imgur - jika kamu
    belum pernah mendengar perusahaan ini,
  • 9:34 - 9:38
    itu salah satu situs web yang
    paling banyak dikunjungi di AS -
  • 9:38 - 9:43
    jutaan konten buatan pengguna
    yang diunggah setiap hari,
  • 9:43 - 9:45
    dengan tujuan untuk membuat
    internet lebih menyenangkan,
  • 9:46 - 9:48
    Mereka bermitra dengan kami lebih dulu
  • 9:48 - 9:51
    Dalam 20 menit untuk
    ditayangkan di sistem kami,
  • 9:51 - 9:55
    seseorang mencoba mengunggah sepotong
    materi pelecehan yang diketahui.
  • 9:55 - 9:57
    Mereka mampu menghentikan,
    menurunkannya,
  • 9:57 - 10:00
    mereka melapor ke Pusat Nasional
    untuk Anak Hilang dan Tereksploitasi.
  • 10:00 - 10:02
    Tapi mereka melangkah lebih jauh,
  • 10:02 - 10:07
    dan mereka bertindak dan memeriksa
    akun orang yang telah mengunggahnya.
  • 10:07 - 10:12
    Ratusan lagi materi pelecehan seksual anak
  • 10:12 - 10:14
    yang belum pernah kita lihat.
  • 10:14 - 10:18
    Dan di sinilah kita mulai
    melihat dampak eksponensial.
  • 10:18 - 10:19
    Kami menurunkan materi tersebut,
  • 10:20 - 10:23
    melaporkannya ke Pusat Nasional
    untuk Anak Hilang dan Tereksploitasi
  • 10:23 - 10:26
    dan kemudian hash itu kembali ke sistem
  • 10:26 - 10:28
    dan menguntungkan setiap
    perusahaan di dalamnya.
  • 10:28 - 10:33
    Dan jutaan hash kita telah menghasilkan
    jutaan lagi dan, di waktu yang sama,
  • 10:33 - 10:37
    perusahaan seluruh dunia mengidentifikasi
    dan menurunkan konten ini,
  • 10:37 - 10:40
    kita akan meningkatkan
    kecepatan menghapus
  • 10:40 - 10:46
    materi pelecehan seksual anak
    dari internet di seluruh dunia.
  • 10:46 - 10:52
    (Tepuk tangan)
  • 10:54 - 10:57
    Tapi inilah alasan tidak hanya
    tentang perangkat lunak dan data,
  • 10:57 - 10:59
    itu harus tentang skala.
  • 10:59 - 11:03
    Kami harus mengaktifkan ribuan petugas,
  • 11:03 - 11:05
    ratusan perusahaan di seluruh dunia
  • 11:05 - 11:09
    jika teknologi memungkinkan kita
    untuk berlari lebih cepat dari para pelaku
  • 11:09 - 11:13
    dan membongkar komunitas yang
    menormalkan pelecehan seksual anak
  • 11:13 - 11:15
    di seluruh dunia saat ini.
  • 11:15 - 11:18
    Dan waktu untuk
    melakukan ini adalah sekarang.
  • 11:18 - 11:24
    Kita tidak bisa lagi mengatakan kita tidak
    tahu dampaknya terhadap anak-anak kita.
  • 11:25 - 11:29
    Generasi pertama anak-anak
    yang pelecehannya telah menyebar
  • 11:29 - 11:31
    sekarang orang dewasa muda.
  • 11:31 - 11:34
    Pusat Perlindungan Anak Kanada
  • 11:34 - 11:37
    baru saja melakukan penelitian
    ini ke para remaja ini
  • 11:37 - 11:41
    untuk memahami trauma unik
    yang mereka coba pulihkan,
  • 11:41 - 11:44
    mengetahui bahwa
    pelecehan mereka tetap ada.
  • 11:45 - 11:50
    Delapan puluh persen dari orang dewasa
    muda ini berpikir tentang bunuh diri.
  • 11:51 - 11:55
    Lebih dari 60 persen
    telah mencoba bunuh diri.
  • 11:56 - 12:01
    Dan kebanyakan dari mereka
    hidup dengan ketakutan setiap hari
  • 12:01 - 12:05
    bahwa ketika mereka berjalan di jalan
    atau wawancara untuk suatu pekerjaan
  • 12:05 - 12:08
    atau mereka pergi ke sekolah
  • 12:08 - 12:10
    atau mereka bertemu
    seseorang secara daring,
  • 12:10 - 12:14
    bahwa orang itu telah
    melihat pelecehan mereka.
  • 12:15 - 12:19
    Dan kenyataan menjadi kenyataan
    bagi lebih dari 30 persen dari mereka.
  • 12:20 - 12:25
    Mereka telah dikenali dari materi
    penyalahgunaan mereka secara daring.
  • 12:26 - 12:29
    Ini tidak akan mudah,
  • 12:29 - 12:32
    tapi itu bukan tidak mungkin.
  • 12:32 - 12:35
    Sekarang ini membutuhkan kemauan
  • 12:35 - 12:36
    kehendak masyarakat kita
  • 12:37 - 12:40
    untuk melihat sesuatu yang
    sangat sulit untuk dilihat,
  • 12:40 - 12:42
    untuk mengambil sesuatu dari kegelapan
  • 12:42 - 12:45
    agar anak-anak ini memiliki suara;
  • 12:46 - 12:51
    keinginan perusahaan untuk mengambil
    tindakan dan memastikan platform mereka
  • 12:51 - 12:54
    tidak terlibat dalam pelecehan anak;
  • 12:55 - 12:59
    keinginan pemerintah untuk berinvestasi
    dengan penegakan hukum mereka
  • 12:59 - 13:04
    untuk alat yang mereka butuhkan untuk
    menyelidiki kejahatan digital pertama,
  • 13:04 - 13:08
    bahkan ketika para korban
    tidak dapat berbicara sendiri.
  • 13:10 - 13:13
    Komitmen yang berani ini
    adalah bagian dari keinginan itu.
  • 13:14 - 13:20
    Ini ialah deklarasi perang melawan salah
    satu kejahatan paling gelap umat manusia.
  • 13:20 - 13:22
    Tapi apa yang saya pegang
  • 13:22 - 13:26
    adalah bahwa itu sebenarnya
    investasi di masa depan
  • 13:26 - 13:29
    di mana setiap anak
    bisa menjadi anak-anak.
  • 13:29 - 13:31
    Terima kasih.
  • 13:31 - 13:37
    (Tepuk tangan)
Title:
Bagaimana kita bisa menghilangkan materi pelecehan seksual anak dari internet
Speaker:
Julie Cordua
Description:

Pengusaha sosial Julie Cordua bekerja pada masalah yang tidak mudah untuk dibicarakan: pelecehan seksual anak-anak dalam gambar dan video di internet. Di Thorn, dia membangun teknologi untuk menghubungkan titik-titik antara industri teknologi, penegakan hukum dan pemerintah - sehingga kita dapat dengan cepat mengakhiri distribusi viral dari materi pelecehan dan menyelamatkan anak-anak dengan lebih cepat. Pelajari lebih lanjut tentang bagaimana solusi terukur ini dapat membantu membongkar komunitas yang menormalkan pelecehan seksual anak di seluruh dunia saat ini. (Rencana ambisius ini adalah bagian dari Proyek Audacious, inisiatif TED untuk menginspirasi dan mendanai perubahan global.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:50

Indonesian subtitles

Revisions