Predstavenia skupiny Improvizácia všade | Charlie Todd | TEDxBloomington
-
0:09 - 0:12S Improvizáciou všade som začal
asi pred 10 rokmi, -
0:12 - 0:15keď som sa presťahoval do New Yoku
kvôli záujmu o herectvo a komédiu. -
0:15 - 0:18Pretože som bol v meste nový,
nemal som prístup na scénu, -
0:18 - 0:21tak som sa rozhodol vytvoriť si
vlastnú, na verejných miestach. -
0:21 - 0:23No a prvý projekt, na ktorý sa pozrieme,
-
0:23 - 0:25je úplne prvá Jazda metrom bez nohavíc.
-
0:25 - 0:27Bolo to v januári 2002.
-
0:27 - 0:29A táto žena hrá vo videu hlavnú úlohu.
-
0:29 - 0:31Nevie, že ju natáčame.
-
0:31 - 0:33Je filmovaná skrytou kamerou.
-
0:33 - 0:35Je to vo vlaku 6 v New York City.
-
0:35 - 0:37A toto je prvá zastávka na linke.
-
0:37 - 0:39To sú dvaja Dáni,
-
0:39 - 0:42ktorí pristúpili a sadli si
vedľa skrytej kamery. -
0:42 - 0:44A tu, v hnedom kabáte, som ja.
-
0:44 - 0:46Vonku je asi -1 °C.
-
0:46 - 0:48Mám na sebe čiapku a šál.
-
0:48 - 0:51A dievča si ma práve všimlo.
-
0:53 - 0:57(smiech)
-
0:59 - 1:01A ako teraz uvidíte,
nemám na sebe nohavice. -
1:01 - 1:04(smiech)
-
1:04 - 1:06Takže v tomto okamihu –
-
1:06 - 1:08v tomto okamihu si ma všimla,
-
1:08 - 1:11ale v New Yorku sú čudáci
v každom vozni vlaku. -
1:11 - 1:12Jeden, to nie je také nezvyčajné.
-
1:12 - 1:16Ona sa vrátila ku knihe,
ktorá má nanešťastie názov „Znásilnenie“. -
1:16 - 1:19(smiech)
-
1:19 - 1:21Takže, všimla si nezvyčajnú vec,
-
1:21 - 1:23ale vrátila sa k normálnemu životu.
-
1:23 - 1:25Nuž, a medzičasom moji šiesti priatelia
-
1:25 - 1:27čakajú na ďalších nasledujúcich
šiestich zastávkach -
1:27 - 1:29a sú tiež v spodnom prádle.
-
1:29 - 1:31Jeden po druhom budú nastupovať
do tohoto vozňa. -
1:31 - 1:34Budeme sa správať, akoby
sme sa navzájom nepoznali. -
1:34 - 1:37A budeme sa správať, akoby
to bola iba nešťastná náhoda, -
1:37 - 1:39že sme si zabudli nohavice
v chladný januárový deň. -
1:39 - 1:44(smiech)
-
2:06 - 2:07Takže a v tomto okamihu,
-
2:07 - 2:09sa rozhodne odložiť knihu o znásilnení.
-
2:09 - 2:11(smiech)
-
2:11 - 2:15A rozhodne sa trochu viac
si všímať svoje okolie. -
2:15 - 2:19Medzičasom, dvaja dánski chlapci
vľavo vyprsknú od smiechu. -
2:19 - 2:22Myslia si, že je to najzábavnejšia vec,
akú kedy videli. -
2:22 - 2:25A pozorujú, ako s nimi dievča
nadviaže očný kontakt. -
2:27 - 2:31(smiech)
-
2:31 - 2:33Mám rád tento moment videa,
-
2:33 - 2:36lebo predtým ako nastal spoločný zážitok,
-
2:36 - 2:39bolo to niečo, možno trochu desivé,
-
2:39 - 2:41alebo niečo pre ňu prinajmenšom mätúce.
-
2:41 - 2:43A potom, keď nastal spoločný zážitok,
-
2:43 - 2:46bolo to zábavné a také,
že aj ona sa mohla zasmiať. -
2:46 - 2:47No a teraz vlak prichádza
-
2:47 - 2:50na tretiu zastávku linky 6.
-
3:03 - 3:06(smiech)
-
3:06 - 3:08No video neukáže všetko.
-
3:08 - 3:10Takto to pokračuje
na ďalších 4 zastávkach. -
3:10 - 3:13Spolu sedem neznámych chlapov
nastúpi v spodkoch. -
3:13 - 3:16A na ôsmej zastávke prichádza
dievča s obrovským vakom -
3:16 - 3:19a oznámi, že má na predaj nohavice
za dolár – -
3:19 - 3:22akoby ste vo vlaku predávali
batérie alebo cukríky. -
3:22 - 3:25My všetci sme si veľmi prakticky
kúpili nohavice, obliekli si ich, -
3:25 - 3:29a povedali: „Ďakujem.
Presne to som dnes potreboval.“ -
3:29 - 3:31A potom sme vystúpili
a nebolo jasné, čo sa vlastne stalo, -
3:31 - 3:34a rozišli sa rôznymi smermi.
-
3:34 - 3:36(potlesk)
-
3:36 - 3:37Ďakujem.
-
3:39 - 3:41A toto je fotka z toho videa.
-
3:41 - 3:43A mám veľmi rád tú reakciu dievčaťa.
-
3:43 - 3:45A keď som si to video pozrel znovu,
-
3:45 - 3:47inšpirovalo ma, aby som pokračoval.
-
3:47 - 3:50A naozaj, jedným z dôvodov
Improvizácie všade -
3:50 - 3:52je vytvoriť na verejnom mieste scénu,
-
3:52 - 3:54ktorá je pozitívnou skúsenosťou
pre ostatných. -
3:54 - 3:57Je to žart, ale taký,
ktorý je skvelým príbeh na rozprávanie. -
3:57 - 4:00A jej reakcia ma inšpirovala,
aby sme urobili aj 2. ročník -
4:00 - 4:01Jazdy metrom bez nohavíc.
-
4:01 - 4:03A aby sme pokračovali každý ďalší rok.
-
4:03 - 4:05V januári sme mali 10. ročník
Jazdy metrom bez nohavíc -
4:05 - 4:08a rôznorodá skupina 3500 ľudí
-
4:08 - 4:10išla vlakom v spodnom prádle v New Yorku –
-
4:10 - 4:12takmer na každej linke metra v meste.
-
4:12 - 4:15Ale ľudia sa zapojili
aj v 50 ďalších mestách -
4:15 - 4:16po celom svete.
-
4:16 - 4:18(smiech)
-
4:18 - 4:21Keď som začal hodiny improvizácie
v divadle Upright Citizens Brigade -
4:21 - 4:25a stretával ďalších kreatívnych ľudí
a ďalších interpretov a komikov, -
4:25 - 4:26zbieral som mailové adresy
-
4:26 - 4:29ľudí, ktorí by chceli robiť
takéto typy projektov. -
4:29 - 4:31Aby som mohol robiť ďašie veľké projekty.
-
4:31 - 4:33Jedného dňa som išiel po Union Square
-
4:33 - 4:34a uvidel som túto budovu,
-
4:34 - 4:36ktorú práve dokončili v roku 2005.
-
4:36 - 4:39V jednom z okien bolo dievča a tancovalo.
-
4:39 - 4:41Bolo to veľmi zvláštne,
-
4:41 - 4:44pretože vonku bola tma, ale ona bola
osvetlená fluoreskujúcim svetlom, -
4:44 - 4:45bolo to celkom ako na javisku,
-
4:45 - 4:47a nevedel som prísť na to, prečo to robí.
-
4:47 - 4:49Asi po 15 sekundách
sa objavila jej priateľka – -
4:49 - 4:51skrývala sa za výkladom –
-
4:51 - 4:53zasmiali sa, objali a odbehli.
-
4:53 - 4:56Takže to vyzeralo, ako keby
to bola od nej výzva. -
4:56 - 4:57A tým ma inšpirovala.
-
4:57 - 5:00Pri pohľade na celú fasádu
– bolo tam spolu 70 okien – -
5:00 - 5:03som vedel, čo musím urobiť.
(smiech) -
5:03 - 5:06Ten projekt sa volá Pozri sa viac hore.
Mal 70 čierno-odetých účastníkov. -
5:06 - 5:08Bol bez predchádzajúceho súhlasu.
-
5:08 - 5:10V obchodoch nevedeli, že prídeme.
-
5:10 - 5:12A ja som stál v parku a dával signály.
-
5:12 - 5:16Prvý signál pre všetkých bol,
aby zdvihli vyše meter vysoké písmená, -
5:16 - 5:17s textom „Pozri sa viac hore“,
-
5:17 - 5:19čo bol názov tohto projektu.
-
5:19 - 5:23Druhý signál pre všetkých bol,
aby začali tancovať ako drevené bábky. -
5:23 - 5:26Uvidíte, ako to začalo.
-
5:26 - 5:28(smiech)
-
5:28 - 5:30A potom sme tancovali.
Každý musel tancovať. -
5:30 - 5:33A potom boli tanečné sóla,
len jedna osoba tancovala -
5:33 - 5:35a každý na ňu ukazoval.
-
5:35 - 5:38(smiech)
-
5:41 - 5:43A potom som dal rukou nový signál
-
5:43 - 5:46pre ďalšieho sólistu dole vo Forever 21
-
5:46 - 5:48a ten začal tancovať.
-
5:48 - 5:50Robili sme aj ďalšie pohyby.
-
5:50 - 5:52Skákali sme hore a dole,
-
5:52 - 5:54a padali na zem.
-
5:54 - 5:56A ja v mikine som iba nenápadne stál,
-
5:56 - 5:58kladúc ruku na odpadkový kôš a preč,
-
5:58 - 6:00signalizujúc tak, ďalší vývoj.
-
6:00 - 6:03A pretože to bolo v parku Union Square,
hneď pri stanici metra, -
6:03 - 6:05ku koncu sa stovky ľudí
-
6:05 - 6:06zastavili a pozerali hore
-
6:06 - 6:08a sledovali, čo robíme.
-
6:10 - 6:12Tu je jeden lepší záber.
-
6:12 - 6:14Takže, táto konkrétna udalosť
-
6:14 - 6:15bola inšpirovaná momentom,
-
6:15 - 6:17na ktorý som natrafil náhodou.
-
6:17 - 6:19Ďalší projekt, ktorý chcem ukázať,
-
6:19 - 6:22mi bol zadaný emailom od neznámeho.
-
6:22 - 6:24Jeden stredoškolák z Texasu
mi v roku 2006 napísal -
6:24 - 6:27„Mal by si presvedčiť
čo možno najviac ľudí, -
6:27 - 6:29aby v modrých tričkách a kaki nohaviciach
-
6:29 - 6:32prišli do Best Buy a postávali tam.“
-
6:32 - 6:35(smiech)
-
6:35 - 6:38(potlesk)
-
6:38 - 6:41A tak som tomu decku ihneď odpísal
-
6:41 - 6:42„Áno, máš pravdu.
-
6:42 - 6:44Myslím si, že sa o pokúsim tento víkend.
Ďakujem.“ -
6:44 - 6:45A tu je video.
-
6:46 - 6:48Takže znovu, toto je rok 2005
-
6:48 - 6:51Je to Best Buy v New Yorku.
-
6:51 - 6:53Zúčastnilo sa asi 80 ľudí,
-
6:53 - 6:55vstupovali jeden po druhom.
-
6:55 - 6:57Bolo tam jedno 8-ročné dievča,
aj 10-ročné dievča. -
6:57 - 6:59A jeden 65-ročný muž
-
6:59 - 7:00sa tiež zúčastnil.
-
7:00 - 7:03Takže veľmi rôznorodá skupina ľudí.
-
7:03 - 7:06A povedal som im „nepracujte
a netvárte sa, že pracujete. -
7:06 - 7:08Ale ani nenakupujte.
-
7:08 - 7:10Len tak postávajte dokola,
nevšímajte si tovar.“ -
7:10 - 7:12A teraz vidíte zamestnancov,
-
7:12 - 7:14sú to tí, čo majú na tričkách žlté značky.
-
7:14 - 7:16Všetci ostatní sú naši herci.
-
7:16 - 7:18(smiech)
-
7:18 - 7:20Zamestnanci na nižších pozíciach
sa dobre bavili. -
7:20 - 7:23Niektorí z nich si išli
do šatne pre fotoaparáty -
7:23 - 7:25a fotili si nás.
-
7:25 - 7:28Mnohí vtipkovali a hovorili nám,
aby sme išli dozadu -
7:28 - 7:30pre veľké TV prijímače pre zákazníkov.
-
7:30 - 7:33Naopak, manažéri a bezpečnostná služba
-
7:33 - 7:35to nepovažovali za zvlášť smiešne.
-
7:35 - 7:37Vidíte ich na tomto zázname.
-
7:37 - 7:40Majú na sebe žlté alebo čierne tričká.
-
7:40 - 7:41A tak sme tam boli asi 10 minút,
-
7:41 - 7:44kým sa manažéri rozhodli vytočiť 911.
-
7:44 - 7:47(smiech)
-
7:47 - 7:48A potom začali pobehovať
-
7:48 - 7:52a každému hovorili, že prídu policajti,
pozor, lebo prídu policajti. -
7:52 - 7:54A policajtov môžete vidieť
teraz na tomto zázname. -
7:54 - 7:58Tam, v čiernom, je policajt,
natočený skrytou kamerou. -
7:58 - 8:01A nakoniec policajti informovali
vedenie Best Buy, -
8:01 - 8:02že nie je nelegálne
-
8:02 - 8:04nosiť modré polo tričká a kaki nohavice.
-
8:04 - 8:06(smiech)
-
8:06 - 8:10(potlesk)
-
8:10 - 8:11Ďakujem.
-
8:11 - 8:14(potlesk)
-
8:14 - 8:17Nuž, boli sme tam 20 minút
a boli sme radi, keď sme odišli. -
8:17 - 8:19Manažéri sa pokúšali urobiť jednu vec,
-
8:19 - 8:21skúšali vystopovať naše kamery.
-
8:21 - 8:25A chytili veľa mojich chlapcov,
čo mali skryté kamery v batohoch. -
8:25 - 8:27Ale jedného s kamerou nikdy nechytili.
-
8:27 - 8:29Chlapca, ktorý prišiel
len s prázdnou kazetou, -
8:29 - 8:31prešiel cez oddelenie
s kamerami v Best Buy -
8:31 - 8:33a dal svoju kazetu do jednej z ich kamier
-
8:33 - 8:36a predstieral, že nakupuje.
-
8:36 - 8:39Nuž, páči sa mi jeho nápad
využiť ich vlastnú technológiu. -
8:39 - 8:41(smiech)
-
8:41 - 8:43Myslím, že najlepšie projekty
boli na konkrétnom mieste -
8:43 - 8:45a stali sa tam z konkrétneho dôvodu.
-
8:45 - 8:47A tak, raz ráno som šiel metrom.
-
8:47 - 8:50Musel som prestúpiť
na zastávke na 53. ulici, -
8:50 - 8:52tam, kde sú tieto dva obrovské eskalátory.
-
8:52 - 8:55Ráno to býva veľmi deprimujúce miesto
a býva veľmi preplnené. -
8:55 - 8:57Tak som sa rozhodol vytvoriť tam scénu,
-
8:57 - 9:00ktorá ho v jedno ráno
zmení na šťastnejšie miesto. -
9:01 - 9:03Takže, toto bolo v zime 2009 –
-
9:03 - 9:05ráno o 8:30.
-
9:05 - 9:07Je ranná dopravná špička.
-
9:07 - 9:08Vonku je veľmi chladno.
-
9:08 - 9:10Ľudia prichádzajú z Queensu,
-
9:10 - 9:13prestupujú z vlaku E do vlaku 6.
-
9:13 - 9:15A idú hore tými obrovskými eskalátormi
-
9:15 - 9:18na svojej ceste do práce.
-
9:20 - 9:22[Rob si chce]
-
9:25 - 9:27[s vami]
-
9:29 - 9:32[tľapnúť rukou!]
-
9:32 - 9:34(smiech)
-
9:34 - 9:36[Pripravte sa!]
-
9:36 - 9:40(smiech)
-
9:40 - 9:42[Rob]
-
9:42 - 9:47(potlesk)
-
9:49 - 9:50Ďakujem vám.
-
9:50 - 9:53Toto je záber,
ktorý to zobrazuje trochu lepšie. -
9:53 - 9:55Rob si v ten deň si tľapol 2000-krát,
-
9:55 - 9:58a umyl si ruky predtým aj potom
-
9:58 - 10:00a neochorel.
-
10:00 - 10:02A bolo to tiež bez povolenia.
-
10:02 - 10:04Hoci, nezdá sa, že by sa niekto staral.
-
10:04 - 10:05A po rokoch by som povedal,
-
10:05 - 10:09že najčastejšia výhrada,
ktorú vidím voči Improvizácii všade -
10:09 - 10:11anonymne v pripomienkach na YouTube
-
10:11 - 10:14je, že „Títo ľudia majú príliš veľa času.“
-
10:14 - 10:17A, že nie každému sa páči to, čo robíme.
-
10:17 - 10:20Zrejme som si vypestoval hrošiu kožu
vďaka internetovým pripomienkam, -
10:20 - 10:22ale táto jedna mi vždy vadila,
-
10:22 - 10:24lebo my nemáme príliš veľa času.
-
10:24 - 10:26Účastníci akcií Improvizácia všade
-
10:26 - 10:28majú iba toľko voľného času,
ako ostatní z New Yorku, -
10:28 - 10:30len si vybrali neobvyklý spôsob,
-
10:30 - 10:32ako si ho občas užiť.
-
10:32 - 10:33Viete, na jeseň každú sobotu a nedeľu
-
10:33 - 10:35sa zhromažďujú státisíce ľudí
-
10:35 - 10:38sledovať zápasy na futbalových štadiónoch.
-
10:38 - 10:41A ešte som nevidel nikoho
pri pohľade na futbalový zápas -
10:41 - 10:44povedať, že „Všetci tí ľudia v hľadisku
majú príliš veľa času.“ -
10:44 - 10:46A samozrejme, že nemajú.
-
10:46 - 10:48Je to skvelý spôsob, ako
stráviť víkendové popoludnie, -
10:48 - 10:51sledovať futbalový zápas na štadióne.
-
10:51 - 10:53Ale myslím, že rovnako je úplne v poriadku
-
10:53 - 10:56stráviť popoludnie mrznúc s 200 ľuďmi
-
10:56 - 10:58v Grand Central Termináli
-
10:58 - 11:00alebo prezlečený za krotiteľa duchov
-
11:00 - 11:02prebehnúť cez knižnicu
New York Public Library. -
11:02 - 11:04(smiech)
-
11:04 - 11:07Alebo počúvať rovnaké MP3
s ďalšími 3000 ľuďmi -
11:07 - 11:10a ticho tancovať v parku,
-
11:10 - 11:12alebo spievať v obchode s potravinami
-
11:12 - 11:14svoju časť spontánneho muzikálu
-
11:14 - 11:17alebo sa vnoriť do oceánu na Coney Islande
v spoločenskom oblečení. -
11:18 - 11:20Viete, že ako deti sme sa učili hrať.
-
11:20 - 11:23Bez toho, aby nám dali dôvod,
prečo sa máme hrať. -
11:23 - 11:25Je to jednoducho tak, že hra je dobrá vec.
-
11:25 - 11:28A to je podľa mňa zmyslom
Improvizácie všade. -
11:28 - 11:31Že hra nemá žiadny zmysel,
a ani ho mať nemusí. -
11:31 - 11:33Nepotrebujeme dôvod.
-
11:33 - 11:34Dovtedy, kým nás to baví
-
11:34 - 11:36a zdá sa to byť vtipný nápad,
-
11:36 - 11:39a zdá sa, že ľudia,
ktorí to zažijú s nami, -
11:39 - 11:41sa tiež dobre zabávajú,
tak potom nám to stačí. -
11:41 - 11:43Sme dospelí a musíme sa znovu naučiť,
-
11:43 - 11:45že nie je dobrý a zlý spôsob, ako sa hrať.
-
11:45 - 11:47Mnohokrát vám ďakujem.
-
11:47 - 11:49(potlesk)
- Title:
- Predstavenia skupiny Improvizácia všade | Charlie Todd | TEDxBloomington
- Description:
-
Charlie Todd pripravuje bizarné, veselé, a neočakávané verejné predstavenia: sedemdesiat synchronizovaných tanečníkov v oknách budovy, „krotitelia duchov“ vo verejnej knižnici New York Public Library, a každoročná Jazda metrom bez nohavíc. Na TEDxBloomington prezentuje, ako jeho skupina Improvizácia všade prostredníctvom týchto predstavení zbližuje ľudí.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:58
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Linda Magáthová accepted Slovak subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington | ||
Maria Csalova edited Slovak subtitles for Causing a Scene with Improv Everywhere | Charlie Todd | TEDxBloomington |