Return to Video

Umrežite svoje zdravlje | Lusijen Engelen | TEDxMaastricht

  • 0:23 - 0:26
    Voleo bih da danas imam slobodan dan.
  • 0:27 - 0:29
    Hteo bih da vam ispričam
  • 0:29 - 0:31
    zašto dosta elektronskih projekata
    za zdravlje ne uspevaju.
  • 0:31 - 0:34
    Mislim da je najbitnija stvar u tome
  • 0:34 - 0:36
    da smo prestali da slušamo pacijente.
  • 0:37 - 0:39
    Na Univerzitetu Radbud
  • 0:39 - 0:41
    smo odredili glavnog
    referenta za slušanje,
  • 0:41 - 0:43
    to je Korina Jansen, u publici je,
  • 0:44 - 0:45
    i domaćin je svim govornicima.
  • 0:45 - 0:47
    Molim vas, pozdravite je velikim aplauzom.
  • 0:47 - 0:50
    (Aplauz)
  • 0:50 - 0:51
    Ono što ona radi
  • 0:52 - 0:53
    je slušanje.
  • 0:53 - 0:55
    I to ne na neki naučni način -
  • 0:55 - 0:59
    ona stavi ispred sebe šolju kafe ili čaja
  • 0:59 - 1:02
    i pita pacijente, porodicu, rođake:
  • 1:02 - 1:03
    "Šta se dešava?
  • 1:03 - 1:05
    Kako vam možemo pomoći?"
  • 1:05 - 1:07
    Volimo da mislimo,
  • 1:07 - 1:09
    da je ovo jedan od velikih problema
  • 1:09 - 1:11
    zbog kog svi - možda ne baš svi -
  • 1:11 - 1:14
    ali većina elektronskih projekata
    za zdravlje propadaju,
  • 1:14 - 1:15
    zato što smo prestali da slušamo.
  • 1:15 - 1:19
    Ovo je moja bežična vaga.
    Veoma je jednostavna.
  • 1:19 - 1:21
    Ima samo jedno dugme,
    za uključivanje i isključivanje.
  • 1:21 - 1:23
    Svakog jutra stajem na nju.
  • 1:24 - 1:25
    I da, imam izazov za sebe,
  • 1:25 - 1:27
    kao što možete videti.
  • 1:27 - 1:30
    Moj izazov je na 95 kg.
  • 1:30 - 1:33
    Ali ono što je jednostavno u vezi sa ovim
  • 1:34 - 1:35
    je da svaki put kada stanem na nju,
  • 1:35 - 1:38
    ona šalje moje podatke u Gugl Zdravlje.
  • 1:39 - 1:42
    Takođe ih preuzima
    i moj lekar opšte prakse,
  • 1:42 - 1:45
    tako da može da vidi
    moje probleme sa težinom,
  • 1:45 - 1:47
    ne istog trenutka
  • 1:47 - 1:50
    kada mi je potrebna
    kardiološka pomoć ili slično,
  • 1:50 - 1:52
    nego i gledajući unazad.
  • 1:53 - 1:54
    Ali tu je još nešto.
  • 1:54 - 1:58
    Kao što neki od vas možda znaju,
    imam više od 4 000 pratilaca na Tviteru.
  • 1:58 - 2:00
    Tako da svakog jutra
  • 2:00 - 2:01
    stanem na svoju bežičnu vagu
  • 2:02 - 2:04
    i pre nego što uđem u auto,
    ljudi pričaju sa mnom:
  • 2:04 - 2:07
    "Lusijen, mislim da ti danas
    treba laganiji ručak."
  • 2:07 - 2:08
    (Smeh)
  • 2:08 - 2:10
    Ali to je najlepša stvar
    koja može da se desi,
  • 2:10 - 2:12
    jer je ovo pritisak okoline,
  • 2:12 - 2:15
    vršnjački pritisak
    koji pomaže pacijentima -
  • 2:15 - 2:18
    pošto se ovo može koristiti za gojaznost,
  • 2:18 - 2:19
    može se koristiti
  • 2:19 - 2:21
    i kako bi pacijenti prestali da puše.
  • 2:21 - 2:23
    Ali sa druge strane,
    takođe se može koristiti
  • 2:23 - 2:26
    kako bi se ljudi izvukli iz fotelja
  • 2:26 - 2:29
    i pokušali da rade zajedno
    na nekoj vrsti igre
  • 2:29 - 2:32
    da bi dobili veću kontrolu
    nad svojim zdravljem.
  • 2:33 - 2:35
    I stvari se ubrzaju.
  • 2:35 - 2:37
    Kao što je Danijel već pokazao,
  • 2:38 - 2:41
    Od sledeće nedelje, ovo će biti dostupno.
  • 2:41 - 2:43
    Ovaj maleni merač pritiska u krvi
  • 2:43 - 2:46
    biće povezan na vaš mobilni telefon
    ili nešto slično.
  • 2:46 - 2:49
    I ljudi će moći iz svojih kuća,
  • 2:49 - 2:51
    da izmere krvni pritisak,
  • 2:51 - 2:52
    pošalju rezultate doktoru
  • 2:52 - 2:55
    ili ih podele sa drugima, na primer,
  • 2:55 - 2:57
    za oko sto dolara.
  • 2:57 - 3:00
    Ovo je tačka gde pacijenti
    dolaze u pozicijiu
  • 3:01 - 3:04
    ne samo da povrate kontrolu na sobom,
  • 3:04 - 3:05
    da budu kapetan svog broda,
  • 3:06 - 3:08
    nego i da pomognu nama u zdravstvu
  • 3:08 - 3:10
    zbog izazova s kojima se suočavamo,
  • 3:10 - 3:13
    kao što je porast troškova u zdravstvu,
  • 3:13 - 3:15
    povećani zahtevi i slično.
  • 3:16 - 3:20
    Napravimo tehnike
    koje su lake za korišćenje,
  • 3:20 - 3:21
    koje svi mogu da koriste,
  • 3:21 - 3:24
    i krenimo sa njima
    kako bismo obuhvatili pacijente u tim.
  • 3:25 - 3:27
    I ovo možete da uradite ovakvim tehnikama,
  • 3:27 - 3:29
    ali takođe i umrežavanjem.
  • 3:29 - 3:31
    Jedna od stvari koju smo uradili je ova
  • 3:31 - 3:34
    i voleo bih da je podelim sa vama
    putem ovog kratkog snimka.
  • 3:34 - 3:41
    (Muzika)
  • 4:39 - 4:42
    (Kraj muzike)
  • 4:42 - 4:44
    (Zvuci otkucaja srca)
  • 4:46 - 4:49
    Svi imamo navigaciju u našim automobilima.
  • 4:49 - 4:51
    Možda čak i na našim mobilnim telefonima.
  • 4:51 - 4:53
    Odlično znamo gde se nalaze svi bankomati
  • 4:54 - 4:56
    u gradu Mastrihtu.
  • 4:56 - 4:59
    Takođe znamo gde su sve benzinske stanice.
  • 5:00 - 5:02
    Sigurno bismo mogli naći
    i restorane brze hrane.
  • 5:03 - 5:06
    Ali gde bi bio najbliži defibrilator
  • 5:06 - 5:07
    da pomogne ovom pacijentu?
  • 5:08 - 5:10
    Raspitali smo se i niko nije znao.
  • 5:11 - 5:14
    Niko nije znao
    gde je bio najbliži defibrilator
  • 5:15 - 5:16
    u tom trenutku.
  • 5:17 - 5:19
    Onda smo umrežili Holandiju.
  • 5:19 - 5:21
    Napravili smo vebsajt
  • 5:21 - 5:23
    i zamolili ljude:
    "Ako vidite defibrilator,
  • 5:23 - 5:25
    molimo vas javite nam,
    recite gde se nalazi,
  • 5:25 - 5:27
    i recite nam kada radi",
  • 5:27 - 5:30
    pošto nekada nisu otvoreni
    van radnog vremena, naravno.
  • 5:30 - 5:33
    Preko 10 hiljada defibrilatora u Holandiji
  • 5:33 - 5:35
    je već prijavljeno do sada.
  • 5:36 - 5:40
    Sledeći korak je bio
    pronalaženje aplikacije za ovo.
  • 5:40 - 5:41
    Napravili smo aplikaciju za ajped.
  • 5:42 - 5:45
    Napravili smo aplikaciju za Layar,
    proširenu stvarnost,
  • 5:45 - 5:47
    kako bismo pronašli ove defibrilatore.
  • 5:47 - 5:50
    Ako ste u gradu poput Mastrihta
    i nekome pozli,
  • 5:50 - 5:52
    možete iskoristi vaš mobilni telefon,
  • 5:52 - 5:55
    i u sledećih par nedelja
    i vaš Majkrosoft telefon,
  • 5:55 - 5:57
    kako biste našli najbliži defibrilator
  • 5:57 - 5:58
    koji može da spasi živote.
  • 5:58 - 6:00
    Od danas,
  • 6:00 - 6:03
    voleli bismo da predstavimo ovo
    ne samo kao AED4EU,
  • 6:03 - 6:04
    što je ime proizvoda,
  • 6:04 - 6:06
    nego kao AED4US.
  • 6:06 - 6:09
    Voleli bismo da započnemo ovo
    na globalnom nivou.
  • 6:09 - 6:13
    Zamolili bismo sve naše kolege
    iz ostatka sveta,
  • 6:13 - 6:15
    na srodnim univerzitetima,
    da nam pomognu
  • 6:15 - 6:18
    da zajedno radimo poput mreže
  • 6:18 - 6:21
    kako bismo umrežili sve ove
    defibrilatore u celom svetu.
  • 6:21 - 6:24
    Tako da ako ste na odmoru i nekome pozli,
  • 6:24 - 6:28
    bez obzira da li vam je rođak
    ili samo neko ispred vas,
  • 6:28 - 6:29
    možete da pronađete ovo.
  • 6:29 - 6:31
    Druga stvar koju bismo vas zamolili
  • 6:31 - 6:33
    je da kompanije širom sveta
  • 6:33 - 6:36
    pomognu kako bi se testirali
    ovi defibrilatori.
  • 6:36 - 6:38
    Ovo bi mogle biti kurirske službe
  • 6:38 - 6:40
    ili radnici za kablovsku televiziju
    na primer,
  • 6:40 - 6:43
    samo da vide da li su
    prijavljeni defibrilatori
  • 6:43 - 6:44
    još uvek na svom mestu.
  • 6:44 - 6:46
    Tako da vas molimo da nam
    pomognete sa ovim kako bismo
  • 6:46 - 6:50
    ne samo poboljšali zdravlje,
    nego i preuzeli kontrolu nad njim.
  • 6:51 - 6:52
    I to je sve od mene.
  • 6:52 - 6:53
    Hvala vam.
  • 6:53 - 6:57
    (Aplauz)
Title:
Umrežite svoje zdravlje | Lusijen Engelen | TEDxMaastricht
Description:

Pomoću svog mobilnog telefona možete naći najbliži bankomat, ali šta ako vam treba defibrilator? U ovom govoru, Lusijen Engelen nam pokazuje inovacije na internetu koje menjaju način na koji spašavamo živote, uključujući i umreženu mapu lokalnih defibrilatora.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
07:13

Serbian subtitles

Revisions