Return to Video

Зачем звенит голос оперных певцов? — Минг Люк

  • 0:07 - 0:09
    Охваченная жаждой мщения,
  • 0:09 - 0:12
    на сцену врывается Царица ночи.
  • 0:12 - 0:14
    Она начинает исполнять
    свою коронную арию —
  • 0:14 - 0:18
    одну из наиболее известных партий
    в любимой опере Моцарта
  • 0:18 - 0:19
    «Волшебная флейта».
  • 0:19 - 0:22
    Оркестр заполняет зал музыкой,
  • 0:22 - 0:25
    но голос Царицы пари́т
    над звуками инструментов.
  • 0:25 - 0:28
    Его мелодия разносится
    над тысячами слушателей
  • 0:28 - 0:31
    и доходит до мест
    на расстоянии 40 метров —
  • 0:31 - 0:34
    и всё это без помощи микрофона.
  • 0:34 - 0:38
    Как такое возможно, что отдельный
    голос слышен так отчётливо,
  • 0:38 - 0:41
    что его не могут заглушить
    десятки инструментов?
  • 0:41 - 0:44
    Ответ кроется в физических
    свойствах человеческого голоса,
  • 0:44 - 0:49
    а также в отточенной технике
    оперного вокала высочайшего уровня.
  • 0:49 - 0:52
    Музыка в оперном театре
    представляет собой колебания,
  • 0:52 - 0:53
    создаваемые инструментами,
  • 0:53 - 0:58
    будь то струны скрипки
    или голосовые связки певцов.
  • 0:58 - 1:03
    Эти колебания наполняют воздух волнами,
    которые наш мозг воспринимает как звук.
  • 1:03 - 1:05
    Частота этих колебаний,
  • 1:05 - 1:08
    а именно число волн в секунду,
  • 1:08 - 1:11
    определяет восприятие нашим мозгом
    высоты определённой ноты.
  • 1:11 - 1:14
    Каждая нота, которую мы слышим,
  • 1:14 - 1:17
    фактически представляет собой
    сочетание из нескольких колебаний.
  • 1:17 - 1:21
    Представьте себе колебание гитарной
    струны на самой низкой частоте.
  • 1:21 - 1:23
    Это называется основным тоном,
  • 1:23 - 1:27
    во многом благодаря этому низкочастотному
    звуку наши уши способны распознать ноту.
  • 1:27 - 1:32
    Но колебания на самой низкой частоте
    ведут к появлению дополнительных звуков,
  • 1:32 - 1:36
    так называемых обертонов,
    которые накладываются на основной тон.
  • 1:36 - 1:39
    Эти обертоны можно
    разложить на особые частоты,
  • 1:39 - 1:41
    так называемые гармоники,
  • 1:41 - 1:46
    с помощью которых оперные
    певцы творят своё волшебство.
  • 1:46 - 1:50
    Каждая нота обладает набором частот,
    составляющих её гармонический ряд.
  • 1:50 - 1:55
    Первая гармоника колеблется с частотой
    вдвое большей, чем основной тон.
  • 1:55 - 2:00
    Частота следующей гармоники
    втрое больше и так далее.
  • 2:00 - 2:04
    Абсолютно все музыкальные инструменты
    создают гармонические ряды,
  • 2:04 - 2:08
    но форма и материал каждого инструмента
    меняет тембр, или баланс гармоник.
  • 2:08 - 2:14
    Например, флейта выделяет
    первые несколько гармоник,
  • 2:15 - 2:18
    а в нижнем регистре кларнета
  • 2:18 - 2:21
    более отчётливо
    резонируют нечётные гармоники.
  • 2:21 - 2:23
    Отчасти именно сила различных гармоник
  • 2:23 - 2:27
    придаёт каждому инструменту
    его уникальный акустический оттенок.
  • 2:27 - 2:31
    Это свойство также помогает ему
    выделяться среди других звуков,
  • 2:31 - 2:37
    поскольку наши уши настроены улавливать
    определённые частоты лучше, чем другие.
  • 2:37 - 2:41
    В этом кроется секрет силы
    распространения звуков вокала.
  • 2:41 - 2:42
    Оперное сопрано —
  • 2:42 - 2:45
    самый высокий из четырёх
    основных голосов —
  • 2:45 - 2:48
    существует в диапазоне нот
    с основными тонами
  • 2:48 - 2:53
    от 250 до 1 500 колебаний в секунду.
  • 2:53 - 2:56
    Ухо человека лучше
    улавливает звуки на частотах
  • 2:56 - 3:00
    от 2 000 до 5 000 колебаний в секунду.
  • 3:00 - 3:04
    Поэтому, если вокалистка способна
    извлекать гармоники в данном диапазоне,
  • 3:04 - 3:08
    она будет стараться попасть в «яблочко»,
    где её голос слышен лучше всего.
  • 3:08 - 3:10
    Если гармоники окажутся ещё выше,
  • 3:10 - 3:13
    то это создаст дополнительное
    преимущество для вокала,
  • 3:13 - 3:17
    поскольку ограниченные обертоны оркестра
    на данных частотах окажутся слабее.
  • 3:17 - 3:19
    В результате артикуляции этих гармоник
  • 3:19 - 3:25
    получается выразительный звенящий тембр,
    называемый сквилло — «звон» по-итальянски.
  • 3:25 - 3:29
    Оперные певцы годами упражняются,
    вырабатывая свой «звоночек» в голосе.
  • 3:29 - 3:31
    Они могут издавать высокочастотные звуки,
  • 3:31 - 3:35
    изменяя форму и напряжённость
    голосовых связок и речевого тракта.
  • 3:35 - 3:39
    А меняя положение языка и губ,
  • 3:39 - 3:43
    вокалисты способны выделять
    одни обертоны и приглушать другие.
  • 3:43 - 3:47
    При помощи вибрато певцы
    повышают число гармоник,
  • 3:47 - 3:51
    в результате чего нота
    колеблется по высоте.
  • 3:51 - 3:53
    В результате голос
    приобретает глубину звучания
  • 3:53 - 3:57
    и способен преодолеть сравнительно
    узкие вибрато инструментов.
  • 3:57 - 3:59
    Научившись извлекать правильные гармоники,
  • 3:59 - 4:02
    оперные певцы применяют другие приёмы
    для увеличения объёма звучания.
  • 4:02 - 4:06
    Вокалисты учатся расширять ёмкость лёгких
    и принимать правильное положение тела,
  • 4:06 - 4:10
    которое способствует возникновению
    постоянной и управляемой струи воздуха.
  • 4:10 - 4:12
    Помогает и акустика концертного зала,
  • 4:12 - 4:14
    от твёрдых поверхностей которого
    звук отражается к зрителям.
  • 4:14 - 4:17
    Этими приёмами пользуются все певцы,
  • 4:17 - 4:21
    однако для различных вокальных оттенков
    необходима специальная подготовка.
  • 4:21 - 4:24
    Исполнителям Вагнера требуется
    развивать выносливость,
  • 4:24 - 4:28
    чтобы справляться с четырёхчасовыми
    оперными эпопеями.
  • 4:28 - 4:31
    А вокалисты бельканто должны
    обладать гибкими голосовыми связками,
  • 4:31 - 4:34
    чтобы демонстрировать чудеса
    исполнения головокружительных арий.
  • 4:34 - 4:38
    Также определённые ограничения
    накладывают анатомические особенности:
  • 4:38 - 4:41
    не все техники исполнения подходят
    для каждой конфигурации голосовых мышц,
  • 4:41 - 4:43
    к тому же с возрастом
    голос певца меняется.
  • 4:43 - 4:46
    Но вне зависимости поёте ли вы
    в оперном зале или в душевой кабинке,
  • 4:46 - 4:49
    данные приёмы помогут
    превратить акустические голоса
  • 4:49 - 4:51
    в ошеломляющие музыкальные шедевры.
Title:
Зачем звенит голос оперных певцов? — Минг Люк
Speaker:
Минг Люк
Description:

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/what-s-a-squillo-and-why-do-opera-singers-need-it-ming-luke

Оркестр наполняет зал оперного театра музыкой, но голос певца преодолевает звуки инструментов. Мелодия голоса прорывается к тысячам зрителей без помощи микрофона. Почему так происходит, что голос слышен настолько ясно? Ответ на этот вопрос заключается в физике человеческого голоса. Минг Люк подробно расскажет о доведённой до совершенства техники профессиональных оперных исполнителей. [Прим.переводчика: переводчик благодарит оперного певца Сергея Радченко за ценные советы по переводу урока на русский язык]

Урок — Минг Люк, мультипликация — Франц Паломарес.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:52

Russian subtitles

Revisions Compare revisions