Farmece, ameninţări şi dragoni: Mesajul secret al pietrelor runice ale vikingilor - Jesse Byock
-
0:08 - 0:13În secolul VIII e.n., vikingii făceau
valuri peste mările cețoase. -
0:13 - 0:15Ei proveneau din Scandinavia
în nordul Europei, -
0:15 - 0:17însă călătoreau în lung și în lat.
-
0:17 - 0:21Unii jefuiau și se stabileau
în Insulele Britanice și în Franța; -
0:21 - 0:23alții se încumetau să exploreze Articul
-
0:23 - 0:26sau creau noi căi ingenioase de comerț
spre Orientul Mijlociu. -
0:26 - 0:32Cu abilitățile lor cizelate de navigare,
corăbii dezvoltate și tactici fioroase, -
0:32 - 0:36vikingii și-au menținut navigația
timp de peste 300 de ani. -
0:36 - 0:39În ciuda puterii lor,
ei au lăsat puține monumente. -
0:39 - 0:44În schimb, bucăți de piatră, scoarță și os
ne dezvăluie secretul culturii lor. -
0:44 - 0:47Găsite în morminte, mlaștini
și terenuri ale așezărilor antice, -
0:47 - 0:49multe din aceste obiecte sunt gravate
-
0:49 - 0:53cu mesaje în limba veche norvegiană
scrise cu litere runice. -
0:53 - 0:57Însă vikingii scriau rune
și pe obiecte casnice, -
0:57 - 1:00bijuterii, arme și chiar pe încălțăminte.
-
1:00 - 1:03Descifrarea acestor mesaje
nu e deloc ușoară. -
1:03 - 1:05Runele sunt linii scurte,
drepte și diagonale -
1:05 - 1:08ce alcătuiesc un alfabet numit „futhark”.
-
1:08 - 1:11Oameni din toate categoriile sociale
vorbeau și scriau această limbă, -
1:11 - 1:12în diferite dialecte.
-
1:12 - 1:16Nu era o ortografie standard,
ei scriau literele runice -
1:16 - 1:19pronunțând sunetele accentelor regionale.
-
1:19 - 1:22Unele din aceste inscripții aveau
și influența altor culturi -
1:22 - 1:24cu care vikingii interacționau –
-
1:24 - 1:28spre exemplu, inscripția runică
„iubirea învinge mereu” -
1:28 - 1:32era inițial o frază latină
a poetului Virgiliu. -
1:32 - 1:36Multe, ca enigmatica piatră runică Rok,
erau sculptate în vers, -
1:36 - 1:39subliniind tradiția poeziei
limbii norvegiene vechi. -
1:39 - 1:42Deși runologii moderni pot citi runele,
-
1:42 - 1:45înțelesul lor nu întotdeauna e clar.
-
1:45 - 1:47Totuși, în ciuda misterelor nedezvăluite,
-
1:47 - 1:49multe inscripții ce comemorează morții
-
1:49 - 1:52și înregistrează istoriile locale
au fost descifrate – -
1:52 - 1:56împreună cu unele
ce conțin incantații magice. -
1:56 - 2:00Runele Ramsund din Suedia sunt cioplite
pe un loc stâncos lângă un pod -
2:00 - 2:03pe unde drumeții traversează
un teren mlăștinos. -
2:03 - 2:07Acest drum pietruit a fost comandat
de o doamnă de seamă numită Sigríðr. -
2:07 - 2:10Ea și-a proclamat atât importanţa sa
cât și puterea familiei sale -
2:10 - 2:12prin cioplirea numelor lor în piatră
-
2:12 - 2:16și chiar s-a asociat pe sine
și pe familia ei cu un eroism legendar -
2:16 - 2:20prin sculptarea ilustrațiilor lui Sigurd
ucigașul de dragoni. -
2:20 - 2:22În orașul Jelling din Danemarca,
-
2:22 - 2:25două pietre verticale din secolul X
-
2:25 - 2:28comemorează diverse generații
ale unei familii regale. -
2:28 - 2:31Prima a fost înălțată
de regele Gorm cel Bătrân -
2:31 - 2:33în memoria reginei sale Thyrvi,
-
2:33 - 2:37iar a doua de către fiul lor,
Harald Bluetooth, după moartea lui Gorm. -
2:37 - 2:40Pietrele declară puterea
acestei dinastii ale erei vikinge, -
2:40 - 2:44și ele sunt printre documentele istorice
cele mai timpurii ale Danemarcei. -
2:44 - 2:48Ele arată că Danemarca era cel mai mare
regat vechi din era vikingă, -
2:48 - 2:51spunând că Harald deținea controlul
asupra sudului Norvegiei -
2:51 - 2:53și că s-a convertit la creștinism.
-
2:53 - 2:57Astăzi, inițialele lui Harald Bluetooth
au creat logotipul Bluetooth-ului. -
2:57 - 3:02Poetul războinic Egil al secolului X
era un sculptor de rune renumit. -
3:02 - 3:07Potrivit relatărilor poetice,
el a cioplit odată un corn plin de otravă, -
3:07 - 3:09provocând distrugerea cornului.
-
3:09 - 3:11Într-o altă povestire,
-
3:11 - 3:15Egil salvează viaţa unei tinere
punând sub perna ei -
3:15 - 3:18o bucată de os de balenă
sculptat cu rune vindecătoare. -
3:18 - 3:21Poezia norvegiană narează
despre farmecele runice -
3:21 - 3:25aruncate pentru a asigura mări calme,
nașteri sigure și bătălii triumfătoare. -
3:25 - 3:28Însă natura exactă a acestor farmece
nu e înțeleasă pe deplin – -
3:28 - 3:33multe din inscripțiile de pe săbii,
topoare și sulițe sunt indescifrabile. -
3:33 - 3:36Alte obiecte, precum talismanul Lindholm,
-
3:36 - 3:41au inscripții ce pot fi incantații,
ghicitori sau mesaje religioase. -
3:41 - 3:43În timp ce e greu să identificăm
sfârșitul erei vikinge, -
3:43 - 3:48până în anul 1100 e.n.
expansiunea lor maritimă luase sfârșit. -
3:48 - 3:51Totuși, oamenii continuau să vorbească
-
3:51 - 3:54versiuni ale limbii vechi norvegiene
prin toată Scandinavia; -
3:54 - 3:58iar runele au rămas în folosință
în zonele rurale până în secolul XIX. -
3:58 - 4:02Astăzi, multe pietre runice
rămân în picioare în zonele lor originale. -
4:02 - 4:05Inscripția pe piatra daneză Glavendrup
-
4:05 - 4:08a declarat într-un mod fioros
pentru mii de ani: -
4:08 - 4:11„Un vrăjitor va fi cel
ce va distruge această piatră -
4:11 - 4:14sau o va muta în memoria altuia!”
- Title:
- Farmece, ameninţări şi dragoni: Mesajul secret al pietrelor runice ale vikingilor - Jesse Byock
- Speaker:
- Jesse Byock
- Description:
-
Vezi lecția completă: https://ed.ted.com/lessons/spells-threats-and-dragons-the-secret-messages-of-viking-runestones-jesse-byock
Datorită abilităților de navigare și corăbiile dezvoltate, vikingii au menținut navigația lor pe mare timp de peste 300 de ani. Dar în ciuda puterii lor, ei au lăsat puține monumente. Printre acestea se numără bucăți de piatră, scoarță și os găsite pe teritoriile așezărilor antice, ce ne dezvăluie secretele culturii lor. Multe din aceste obiecte sunt inscripționate cu litere runice în limba veche norvegiană. Jesse Byock explorează această limbă antică.
Lecție de Jesse Byock, regie de Lisa LaBracio.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:15
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for The secret messages of Viking runestones | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The secret messages of Viking runestones | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The secret messages of Viking runestones | ||
Bianca-Ioanidia Mirea accepted Romanian subtitles for The secret messages of Viking runestones | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for The secret messages of Viking runestones | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for The secret messages of Viking runestones | ||
Veronica Muntean edited Romanian subtitles for The secret messages of Viking runestones | ||
Veronica Muntean edited Romanian subtitles for The secret messages of Viking runestones |