OTP Edukativne Serije 05: Dužina titlova i brzina čitanja
-
0:01 - 0:06Razgovarajmo o novoj info kućici za titlove u Amara sučelju
-
0:06 - 0:10i kako ona može biti korisna
onima koji prevode i transkribiraju. -
0:12 - 0:15Kad god kliknete na titl
kako biste ga započeli uređivati -
0:15 - 0:17vidjet ćete ovaj prozorčić koji će iskočiti.
-
0:18 - 0:21Možete primjetiti da
počinje s podatcima o vremenu, -
0:21 - 0:26ali ovdje, usredotočit ću se na ono
što možete učiniti s drugim informacijama u ovoj info kućici, -
0:26 - 0:29a to je broj znakova u titlu
-
0:29 - 0:32i broj znakova po sekundi.
-
0:33 - 0:35Prvo pričajmo o...
-
0:36 - 0:3842.
-
0:39 - 0:43U jezicima koji koriste latinično pismo,
-
0:43 - 0:47ako je vaš titl
duži od 42 znaka, -
0:47 - 0:50morate ga prelomiti u dvije linije.
-
0:50 - 0:53To čini titl jednostavnijim za praćenje
-
0:54 - 0:59i sprječava offline programe za reprodukciju
da ih razlome na čudne načine. -
1:00 - 1:04U novoj info kućici
možete vidjeti dužinu čitavog titla -
1:04 - 1:08i broj znakova
u svakoj od dvije linije. -
1:09 - 1:14Kada ukupna dužina titla u toj kućici
premaši 42 znaka, -
1:14 - 1:17to znači da morate
prelomiti titl, -
1:18 - 1:21ali isto tako da trebate
razmisliti kako ćete ga prelomiti. -
1:22 - 1:26Ipak, ne želite imati
jednu liniju od 42 znaka -
1:26 - 1:29i onda jednu liniju
sa samo jednim znakom u njoj. -
1:30 - 1:36Zato ih prelomite tako da su dvije linije
približno jednake duljine, što je to više moguće. -
1:37 - 1:39I dozvolite mi da vam dam primjer.
-
1:40 - 1:44Ovaj titl je dugačak 51 znak.
-
1:45 - 1:47Sada, možete ga prelomiti ovako,
-
1:47 - 1:51sa jednom linijom od 14 znakova
i drugom linijom od 36, -
1:52 - 1:57ali bit će ga lakše čitati
ako linije budu ujednačenije, -
1:57 - 2:05kao ovdje, sa jednom linijom od 27 znakova
i linijom od 23 znaka ispod. -
2:06 - 2:08Kada prelamate titlove u linije,
-
2:08 - 2:12također pazite na to
da zadržite "sintaktičke cjeline". -
2:12 - 2:16To znači da ne želite
razlomiti frazu -
2:16 - 2:19koja lingvistički radi kao "jedna stvar."
-
2:20 - 2:22Na primjer, u engleskom,
-
2:22 - 2:25želite zadržati član
zajedno s imenicom, -
2:26 - 2:29pridjev s imenicom
koju označava, -
2:29 - 2:33i prijedlog sa stvari na koju se odnosi.
-
2:35 - 2:40O prelamanju linija možete
saznati više u vodiči na OTPediji -
2:40 - 2:42naziva:"Kako prelomiti linije."
-
2:43 - 2:48Sada, na drugu stvar koju možemo naučiti iz te info kućice.
-
2:49 - 2:52Broj znakova po sekundi,
-
2:52 - 2:54poznat kao i ...
-
2:54 - 2:55Brzina čitanja.
-
2:56 - 3:00Jer ipak, ne radi se samo o dužini titla,
-
3:01 - 3:03već i o tome koliko je dugo na ekranu
-
3:04 - 3:06i koliko vremena dajemo ljudima
da ga pročitaju. -
3:08 - 3:12Idealna brzina čitanja za jezike koji koriste Latinično pismo
-
3:13 - 3:17je otprilike 15 do 21 znaka po sekundi.
-
3:17 - 3:21Ali odakle dolazi ovaj broj i
zašto je važan? -
3:22 - 3:29Brzina čitanja vam govori
koliko zapravo može biti dug titl. -
3:30 - 3:33Na primjer, ako imate
titl sa 40 znakova -
3:33 - 3:36koji je prikazan 2 sekunde,
-
3:36 - 3:41tražite da gledatelj čita 20 znakova po sekundi.
-
3:42 - 3:44Ovo je lako svladivo,
-
3:44 - 3:48pa je 40 znakova u
ovom slučaju u redu. -
3:48 - 3:53Ali kada bi isti titl bio na ekranu
samo jednu sekundu, -
3:54 - 3:58gledatelj bi morao čitati
40 znakova po sekundi, -
3:59 - 4:02što je većini ljudi
nemoguće pratiti, -
4:02 - 4:06i to bi značilo da se titl mora skratiti.
-
4:07 - 4:11Srećom, ne morate to računati
u svojoj glavi, -
4:11 - 4:14zato što će nova info kućica
u Amarinom sučelju -
4:14 - 4:16odraditi taj posao za vas.
-
4:17 - 4:22Pogledajmo primjer zašto je važno
održavati ugodnu brzinu čitanja. -
4:23 - 4:29U ovom kratkom isječku TEDxNoviSad
govora Dragane Marjanović, -
4:29 - 4:35brzina čitanja u svim titlovima
je iznad 21 znaka po sekundi. -
4:38 - 4:40And what happened right after
the first year of our doing this project -
4:40 - 4:43was that I was awarded what was to be
my first very big architectural project, -
4:43 - 4:45which was to plaster up all of the surface
of the pretty four-story staircase -
4:46 - 4:47that was located in a nice building
-
4:47 - 4:48located in the famous city
of Grenoble, France. -
4:48 - 4:51This, for me, was a four month long period
of work related practice -
4:51 - 4:53which was mostly in France
but also partly in Bulgaria -
4:53 - 4:54and after that was concluded,
I began to study again. -
4:54 - 4:57This time, it was the earth architecture
of Spain and Portugal. -
4:58 - 5:01When I was finally able to return home,
I immediately began my graduation project -
5:01 - 5:03which was about the earth architecture
of the Autonomous Province of Vojvodina. -
5:04 - 5:08Dakle, sjeća li se itko
što se dogodilo u Bugarskoj? -
5:08 - 5:10I gdje je bila lijepa zgrada?
-
5:12 - 5:15Za prethodni isječak,
modificirao sam Engleske titlove -
5:15 - 5:19koje je kreirala Tatjana Jevdjic
i pregledala Ivane Korom, -
5:20 - 5:25te ih učinio dužima, s brzinom čitanja
daleko preko uobičajene razine. -
5:26 - 5:30Evo istog isječka
s originalnim titlovima, -
5:30 - 5:35savršenom brzinom čitanja
ne iznad 21 znaka po sekundi. -
5:36 - 5:41After the first year,
we got the first big job: -
5:41 - 5:46to plaster the four-story staircase
in a building in Grenoble, -
5:46 - 5:49after which I had
a four-month work practice, -
5:49 - 5:52partly in France and partly in Bulgaria,
-
5:52 - 5:55and then I was studying
earth architecture of Spain and Portugal. -
5:56 - 5:59I returned home and started
a graduation project -
5:59 - 6:02about the earth architecture of Vojvodina.
-
6:03 - 6:05Puno lakše za praćenje, zar ne?
-
6:06 - 6:08Stvar kod brzine čitanja titlova
-
6:08 - 6:11je da uz samo čitanje titlova
-
6:11 - 6:14gledatelj mora primiti i druge informacije,
-
6:14 - 6:17kao govor tijela govornika i intonaciju
-
6:18 - 6:21i neke od sadržaja na ekranu
kao što su slajdovi i slike. -
6:22 - 6:25I može biti teško pratiti titlove
-
6:26 - 6:28ako brzo nestanu.
-
6:28 - 6:31Osobito ako gledatelj
ne razumije originalni jezik -
6:31 - 6:34dovoljno dobro da mu pomogne
shvatiti što se događa. -
6:35 - 6:37I zahvaljujući novoj info kućici u Amari
-
6:37 - 6:43možete vidjeti kada je brzina čitanja
iznad 21 znaka po sekundi -
6:44 - 6:47i tako vam pokazuje gdje možete
pomoći gledatelju da lakše prati govor. -
6:48 - 6:50Kako biste popravili brzinu čitanja,
-
6:51 - 6:56neki napredni korisnici možda će htjeti
podesiti vremena određenih titlova, -
6:57 - 7:01ali u većini slučajeva
vaš osnovni alat bit će... -
7:03 - 7:04Kompresija.
-
7:05 - 7:10Što znači pokušaj izražavanja
istog značenja u kraćem titlu. -
7:11 - 7:14Na primjer, gotovo doslovni prijevod
-
7:14 - 7:20kao "Sad, ono što bih volio
dati ljudima ovdje je još jedan primjer," -
7:20 - 7:22sa 70 znakova,
-
7:22 - 7:24može se promijeniti u...
-
7:24 - 7:26"Htio bih vam dati još jedan primjer"
-
7:26 - 7:30što ga kompresira na 37 znakova
-
7:30 - 7:34što će možda značiti da će dozvoliti
gledatelju da ga pročita -
7:34 - 7:36prije nego nestane s ekrana.
-
7:36 - 7:40Pokušati pronaći način
za kompresiranje titla je zabavno, -
7:40 - 7:43i novo sučelje pomaže vam
-
7:43 - 7:47pokazujući kada je kompresija potrebna,
-
7:47 - 7:50ali također kada bez nje možete.
-
7:51 - 7:53Možete naučiti više
o komprimiranju titlova -
7:53 - 7:55i naći druge strategije i primjere
-
7:56 - 7:57u drugom vodiču na OTPediji,
-
7:58 - 8:00koji se jednostavno zove "Kako komprimirati titlove."
-
8:01 - 8:04Potičem vas da istražite novo sučelje,
-
8:04 - 8:07i ove nove, korisne alate koje nudi.
-
8:07 - 8:11I za sada,
sretno transkribiranje i prevođenje!
- Title:
- OTP Edukativne Serije 05: Dužina titlova i brzina čitanja
- Description:
-
Ovaj tutorial objašnjava kako koristiti info box za titlove u Amari kako bi se radilo sa dužinom titla i brzinom čitanja.
Linkovi u videu su:http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines
http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_SubtitlesOvaj video kreiran je za volontere OTP-a. TED OTP donosi TED govore ostatku svijeta koji ne govori engleski jezik nudeći titlove i interaktivne transkripte i mogućnost da bilo koji govor bude preveden od strane volontera širom svijeta.
Saznajte više na http://www.ted.com/participate/translate - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 08:13
Retired user approved Croatian subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Retired user edited Croatian subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Retired user edited Croatian subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Retired user edited Croatian subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Senzos Osijek accepted Croatian subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed | ||
Retired user edited Croatian subtitles for The Subtitle Info Box: Subtitle length and reading speed |