Umrežite svoje zdravlje | Lusijen Engelen | TEDxMaastricht
-
0:23 - 0:26Voleo bih da danas imam slobodan dan.
-
0:27 - 0:29Hteo bih da vam ispričam
-
0:29 - 0:31zašto dosta elektronskih projekata
za zdravlje ne uspevaju. -
0:31 - 0:34Mislim da je najbitnija stvar u tome
-
0:34 - 0:36da smo prestali da slušamo pacijente.
-
0:37 - 0:39Na Univerzitetu Radbud
-
0:39 - 0:41smo odredili glavnog
referenta za slušanje, -
0:41 - 0:43to je Korina Jansen, u publici je,
-
0:44 - 0:45i domaćin je svim govornicima.
-
0:45 - 0:47Molim vas, pozdravite je velikim aplauzom.
-
0:47 - 0:50(Aplauz)
-
0:50 - 0:51Ono što ona radi
-
0:52 - 0:53je slušanje.
-
0:53 - 0:55I to ne na neki naučni način -
-
0:55 - 0:59ona stavi ispred sebe šolju kafe ili čaja
-
0:59 - 1:02i pita pacijente, porodicu, rođake:
-
1:02 - 1:03"Šta se dešava?
-
1:03 - 1:05Kako vam možemo pomoći?"
-
1:05 - 1:07Volimo da mislimo,
-
1:07 - 1:09da je ovo jedan od velikih problema
-
1:09 - 1:11zbog kog svi - možda ne baš svi -
-
1:11 - 1:14ali većina elektronskih projekata
za zdravlje propadaju, -
1:14 - 1:15zato što smo prestali da slušamo.
-
1:15 - 1:19Ovo je moja bežična vaga.
Veoma je jednostavna. -
1:19 - 1:21Ima samo jedno dugme,
za uključivanje i isključivanje. -
1:21 - 1:23Svakog jutra stajem na nju.
-
1:24 - 1:25I da, imam izazov za sebe,
-
1:25 - 1:27kao što možete videti.
-
1:27 - 1:30Moj izazov je na 95 kg.
-
1:30 - 1:33Ali ono što je jednostavno u vezi sa ovim
-
1:34 - 1:35je da svaki put kada stanem na nju,
-
1:35 - 1:38ona šalje moje podatke u Gugl Zdravlje.
-
1:39 - 1:42Takođe ih preuzima
i moj lekar opšte prakse, -
1:42 - 1:45tako da može da vidi
moje probleme sa težinom, -
1:45 - 1:47ne istog trenutka
-
1:47 - 1:50kada mi je potrebna
kardiološka pomoć ili slično, -
1:50 - 1:52nego i gledajući unazad.
-
1:53 - 1:54Ali tu je još nešto.
-
1:54 - 1:58Kao što neki od vas možda znaju,
imam više od 4 000 pratilaca na Tviteru. -
1:58 - 2:00Tako da svakog jutra
-
2:00 - 2:01stanem na svoju bežičnu vagu
-
2:02 - 2:04i pre nego što uđem u auto,
ljudi pričaju sa mnom: -
2:04 - 2:07"Lusijen, mislim da ti danas
treba laganiji ručak." -
2:07 - 2:08(Smeh)
-
2:08 - 2:10Ali to je najlepša stvar
koja može da se desi, -
2:10 - 2:12jer je ovo pritisak okoline,
-
2:12 - 2:15vršnjački pritisak
koji pomaže pacijentima - -
2:15 - 2:18pošto se ovo može koristiti za gojaznost,
-
2:18 - 2:19može se koristiti
-
2:19 - 2:21i kako bi pacijenti prestali da puše.
-
2:21 - 2:23Ali sa druge strane,
takođe se može koristiti -
2:23 - 2:26kako bi se ljudi izvukli iz fotelja
-
2:26 - 2:29i pokušali da rade zajedno
na nekoj vrsti igre -
2:29 - 2:32da bi dobili veću kontrolu
nad svojim zdravljem. -
2:33 - 2:35I stvari se ubrzaju.
-
2:35 - 2:37Kao što je Danijel već pokazao,
-
2:38 - 2:41Od sledeće nedelje, ovo će biti dostupno.
-
2:41 - 2:43Ovaj maleni merač pritiska u krvi
-
2:43 - 2:46biće povezan na vaš mobilni telefon
ili nešto slično. -
2:46 - 2:49I ljudi će moći iz svojih kuća,
-
2:49 - 2:51da izmere krvni pritisak,
-
2:51 - 2:52pošalju rezultate doktoru
-
2:52 - 2:55ili ih podele sa drugima, na primer,
-
2:55 - 2:57za oko sto dolara.
-
2:57 - 3:00Ovo je tačka gde pacijenti
dolaze u pozicijiu -
3:01 - 3:04ne samo da povrate kontrolu na sobom,
-
3:04 - 3:05da budu kapetan svog broda,
-
3:06 - 3:08nego i da pomognu nama u zdravstvu
-
3:08 - 3:10zbog izazova s kojima se suočavamo,
-
3:10 - 3:13kao što je porast troškova u zdravstvu,
-
3:13 - 3:15povećani zahtevi i slično.
-
3:16 - 3:20Napravimo tehnike
koje su lake za korišćenje, -
3:20 - 3:21koje svi mogu da koriste,
-
3:21 - 3:24i krenimo sa njima
kako bismo obuhvatili pacijente u tim. -
3:25 - 3:27I ovo možete da uradite ovakvim tehnikama,
-
3:27 - 3:29ali takođe i umrežavanjem.
-
3:29 - 3:31Jedna od stvari koju smo uradili je ova
-
3:31 - 3:34i voleo bih da je podelim sa vama
putem ovog kratkog snimka. -
3:34 - 3:41(Muzika)
-
4:39 - 4:42(Kraj muzike)
-
4:42 - 4:44(Zvuci otkucaja srca)
-
4:46 - 4:49Svi imamo navigaciju u našim automobilima.
-
4:49 - 4:51Možda čak i na našim mobilnim telefonima.
-
4:51 - 4:53Odlično znamo gde se nalaze svi bankomati
-
4:54 - 4:56u gradu Mastrihtu.
-
4:56 - 4:59Takođe znamo gde su sve benzinske stanice.
-
5:00 - 5:02Sigurno bismo mogli naći
i restorane brze hrane. -
5:03 - 5:06Ali gde bi bio najbliži defibrilator
-
5:06 - 5:07da pomogne ovom pacijentu?
-
5:08 - 5:10Raspitali smo se i niko nije znao.
-
5:11 - 5:14Niko nije znao
gde je bio najbliži defibrilator -
5:15 - 5:16u tom trenutku.
-
5:17 - 5:19Onda smo umrežili Holandiju.
-
5:19 - 5:21Napravili smo vebsajt
-
5:21 - 5:23i zamolili ljude:
"Ako vidite defibrilator, -
5:23 - 5:25molimo vas javite nam,
recite gde se nalazi, -
5:25 - 5:27i recite nam kada radi",
-
5:27 - 5:30pošto nekada nisu otvoreni
van radnog vremena, naravno. -
5:30 - 5:33Preko 10 hiljada defibrilatora u Holandiji
-
5:33 - 5:35je već prijavljeno do sada.
-
5:36 - 5:40Sledeći korak je bio
pronalaženje aplikacije za ovo. -
5:40 - 5:41Napravili smo aplikaciju za ajped.
-
5:42 - 5:45Napravili smo aplikaciju za Layar,
proširenu stvarnost, -
5:45 - 5:47kako bismo pronašli ove defibrilatore.
-
5:47 - 5:50Ako ste u gradu poput Mastrihta
i nekome pozli, -
5:50 - 5:52možete iskoristi vaš mobilni telefon,
-
5:52 - 5:55i u sledećih par nedelja
i vaš Majkrosoft telefon, -
5:55 - 5:57kako biste našli najbliži defibrilator
-
5:57 - 5:58koji može da spasi živote.
-
5:58 - 6:00Od danas,
-
6:00 - 6:03voleli bismo da predstavimo ovo
ne samo kao AED4EU, -
6:03 - 6:04što je ime proizvoda,
-
6:04 - 6:06nego kao AED4US.
-
6:06 - 6:09Voleli bismo da započnemo ovo
na globalnom nivou. -
6:09 - 6:13Zamolili bismo sve naše kolege
iz ostatka sveta, -
6:13 - 6:15na srodnim univerzitetima,
da nam pomognu -
6:15 - 6:18da zajedno radimo poput mreže
-
6:18 - 6:21kako bismo umrežili sve ove
defibrilatore u celom svetu. -
6:21 - 6:24Tako da ako ste na odmoru i nekome pozli,
-
6:24 - 6:28bez obzira da li vam je rođak
ili samo neko ispred vas, -
6:28 - 6:29možete da pronađete ovo.
-
6:29 - 6:31Druga stvar koju bismo vas zamolili
-
6:31 - 6:33je da kompanije širom sveta
-
6:33 - 6:36pomognu kako bi se testirali
ovi defibrilatori. -
6:36 - 6:38Ovo bi mogle biti kurirske službe
-
6:38 - 6:40ili radnici za kablovsku televiziju
na primer, -
6:40 - 6:43samo da vide da li su
prijavljeni defibrilatori -
6:43 - 6:44još uvek na svom mestu.
-
6:44 - 6:46Tako da vas molimo da nam
pomognete sa ovim kako bismo -
6:46 - 6:50ne samo poboljšali zdravlje,
nego i preuzeli kontrolu nad njim. -
6:51 - 6:52I to je sve od mene.
-
6:52 - 6:53Hvala vam.
-
6:53 - 6:57(Aplauz)
- Title:
- Umrežite svoje zdravlje | Lusijen Engelen | TEDxMaastricht
- Description:
-
Pomoću svog mobilnog telefona možete naći najbliži bankomat, ali šta ako vam treba defibrilator? U ovom govoru, Lusijen Engelen nam pokazuje inovacije na internetu koje menjaju način na koji spašavamo živote, uključujući i umreženu mapu lokalnih defibrilatora.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:13
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Crowdsource your health | Lucien Engelen | TEDxMaastricht | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Crowdsource your health | Lucien Engelen | TEDxMaastricht | ||
Aleksandar Korom accepted Serbian subtitles for Crowdsource your health | Lucien Engelen | TEDxMaastricht | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Crowdsource your health | Lucien Engelen | TEDxMaastricht | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Crowdsource your health | Lucien Engelen | TEDxMaastricht | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Crowdsource your health | Lucien Engelen | TEDxMaastricht |