Etička dilema automobila bez vozača - Patrik Lin (Patrick Lin)
-
0:07 - 0:09Ovo je misaoni eksperiment.
-
0:09 - 0:12Recimo da u nekom trenutku
u ne tako dalekoj budućnosti -
0:12 - 0:15jurite niz auto-put u svom autu
sa automatskim upravljanjem -
0:15 - 0:20i nađete se zarobljeni sa svih strana
među drugim automobilima. -
0:20 - 0:24Odjednom, veliki i težak predmet
padne sa kamiona ispred vas. -
0:24 - 0:27Vaš auto ne može da se zaustavi na vreme
da bi izbegao sudar, -
0:27 - 0:29stoga mora da donese odluku -
-
0:29 - 0:32ići pravo i udariti u predmet,
-
0:32 - 0:34naglo skrenuti ka terencu
-
0:34 - 0:37ili se zaleteti desno u motocikl.
-
0:37 - 0:40Da li treba da da prioritet
vašoj bezbednosti i udari motocikl, -
0:40 - 0:43da umanji opasnost za druge
tako što neće skrenuti, -
0:43 - 0:47čak i ako to znači da će udariti
veliki predmet i žrtvovati vaš život, -
0:47 - 0:50ili da odabere srednje rešenje
i udari terenca, -
0:50 - 0:53koji je visoko ocenjen
u pogledu bezbednosti za putnike? -
0:53 - 0:56Dakle, šta bi auto bez vozača
trebalo da uradi? -
0:56 - 0:59Ako bismo mi ručno upravljali
tim zarobljenim autom, -
0:59 - 1:03kako god da reagujemo
bilo bi shvaćeno prosto tako kako jeste, -
1:03 - 1:04kao reakcija,
-
1:04 - 1:06a ne kao promišljena odluka.
-
1:06 - 1:11To bi bio instiktivan potez u panici
bez predumišljaja ili loše namere. -
1:11 - 1:15Međutim, kada bi programer
naložio automobilu da učini to isto, -
1:15 - 1:17pod uslovima koji se mogu
javiti u budućnosti, -
1:17 - 1:21pa, to više izgleda
kao ubistvo sa predumišljajem. -
1:21 - 1:23Sad, da budemo fer,
-
1:23 - 1:25predviđa se da će automobili bez vozača
-
1:25 - 1:28drastično smanjiti broj
saobraćajnih nesreća i smrtnih slučajeva -
1:28 - 1:31tako što će ukloniti ljudsku grešku
iz jednačine vožnje. -
1:31 - 1:34Plus, tu može biti
svakojakih drugih pogodnosti: -
1:34 - 1:35olakšano zakrčenje puteva,
-
1:35 - 1:37smanjeno ispuštanje štetnih gasova
-
1:37 - 1:41i neproduktivno i stresno vreme vožnje
svedeno na minimum. -
1:41 - 1:43Međutim, nesreće se mogu
i dalje desiti i dešavaće se, -
1:43 - 1:45a kada se dogode,
-
1:45 - 1:49njihovi ishodi mogu biti određeni
mesecima ili godinama unapred -
1:49 - 1:52od strane programera ili donosioca zakona.
-
1:52 - 1:54A moraće da donose neke teške odluke.
-
1:54 - 1:57Primamljivo je dati ponudu
opštih principa donošenja odluka -
1:57 - 1:59poput svođenja štete na najmanju meru,
-
1:59 - 2:02ali čak i to ubrzo dovodi
do sumnjivih moralnih odluka. -
2:02 - 2:03Na primer,
-
2:03 - 2:06recimo da imamo istu početnu postavku,
-
2:06 - 2:09ali sada se sa vaše leve strane
nalazi motociklista sa kacigom -
2:09 - 2:11i još jedan bez kacige
sa vaše desne strane. -
2:11 - 2:15U koga treba da udari vaš robotski auto?
-
2:15 - 2:18Ako kažete da je to bajker sa kacigom
jer je verovatnije da će preživeti, -
2:18 - 2:22zar onda ne kažnjavate
odgovornog motociklistu? -
2:22 - 2:24Ako umesto toga spasite
bajkera bez kacige -
2:24 - 2:26jer se neodgovorno ponaša,
-
2:26 - 2:31onda ste se udaljili
od prvobitnog principa o smanjenju štete -
2:31 - 2:35i sada robotski auto
sprovodi uličnu pravdu. -
2:35 - 2:38Etička razmatranja
ovde postaju komplikovanija. -
2:38 - 2:40U oba naša scenarija,
-
2:40 - 2:42dizajn koji se nalazi u osnovi funkcioniše
-
2:42 - 2:44kao neka vrsta algoritma
za nalaženje mete. -
2:44 - 2:45Drugim rečima,
-
2:45 - 2:48sistematski favorizuje ili diskriminiše
-
2:48 - 2:52određenu vrstu predmeta u koji će udariti.
-
2:52 - 2:54A vlasnici vozila koja su postala meta
-
2:54 - 2:57će snositi negativne posledice
ovog algoritma -
2:57 - 2:59iako nisu ni za šta krivi.
-
2:59 - 3:03Naše nove tehnologije otvaraju
i mnoge druge nove etičke dileme. -
3:03 - 3:05Na primer, ako biste morali da odaberete
-
3:05 - 3:10između automobila koji bi uvek spasio
što je više moguće života u nesreći, -
3:10 - 3:12ili automobila koji bi vas spasio
po bilo koju cenu, -
3:12 - 3:14koji biste kupili?
-
3:14 - 3:17Šta bi se desilo ako bi automobil
počeo da analizira i uzima u obzir faktore -
3:17 - 3:21putnika u automobilu
i njihove pojedinačne živote? -
3:21 - 3:23Da li može biti slučaj
da je slučajna odluka -
3:23 - 3:28i dalje bolja od unapred određene
koja je osmišljena da se umanji šteta? -
3:28 - 3:31Ko bi uopšte trebalo da donosi
sve te odluke? -
3:31 - 3:32Programeri?
-
3:32 - 3:33Kompanije?
-
3:33 - 3:34Vlade?
-
3:34 - 3:38Stvarnost se možda neće odvijati
baš kao naši misaoni eksperimenti, -
3:38 - 3:39ali nije u tome poenta.
-
3:39 - 3:42Oni su osmišljeni da izoluju
našu intuiciju vezanu za etiku -
3:42 - 3:44i podvrgnu je testu o stresu,
-
3:44 - 3:47baš kao što naučni eksperimenti čine
kada se radi o fizičkom svetu. -
3:47 - 3:50Uočavanje ovakvih moralnih krivina sada
-
3:50 - 3:54pomoći će nam u upravljanju
nepoznatim putem tehnološke etike -
3:54 - 3:57i omogućiti nam da uplovimo
samopouzdano i savesno -
3:57 - 4:00u našu hrabru novu budućnost.
- Title:
- Etička dilema automobila bez vozača - Patrik Lin (Patrick Lin)
- Speaker:
- Patrick Lin
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/the-ethical-dilemma-of-self-driving-cars-patrick-lin
Automobili bez vozača već jure ulicama u sadašnjosti. Iako će ovi automobili na kraju biti bezbedniji i čistiji od onih sa ručnim upravljanjem, ne mogu u potpunosti izbeći nesreće. Kako bi trebalo da automobil bude programiran ako se suoči sa neizbežnom nesrećom? Patrik Lin nas vodi kroz mutnu etiku automobila bez vozača.
Lekcija: Patrik Lin, animacija: Jukaj Du.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:16
Michelle Mehrtens edited Serbian subtitles for The ethical dilemma of self-driving cars | ||
Mile Živković approved Serbian subtitles for The ethical dilemma of self-driving cars | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The ethical dilemma of self-driving cars | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for The ethical dilemma of self-driving cars | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The ethical dilemma of self-driving cars | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The ethical dilemma of self-driving cars | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The ethical dilemma of self-driving cars | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The ethical dilemma of self-driving cars |