브렌다 브래스웨이트(Brenda Brathwaite) : 이해를 위한 게임
-
0:00 - 0:02게임을 생각하면 여러가지가 떠오릅니다.
-
0:02 - 0:05게임 때문에 화가 났을 수도 있고,
새로운 게임을 기대할 수도 있죠. -
0:05 - 0:07게임을 하느라 밤을 지새웠을 겁니다.
-
0:07 - 0:09저도 이런 경험을 다 했봤습니다.
-
0:09 - 0:11하지만 게임을 생각할 때,
-
0:11 - 0:13대부분의 사람들은 먼저 총 쏘는 게임이나
-
0:13 - 0:15큼지막한 오락실용 게임기를 생각합니다.
-
0:15 - 0:16아니면 페이스북 게임을 하시나요?
-
0:16 - 0:18이것은 제가 동료와 함께 만든 게임입니다.
-
0:18 - 0:20아마 페이스북 게임을 해보셨을텐데,
-
0:20 - 0:23이것이 우리가 만들고 있는 게임이에요.
가벼운 형태의 게임이죠. -
0:23 - 0:25여러분은 엄청나게 지겨운
보드게임을 생각할지도 모르죠. -
0:25 - 0:29추수감사절에 우리를
인질로 잡아버리는 그런 지겨운 게임이요. -
0:29 - 0:31이것은 여러분이 생각할 수 있는
가장 지겨운 보드게임 가운데 -
0:31 - 0:33하나일 수 있습니다.
-
0:33 - 0:35아니면 여러분 거실에서 아이들과
-
0:35 - 0:38닌텐도 위 게임을 하고 있어요.
아니면 그런 비슷한 것 말이죠. -
0:38 - 0:40아주 다양한 게임이 있어요.
-
0:40 - 0:41제가 생각하는 건 그런 거에요.
-
0:41 - 0:43저는 게임으로 돈을 벌어요. 운이 좋아서
-
0:43 - 0:4515살 때부터 이일을 했는데, 그때부터
-
0:45 - 0:48진짜 직업을 가져본 적이 없다는 얘기네요.
-
0:48 - 0:50게임을 재미로 생각한다면
그건 매우 합리적인데, -
0:50 - 0:53이걸 한 번 생각해봅시다.
-
0:53 - 0:56여기 보시는 사진은 1980년 올림픽입니다.
-
0:56 - 0:58그때 여러분이 어디 있었는지
모르겠지만 저는 -
0:58 - 1:00우리 집 거실에 있었어요.
올림픽은 사실 종교 행사와 같았죠. -
1:00 - 1:04이때 미국이 러시아를 이겼고,
-
1:04 - 1:06이건, 그렇죠, 기술적으로는 게임이었어요.
-
1:06 - 1:09하키는 게임입니다.
하지만 정말 게임일까요? -
1:09 - 1:12제 말은, 사람들이 울었다는 거죠.
우리 엄마가 그렇게 우는 건 본 적이 없어요. -
1:12 - 1:15모노폴리 게임을 한 뒤에도 그렇게 울까요?
-
1:15 - 1:18이건 정말 놀라운 경험이었습니다.
-
1:18 - 1:20여기에 보스톤에서 오신 분이 있다면
-
1:20 - 1:24보스턴 레드 삭스팀이
월드시리즈에서 우승했을 때 -
1:24 - 1:28아마 351년 만에 우승했죠?
-
1:28 - 1:30월드시리즈에서 우승했을 때 정말 놀라웠어요.
-
1:30 - 1:32그 때 저는 스프링필드에 살고 있었는데,
-
1:32 - 1:34가장 기억에 남는 일이라면
-
1:34 - 1:37여자 화장실 문을 닫았을 때
-
1:37 - 1:39"삭스 화이팅(Go Sox)"라고 쓰인 걸 봤죠.
저는 진짜로? 라고 생각했어요. -
1:39 - 1:43집에 있으면 나가고 싶었어요. 왜냐하면 모든 경기가,
-
1:43 - 1:45제 생각에 모든 경기가 오버타임이었어요, 맞죠?
-
1:45 - 1:48그래서 우리는 밖에 나가고 싶어했는데,
동네 전체에 불이 켜져 있었고 -
1:48 - 1:51아이들의 출석률이 낮아졌어요.
-
1:51 - 1:53아이들이 학교에 가질 않았어요.
-
1:53 - 1:55그래도 괜찮았어요.
레드 삭스였으니까, 그렇죠? -
1:55 - 1:58제 말은, 학교 수업보다 레드 삭스가 더 위에 있었죠.
-
1:58 - 1:59무엇이 더 중요한지 알고 있었죠.
-
1:59 - 2:02놀라운 경험이었어요. 다시 말하면,
-
2:02 - 2:05그것은 게임이었지만 신문 기사에
-
2:05 - 2:08"레드 삭스가 이겼으니 난 이제 죽어도 좋아." 라는 식의
-
2:08 - 2:11기사가 나오거나 그렇게 말하고 다니지는 않았죠.
하지만 많은 사람들은 그렇게 말했어요. -
2:11 - 2:14즉 게임은 우리에게 그 이상을 뜻합니다.
-
2:14 - 2:16분명히 게임 그 이상을 뜻하죠.
-
2:16 - 2:18자 이제 여기서 주제를 바꿔 보렵니다.
-
2:18 - 2:21제가 3년동안 진짜 직업을 갖고 일한 적이 있어요.
-
2:21 - 2:23대학에서 게임을 가르치는 학과장이었는데
-
2:23 - 2:26그러니까 일종의 진짜 일자리인 셈이죠.
-
2:26 - 2:29게임을 만드는 것과는 반대로
이제는 그에 관해 얘기를 해야 했습니다. -
2:29 - 2:31저녁식사 자리였어요.
학과장으로써 할 일 하나는 -
2:31 - 2:34먹는 일인데 저는 그 일을 아주 잘 했어요.
-
2:34 - 2:38지그 잭슨이라고 하는 사람과
저녁을 먹으러 갔었죠. -
2:38 - 2:40이 사진 속 사람이 지그입니다.
이건 지그가 찍은 -
2:40 - 2:42사진 가운데 하나구요. 그는 사진작 가에요.
-
2:42 - 2:45그는 국내 여러 곳을 돌아다니며
-
2:45 - 2:49자화상을 짝는데, 이 사진은
-
2:49 - 2:54원주민 보호 구역이라는 작품입니다.
-
2:54 - 2:57이 특별한 사진은 전통적인 사진 중 하나에요.
기우제 때 춤추는 사람이죠. -
2:57 - 2:59제가 가장 좋아하는 사진 중 하나입니다.
-
2:59 - 3:02이 사진을 보시면, 이런 사진을 보신 적이 있을거에요.
-
3:02 - 3:05문화를 나타내는 사진이에요, 그렇죠?
-
3:05 - 3:07이건 실제로 그가 찍은 '몰락'시리즈에서 나온 거에요.
-
3:07 - 3:10제가 이 시리즈에 대해 가장 감탄하는 부분은
-
3:10 - 3:11저기 있는 작은 꼬마를 한 번 보세요.
-
3:11 - 3:14상상할 수 있겠어요? 저건 전통적인
-
3:14 - 3:17미국 원주민이죠. 자, 저 아이의 인종을 바꿔보고 싶어요.
-
3:17 - 3:19저 아이가 흑인애라고 상상해보세요.
-
3:19 - 3:21"여보, 이리와요, 흑인이랑 사진 찍게."
-
3:21 - 3:24그쵸? 진짜 아무도 그렇게 하지 않을 겁니다.
-
3:24 - 3:27적잖이 당황스러울 거에요. 지그도 인디언으로서
-
3:27 - 3:29그게 당황스러웠죠, 그가 가장 좋아하고
-
3:29 - 3:32제가 가장 좋아하는 그의 사진이 여기엔 없는데,
-
3:32 - 3:34인디언의 사진을 찍고 있는 백인들을
-
3:34 - 3:37인디언이 또 사진찍고 있는 거에요. (웃음)
-
3:37 - 3:39마침 제가 이 사진 작가와 저녁을 먹게 되었는데,
-
3:39 - 3:41그는 다른 사진 작가와 얘기를 나누고 있었죠.
-
3:41 - 3:43지난 번에 찍었던 촬영을 얘기하고 있었는데
-
3:43 - 3:46인디언 보호 구역에서 있었던 일이죠.
그는 카메라를 가져가서 -
3:46 - 3:48사진을 찍으려고 했지만, 막상 그곳에 가서는
-
3:48 - 3:50사진을 찍을 수 없었어요.
왠지 사진으로 담아낼 수 없었죠. -
3:50 - 3:54그래서 이런 질문을 주거니 받거니 했어요.
-
3:54 - 3:57사진을 찍어? 말어?
-
3:57 - 3:59게임 설계자인 저한테는 그게 흥미로웠죠.
-
3:59 - 4:01저는 그런 고민을 해보지 않았으니까요.
-
4:01 - 4:04이렇게 어려운 주제에 관해서
게임을 만들어? 말어? -
4:04 - 4:06우리는 그냥 재미있거나
-
4:06 - 4:09무섭거나 본능적으로 흥분하게 하는 것만 만드니까요.
-
4:09 - 4:11하지만 다른 미디어도 모두 그렇게 하죠.
-
4:11 - 4:14제 아이입니다. 이름은 매자인데
-
4:14 - 4:16이 아이가 7살 때 하루는 학교에서 돌아왔길래
-
4:16 - 4:18날마다 하듯이 물었어요.
-
4:18 - 4:19"오늘 뭐 했어?"
-
4:19 - 4:22딸이 답하길, "*중간 항로*를 얘기했어요."
(* 노예 무역에 이용된 아프리카 서안- 서인도 제도간 항로) -
4:22 - 4:25자, 이건 중요한 순간이었죠. 매자의 아빠는 흑인이에요.
-
4:25 - 4:29이런 날이 올 것을 알고 있었죠.
하지만 7살에 이런 일이 닥칠 거라곤 생각 못했어요. -
4:29 - 4:31왜인지는 모르지만 예상을 못 했어요.
-
4:31 - 4:34어쨋든 딸한테 물었죠.
"거기에 대해서 어떤 생각이 들었어?" -
4:34 - 4:37그러자 딸이 나한테 얘기를 하려고 다가왔고,
-
4:37 - 4:39부모라면 직감적으로 어떻게 해야할지 아셨을 거에요.
-
4:39 - 4:41그러니까 영국에서 많은 배가 떠났어.
-
4:41 - 4:43영국에서 출발해서 바다 건너 아프리카로 가.
-
4:43 - 4:45그게 중간 항로에 관한 거야. 배들은 아메리카로 와서
-
4:45 - 4:47거기서 노예들을 팔아. 딸이 저한테 얘기하는 거에요.
-
4:47 - 4:50하지만 아브라함 링컨이 대통령이 되었고,
-
4:50 - 4:53노예 해방령을 통과시켰고 이제 노예들은 자유야.
-
4:53 - 4:5510초쯤 얘기를 멈추죠.
-
4:55 - 4:57"엄마, 나 게임해도 돼?"
-
4:57 - 5:01저는 생각했죠, 그게 다야? 여러분도 아시다시피,
-
5:01 - 5:04중간 항로에 대한 얘기에요. 아주 중요한 사건인데
-
5:04 - 5:08딸은 마치 몇몇 흑인들이
-
5:08 - 5:09뱃놀이라도 나간 것처럼 취급하는 거죠.
-
5:09 - 5:12아마도 딸한테는 이렇게 들렸나봐요. (웃음)
-
5:12 - 5:15저는 여기에 좀 더 가치를 두고 싶었어요.
-
5:15 - 5:18그래서 딸이 게임을 해도 좋냐고 물었을 때,
-
5:18 - 5:19'그래."라고 했죠. (웃음)
-
5:19 - 5:22마침 저는 이런 조그만 토막들을 갖고 있었어요.
-
5:22 - 5:24제가 게임 설계자라서 이런게 집에 널려 있어요.
-
5:24 - 5:26그래서 "응, 게임을 해도 좋아"라고 하고선
-
5:26 - 5:28이런 토막들 한 뭉치를 주고 색칠을 하라고 했습니다.
-
5:28 - 5:29저마다 다른 가족들로 색칠하라고요.
이게 매자가 색칠한 것들이에요. -
5:29 - 5:32딸이, 어머나, 이걸 보면 아직도 목이 메어요.
-
5:32 - 5:35딸이 작은 가족들을 색칠하고 있었습니다.
-
5:35 - 5:38그래서 제가 한 뭉치를 쥐고 배에 넣었어요.
-
5:38 - 5:42이건 배에요. 보시다시피 서둘러 만든 거에요. (웃음)
-
5:42 - 5:45요점을 말하자면, 가족들 한 무리를 제손에 쥐었어요.
-
5:45 - 5:47그러면 딸이 "엄마, 분홍색 아기를 빼먹었어
-
5:47 - 5:48푸른색 아빠를 빼먹었어
-
5:48 - 5:49다른 것들도 많이 빼먹었어."
-
5:49 - 5:51딸이 얘기하죠. "그들이 가고 싶어해."
그러면 제가 얘기합니다. -
5:51 - 5:53"딸아, 아니야, 그들은 가고 싶지 않아. 이건 중간 항로야.
-
5:53 - 5:55중간 항로는 아무도 가고 싶어 하지 않아."
-
5:55 - 5:58그러자 딸은 게임 설계자의 딸만이
-
5:58 - 6:00엄마한테 할 수 있는 표정을 짓더군요.
-
6:00 - 6:02우리가 바다를 건너면서는 이들 규칙을 따랐어요.
-
6:02 - 6:06배가 좌우로 많이 흔들린다는 걸
딸이 깨닫고는 이렇게 말하더군요. -
6:06 - 6:08"우리는 항로를 끝내지 못할 거에요."
-
6:08 - 6:11게다가 우리가 가진 음식도 넉넉하지
못하다는 걸 딸이 깨달았어요. -
6:11 - 6:14어떻게 해야 하냐고 딸이 묻더군요. 제가 말했죠.
-
6:14 - 6:15"글쎄, 이렇게 할 수 있겠지."
기억하시죠. 딸은 7살이에요. -
6:15 - 6:17"우리가 사람들 일부를 물 속에 넣거나
-
6:17 - 6:19사람들이 아프지 않기를 바래야지.
-
6:19 - 6:21그럼 바다 저 편에 닿을 수 있어."
-
6:21 - 6:24그러자 딸은 얼굴빛이 바뀌며
-
6:24 - 6:26말했어요. 그러니까 이번 달이
-
6:26 - 6:28흑인의 역사를 다루는 달, 맞죠?
-
6:28 - 6:29한달 뒤 딸이 내게 묻더군요,
-
6:29 - 6:32"이런 일이 진짜 일어난거야?"
-
6:32 - 6:35저는 "그래"라고 했죠. 그랬더니 딸은 "그럼 내가
-
6:35 - 6:36숲에서 나왔을 때" - 이건 남동생과 여동생 -
-
6:36 - 6:39"내가 숲에서 나왔을 때 아발론과
도노반은 없을 지도 모르겠네." "그래." -
6:39 - 6:43"하지만 아메리카에서 만날 수도 있지."
"아니야." -
6:43 - 6:45"하지만 그들을 만날 수 있으면 어떨까?
우리가 같이 있으면 안 돼?" "안 돼." -
6:45 - 6:48"그럼 아빠도 없어질 수 있겠네." "응"
-
6:48 - 6:50그러자 딸은 놀라서 울기 시작했죠.
-
6:50 - 6:52저도 울었고 남편도 울었어요.
-
6:52 - 6:54우리 모두 울었죠. 남편은 일을 마치고
-
6:54 - 6:55집에 돌아와 중간 항로를 만나리라고 생각하지는 못했어요.
-
6:55 - 6:58하지만 그랬어요. (웃음)
-
6:58 - 7:01그래서 우리가 이 게임을 만들었고,
딸이 이해를 했습니다. -
7:01 - 7:03딸이 이 사람들과 같이 시간을
보냈기 때문에 이해한거죠. -
7:03 - 7:07팜플렛이나 영화에 나오는 낯선 얘기가 아니었거든요.
-
7:07 - 7:10그건 아주 놀랄 만큼 영향력이 있는 경험이었습니다.
-
7:10 - 7:12이 게임은 제가 새로운 세상이라고 이름지었는데,
-
7:12 - 7:14제가 그 낱말을 좋아하기 때문입니다.
-
7:14 - 7:16노예선으로 끌려왔던 사람들은
-
7:16 - 7:19새로운 세상과 같은 흥분을 느끼지 못했을거라 생각해요.
-
7:19 - 7:21하지만 이런 일이 일어났을 때 저는 새로운 세상을 봤어요.
-
7:21 - 7:23전 아주 신이 났죠. 저는 20년 넘게
-
7:23 - 7:27게임을 만들어왔는데,
게임을 다시 만들어야겠다는 생각이 든 거에요. -
7:27 - 7:28저는 아일랜드 사람입니다.
-
7:28 - 7:31이건 시어헌 릿이라는 게임인데
"평화가 여러분과 함께 하기를"이란 뜻이죠. -
7:31 - 7:33제 가족의 온 역사가 한 게임에 담겨있어요.
-
7:33 - 7:35저는 기차라고 부르는 다른 게임을 만들었어요.
-
7:35 - 7:38게임 6개를 연작으로 만들었는데
-
7:38 - 7:40어려운 주제들을 담고 있어요.
여러분이 어려운 주제를 다루고 싶다면 -
7:40 - 7:42이게 여러분이 다뤄야 할 것 가운데
하나입니다. -
7:42 - 7:45그것이 무엇인지 여러분들 스스로
알아내시도록 해보죠. -
7:45 - 7:49저는 또 눈물의 길이라는 게임도 만들었습니다.
-
7:49 - 7:515만개 토막으로 만든 게임이에요.
-
7:51 - 7:53제가 이 게임을 만들려고 했을 때 미칠 것 같았는데
-
7:53 - 7:55지금은 게임을 만들고 있어요.
-
7:55 - 7:56같은 거에요.
-
7:56 - 7:59저는 이들 게임으로 문화를 가르치고 싶어요.
-
7:59 - 8:01제가 지금 만들고 있는 것은
-
8:01 - 8:03제가 한참 만들고 있기 때문에 왠지 목이 메이네요.
-
8:03 - 8:06게임은 멕시코 식당에서 일하는 사람이라고 부릅니다.
-
8:06 - 8:08원래는 수학 문제 같았어요.
-
8:08 - 8:11불법 이민자를 다룬 경제학 같은거죠.
-
8:11 - 8:13멕시코 문화를 배우면 배울수록
-
8:13 - 8:15제 동료는 멕시코 사람인데, 많이 알게 될수록
-
8:15 - 8:18여러분도 알다시피 우리는 모두 음식이 필요하죠. 그런데
-
8:18 - 8:22멕시코 사람들도 마찬가지구요. 하지만 그 이상입니다.
-
8:22 - 8:24음식은 사랑을 표현하고, 뭔가를 표현하는
-
8:24 - 8:27어머, 제가 생각했던 것 이상으로 목이 메이네요.
-
8:27 - 8:29사진에서 고개를 돌릴게요.
-
8:29 - 8:33음식은 아름다움을 표현하죠. 멕시코 사람들은
사랑한다는 말을 그렇게 표현합니다. -
8:33 - 8:35그들이 서로를 아끼는 방법이고, 누군가가
-
8:35 - 8:36멕시코 할머니를 얘기할 때
-
8:36 - 8:39첫 마디에 음식을 말하지 않고는 얘기를 시작할 수 없죠.
-
8:39 - 8:43그래서 제게는 이렇게 아름다운 문화,
이렇게 아름다운 표현을 -
8:43 - 8:47게임으로 담아보고 싶었어요.
-
8:47 - 8:50그래서 게임은 변화하기 위해 있고,
우리가 주제를 보는 방법을 바꾸도록 합니다. -
8:50 - 8:52게임은 주제와 관련된 사람들에게
우리가 갖고 있는 인식을 바꿉니다. -
8:52 - 8:55우리 자신을 바꾸게하죠.
-
8:55 - 8:57게임을 통해서 우리는 바뀝니다.
-
8:57 - 8:59우리가 게임에 참여해서 놀고 있기 때문이죠.
-
8:59 - 9:03우리는 그렇게 하면서 배웁니다.
고맙습니다. (박수)
- Title:
- 브렌다 브래스웨이트(Brenda Brathwaite) : 이해를 위한 게임
- Speaker:
- Brenda Romero
- Description:
-
엄청난 규모의 비극을 이해하기는 정말 쉬운 일이 아닙니다. 브렌다 브래스웨트는 딸이 학교에서 집으로 돌아와 노예에 관해 물었을 때, 브렌다는 자기가 직업으로 삼는 일을 했죠. 게임을 만든 겁니다. TEDx피닉스에서 브렌다는 이 게임이 가지는 놀라운 효과를 말합니다. 게임을 하는 사람이 이야기를 진짜 이해하게 되는 거죠.
(TEDx피닉스에서 촬영) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:23
Gemma Lee commented on Korean subtitles for Gaming for understanding | ||
K Bang approved Korean subtitles for Gaming for understanding | ||
K Bang commented on Korean subtitles for Gaming for understanding | ||
K Bang edited Korean subtitles for Gaming for understanding | ||
K Bang edited Korean subtitles for Gaming for understanding | ||
K Bang edited Korean subtitles for Gaming for understanding | ||
K Bang edited Korean subtitles for Gaming for understanding | ||
Gemma Lee commented on Korean subtitles for Gaming for understanding |