Return to Video

Zašto sam prestao da se trudim da budem „dovoljno muško"

  • 0:01 - 0:03
    Kao glumac dobijam tekstove
  • 0:04 - 0:06
    i posao mi je da ih se držim,
  • 0:06 - 0:08
    da izgovorim svoje redove
  • 0:08 - 0:11
    i oživim lik koji je neko drugi napisao.
  • 0:11 - 0:13
    Tokom svoje karijere
  • 0:13 - 0:15
    imao sam veliku čast
  • 0:15 - 0:19
    da igram neke od najvećih muških uloga
  • 0:19 - 0:21
    ikada predstavljenih na televiziji.
  • 0:21 - 0:24
    Možda me prepoznate
    kao „Mušku pratnju br.1”.
  • 0:24 - 0:27
    (Smeh)
  • 0:27 - 0:29
    „Fotograf silovatelj”,
  • 0:30 - 0:31
    „Silovatelj bez majice”
  • 0:31 - 0:34
    iz nagrađenog „Napada ajkula
    na prolećnom raspustu”.
  • 0:34 - 0:36
    (Smeh)
  • 0:36 - 0:38
    „Student medicine bez majice”,
  • 0:38 - 0:40
    „Prestupnik na steroidima bez majice”
  • 0:40 - 0:43
    i u mojoj najpoznatijoj ulozi kao Rafael.
  • 0:43 - 0:47
    (Aplauz)
  • 0:47 - 0:49
    Zamišljeni, reformisani plejboj
  • 0:49 - 0:50
    koji se zaljubljuje
  • 0:50 - 0:52
    ni manje ni više, u devicu,
  • 0:52 - 0:54
    i koji je samo ponekad bez majice.
  • 0:54 - 0:57
    (Smeh)
  • 0:57 - 1:01
    Ove uloge ne predstavljaju
    tip čoveka koji sam ja zaista,
  • 1:01 - 1:03
    ali to je ono što volim kod glume.
  • 1:03 - 1:06
    Mogu živeti unutar likova
    vrlo različitih od sebe.
  • 1:07 - 1:10
    Ali svaki put kada bih dobio
    jednu od ovih uloga, bio bih iznenađen,
  • 1:10 - 1:13
    jer većina muškaraca koje igram
    zrače muževnošću,
  • 1:13 - 1:15
    harizmom i snagom,
  • 1:15 - 1:18
    a kada se pogledam u ogledalo
    to jednostavno nije ono kako vidim sebe.
  • 1:18 - 1:20
    Ali jeste ono kako me je Holivud video
  • 1:20 - 1:23
    i vremenom sam uočio paralelu
  • 1:23 - 1:25
    između uloga koje bih igrao kao muškarac
  • 1:25 - 1:27
    na ekranu i van njega.
  • 1:29 - 1:33
    Pretvarao sam se da sam muškarac
    kakav nisam celog svog života.
  • 1:34 - 1:37
    Pretvarao sam se da sam jak
    kada sam se osećao slabim,
  • 1:37 - 1:40
    samouveren kada sam se osećao nesigurnim
  • 1:41 - 1:43
    i jak kada sam zapravo patio.
  • 1:44 - 1:47
    Mislim da sam većim delom glumatao,
  • 1:49 - 1:50
    ali umoran sam od nastupa.
  • 1:51 - 1:53
    I sada vam mogu reći
  • 1:53 - 1:58
    da je iscrpljujuće biti dovoljno muško
    za sve sve vreme.
  • 2:00 - 2:02
    Sada - zar ne?
  • 2:02 - 2:04
    (Smeh)
  • 2:04 - 2:06
    Moj brat je čuo to.
  • 2:06 - 2:09
    Od kada pamtim su mi govorili
  • 2:09 - 2:11
    u kakvog muškarca bi trebalo da odrastem.
  • 2:12 - 2:16
    Kao dečak, sve što sam želeo je da me
    drugi dečaci prihvate i vole,
  • 2:16 - 2:18
    ali je to značilo da moram usvojiti
  • 2:18 - 2:21
    taj skoro odvratni pogled na ženstvenost,
  • 2:21 - 2:24
    a pošto su nam govorili da je
    ženstveno suprotno od muževnog,
  • 2:24 - 2:27
    ja sam ili morao da odbacim
    otelovljenje oba ova kvaliteta
  • 2:27 - 2:29
    ili se sam suočim sa odbacivanjem.
  • 2:30 - 2:32
    Ovo je tekst koji nam je dat.
  • 2:32 - 2:35
    Zar ne? Devojčice su slabe,
    a dečaci su jaki.
  • 2:36 - 2:38
    Ovo je ono što se nesvesno komunicira
  • 2:38 - 2:42
    stotinama miliona mladih
    dečaka i devojčica širom sveta,
  • 2:42 - 2:43
    baš kao i meni.
  • 2:45 - 2:49
    Došao sam ovde danas
    da kažem, kao muškarac,
  • 2:50 - 2:53
    da je ovo pogrešno, toksično,
  • 2:53 - 2:54
    i mora prestati.
  • 2:54 - 2:58
    (Aplauz)
  • 3:01 - 3:04
    E sada, nisam ovde da bih
    držao lekciju iz istorije.
  • 3:04 - 3:07
    Verovatno svi znamo
    kako smo dospeli ovde, je l' da?
  • 3:07 - 3:10
    Samo sam momak koji se probudio
    posle 30 godina i shvatio
  • 3:10 - 3:12
    da je živeo u stanju sukoba,
  • 3:12 - 3:14
    sukoba sa onim što osećam da jesam u srži
  • 3:14 - 3:18
    i sukoba sa muškarcem kakvim mi svet
    kaže da bi trebalo da budem.
  • 3:18 - 3:20
    Ali ja nemam želju
  • 3:20 - 3:23
    da se uklopim u trenutnu
    iskrivljenu definiciju muževnosti,
  • 3:24 - 3:26
    jer ne želim biti samo dobar muškarac,
  • 3:28 - 3:29
    već i dobar čovek.
  • 3:30 - 3:32
    I verujem da jedini način da se to desi
  • 3:32 - 3:35
    jeste da muškarci nauče
    ne samo da usvoje kvalitete
  • 3:35 - 3:38
    za koje su nam rekli da su ženstveni,
  • 3:38 - 3:40
    već da žele da ustanu,
  • 3:40 - 3:43
    bore se i uče od žena koje ih poseduju.
  • 3:45 - 3:46
    E sada, muškarci -
  • 3:46 - 3:48
    (Smeh)
  • 3:48 - 3:52
    Ne kažem da je sve
    što smo naučili toksično, ok?
  • 3:52 - 3:55
    Ne kažem da je bilo šta suštinski
    pogrešno kod vas ili mene,
  • 3:55 - 3:57
    i ne kažem da moramo
    prestati da budemo muškarci.
  • 3:58 - 4:00
    Ali nam je potreban balans, u redu?
  • 4:01 - 4:02
    Potreban nam je balans,
  • 4:02 - 4:06
    i jedini način da se stvari promene
    je da iskreno pogledamo
  • 4:06 - 4:08
    scenarije koji su nam prosleđivani
  • 4:08 - 4:10
    iz generacije u generaciju
  • 4:10 - 4:13
    i uloge koje, kao muškarci,
    biramo da preuzmemo
  • 4:13 - 4:15
    u svakodnevnom životu.
  • 4:15 - 4:17
    Kada smo kod scenarija,
  • 4:17 - 4:20
    prvi tekst koji sam ikada dobio
    bio je od mog tate.
  • 4:20 - 4:21
    Moj tata je fenomenalan.
  • 4:22 - 4:27
    On je pun ljubavi, nežan,
    osećajan, brižan,
  • 4:29 - 4:30
    on je ovde.
  • 4:30 - 4:34
    (Aplauz)
  • 4:37 - 4:38
    On plače.
  • 4:38 - 4:41
    (Smeh)
  • 4:41 - 4:45
    Ali, izvini tata, kao dete sam ga
    prezirao zbog toga,
  • 4:45 - 4:47
    jer sam ga krivio što me čini mekim,
  • 4:47 - 4:50
    što nije bilo poželjno
    u malom gradu u Oregonu
  • 4:50 - 4:51
    u koji smo se doselili.
  • 4:51 - 4:53
    Jer biti mek znači da su me maltretirali.
  • 4:54 - 4:56
    Vidite, moj tata nije bio
    tradicionalno muževan,
  • 4:56 - 4:59
    tako da me nije učio
    kako da koristim šake.
  • 4:59 - 5:01
    Nije me učio kako da lovim,
    kako da se borim,
  • 5:02 - 5:04
    znate već, muške stvari.
  • 5:05 - 5:07
    Umesto toga me je učio šta je znao:
  • 5:07 - 5:10
    da biti muškarac znači žrtvovati se
  • 5:11 - 5:12
    i raditi sve što možeš
  • 5:13 - 5:15
    kako bi brinuo i stvarao
    za svoju porodicu.
  • 5:15 - 5:18
    Ali postojala je još jedna uloga
    koju sam naučio od svog tate,
  • 5:18 - 5:20
    koju je, otkrio sam, naučio od svog tate,
  • 5:20 - 5:22
    senatora
  • 5:22 - 5:24
    koji je kasnije u životu
  • 5:24 - 5:26
    morao da radi noću kao domar
    da bi izdržavao porodicu
  • 5:27 - 5:29
    i nikada nikome nije rekao.
  • 5:30 - 5:32
    Ta uloga je bila tajna patnja.
  • 5:32 - 5:34
    I sada tri generacije kasnije,
  • 5:34 - 5:36
    ja igram tu istu ulogu.
  • 5:37 - 5:41
    Zašto onda moj deda nije prišao
    drugom muškarcu
  • 5:41 - 5:42
    i zatražio pomoć?
  • 5:43 - 5:47
    Zašto moj tata i dan danas misli
    da sve mora uraditi sam?
  • 5:47 - 5:48
    Znam čoveka koji bi radije umro
  • 5:49 - 5:51
    nego rekao drugom muškarcu da pati.
  • 5:52 - 5:55
    Ali to nije zato što smo svi,
    kao, jaki tihi likovi.
  • 5:56 - 6:00
    Nije. Mnogi od nas muškaraca su zaista
    dobri u stvaranju drugarstava i priči,
  • 6:01 - 6:03
    smo ne ni o čemu stvarnom.
  • 6:03 - 6:05
    (Smeh)
  • 6:05 - 6:10
    Ako je reč oposlu,
    sportu, politici ili ženama,
  • 6:10 - 6:12
    nemamo problema da kažemo svoje mišljenje,
  • 6:13 - 6:15
    ali ako je reč o našim
    nesigurnostima ili borbama,
  • 6:16 - 6:18
    našem strahu od neuspeha,
  • 6:19 - 6:21
    u tom slučaju skoro da se parališemo.
  • 6:21 - 6:23
    Bar ja.
  • 6:25 - 6:28
    Neki od načina na koje sam ja vežbao
  • 6:28 - 6:29
    oslobađanje od ovog ponašanja
  • 6:29 - 6:33
    jesu kreiranje iskustava koja me
    primoravaju da budem ranjiv.
  • 6:34 - 6:38
    Tako da ako postoji nešto
    zbog čega osećam sram,
  • 6:38 - 6:40
    vežbam skakanje direktno u to,
  • 6:41 - 6:43
    bez obzira na to koliko je strašno -
  • 6:43 - 6:45
    a ponekad i javno.
  • 6:47 - 6:49
    Jer mu time
  • 6:49 - 6:50
    oduzimam moć,
  • 6:51 - 6:53
    a moje prikazivanje ranjivosti
  • 6:53 - 6:56
    može nekad dozvoliti
    i drugim muškarcima da urade isto.
  • 6:57 - 7:00
    Na primer, pre nekog vremena
  • 7:00 - 7:02
    borio sam se sa problemom
  • 7:02 - 7:05
    o kome sam znao da moram
    porazgovarati sa svojim drugarima,
  • 7:06 - 7:09
    ali sam bio toliko paralisan strahom
  • 7:09 - 7:11
    da će me osuđivati i videti me kao slabog
  • 7:11 - 7:14
    i da ću izgubiti poziciju vođe
  • 7:15 - 7:20
    da sam znao da ih moram odvesti
    van grada na trodnevno muško putovanje -
  • 7:20 - 7:21
    (Smeh)
  • 7:22 - 7:24
    samo da bih se otvorio. I pogađajte?
  • 7:24 - 7:27
    Tek na kraju trećeg dana
  • 7:27 - 7:31
    sam konačno smogao snage
    da pričam sa njima
  • 7:31 - 7:32
    o onome kroz šta prolazim.
  • 7:33 - 7:35
    Ali kada sam to uradio,
  • 7:35 - 7:36
    desilo se nešto divno.
  • 7:36 - 7:37
    Shvatio sam da nisam sam,
  • 7:38 - 7:40
    jer su se i moji drugari takođe mučili.
  • 7:41 - 7:45
    I čim sam našao snage i hrabrosti
    da podelim svoj sram,
  • 7:45 - 7:46
    nestao je.
  • 7:48 - 7:49
    Vremenom sam naučio
  • 7:49 - 7:51
    da ako želim da vežbam ranjivost
  • 7:51 - 7:54
    onda moram izgraditi sistem odgovornosti.
  • 7:54 - 7:57
    Bio sam zaista blagosloven kao glumac.
  • 7:58 - 8:01
    Izgradio sam zaista divnu bazu ljubitelja,
  • 8:01 - 8:04
    zaista slatku i aktivnu,
  • 8:04 - 8:06
    pa sam odlučio da iskoristim
    svoju društvenu mrežu
  • 8:06 - 8:08
    kao vrstu trojanskog konja
  • 8:08 - 8:12
    pri čemu bih kreirao dnevnu
    vežbu autentičnosti i ranjivosti.
  • 8:13 - 8:15
    Odgovor je neverovatan.
  • 8:16 - 8:18
    Pun je odobravanja, dirljivosti,
  • 8:19 - 8:23
    svakog dana dobijam tone ljubavi
    i publiciteta i pozitivnih poruka.
  • 8:25 - 8:26
    Ali je sve to od određene demografije:
  • 8:28 - 8:29
    žena.
  • 8:29 - 8:32
    (Smeh)
  • 8:32 - 8:33
    Ovo je stvarno.
  • 8:36 - 8:38
    Zašto me prate samo žene?
  • 8:39 - 8:40
    Gde su muškarci?
  • 8:40 - 8:42
    (Smeh)
  • 8:42 - 8:44
    Pre oko godinu dana
    postavio sam ovu sliku.
  • 8:46 - 8:49
    Nakon toga sam listao neke komentare
  • 8:49 - 8:53
    i primetio da je jedna od mojih ženskih
    fanova označila svog dečka na slici,
  • 8:53 - 8:55
    a njen dečko je odgovorio:
  • 8:55 - 8:59
    „Molim te prestani da me
    označavaš na gej sranju.
  • 8:59 - 9:00
    Hvala”.
  • 9:01 - 9:03
    (Smeh)
  • 9:03 - 9:05
    Jer vas biti gej čini
    manje muškarcem, zar ne?
  • 9:06 - 9:08
    Duboko sam udahnuo
  • 9:09 - 9:10
    i odgovorio.
  • 9:12 - 9:14
    Rekao sam,
  • 9:14 - 9:16
    vrlo učtivo, da sam samo znatiželjan,
  • 9:16 - 9:18
    jer sam na istraživanju muževnosti,
  • 9:18 - 9:21
    i želim da znam zašto se
    moja ljubav prema ženi
  • 9:21 - 9:23
    kvalifikuje kao gej sranje.
  • 9:23 - 9:26
    A zatim sam rekao, iskreno
    samo želim da naučim.
  • 9:26 - 9:31
    (Smeh)
  • 9:31 - 9:34
    Momentalno mi je odgovorio.
  • 9:34 - 9:38
    Mislio sam da će me psovati,
    ali se on zapravo izvinio.
  • 9:39 - 9:42
    Rekao mi je da, dok je rastao,
  • 9:42 - 9:45
    javni izlivi emocija
    su bili gledani s prezirom.
  • 9:45 - 9:49
    Rekao mi je da se rve
    i bori sa svojim egom,
  • 9:49 - 9:51
    i koliko voli svoju devojku
  • 9:51 - 9:54
    i koliko joj je zahvalan za strpljenje.
  • 9:56 - 9:57
    A onda nekoliko nedelja kasnije
  • 9:57 - 9:59
    pisao mi je ponovo.
  • 10:00 - 10:02
    Ovog puta mi je poslao sliku
  • 10:03 - 10:05
    sebe na kolenu, kako prose svoju devojku.
  • 10:05 - 10:10
    (Aplauz)
  • 10:10 - 10:12
    I rekao je samo „Hvala”.
  • 10:13 - 10:15
    Bio sam ovaj momak.
  • 10:15 - 10:17
    Razumem ga.
  • 10:17 - 10:19
    Vidite, javno, on je samo
    igrao svoju ulogu,
  • 10:19 - 10:21
    odbijanje ženstvenosti, zar ne?
  • 10:21 - 10:25
    Ali je potajno čekao dozvolu da se izrazi,
  • 10:25 - 10:26
    da ga vide, čuju,
  • 10:26 - 10:28
    i samo mu je trebao drugi muškarac
  • 10:28 - 10:31
    koji ga smatra odgovornim i kreira
    bezbedni prostor u kome oseća,
  • 10:31 - 10:33
    i transformacija je bila momentalna.
  • 10:33 - 10:36
    Volim ovo iskustvo,
  • 10:36 - 10:38
    jer mi je pokazalo da je
    transformacija moguća
  • 10:38 - 10:40
    čak i preko direktnih poruka.
  • 10:41 - 10:44
    Pa sam želeo da otkrijem kako
    da doprem do više muškaraca,
  • 10:44 - 10:46
    ali naravno nijedan me nije pratio.
  • 10:46 - 10:48
    (Smeh)
  • 10:48 - 10:50
    Pa sam sproveo eksperiment.
  • 10:50 - 10:53
    Počeo sam da postavljam više
    stereotipski muževne stvari -
  • 10:53 - 10:55
    (Smeh)
  • 10:55 - 10:59
    Poput mojih izazovnih treninga,
    planova za obrok,
  • 10:59 - 11:02
    mog puta ka zaceljenju tela nakon povrede.
  • 11:03 - 11:04
    I pogodite šta se desilo?
  • 11:05 - 11:07
    Muškarci su počeli da mi pišu.
  • 11:07 - 11:11
    A zatim, ni od kuda,
    prvi put u mojoj karijeri
  • 11:11 - 11:13
    pozvao me je muški fitnes magazin
  • 11:14 - 11:17
    i rekli su da žele da pišu o meni
    kao jednom od revolucionara.
  • 11:19 - 11:23
    (Smeh)
  • 11:23 - 11:25
    Da li je to zaista bilo revolucionarno?
  • 11:27 - 11:28
    Ili samo prilagodljivo?
  • 11:29 - 11:30
    I u tome je problem.
  • 11:30 - 11:32
    Potpuno je kul da me muškarci prate
  • 11:32 - 11:35
    kada govorim o muškim stvarima
  • 11:35 - 11:37
    i prilagođavam se rodnim normama.
  • 11:38 - 11:42
    Ali ako govorim o tome
    koliko volim svoju ženu
  • 11:42 - 11:45
    ili svoju ćerku ili 10 dana starog sina,
  • 11:46 - 11:51
    kako verujem da je
    brak izazovan ali divan,
  • 11:51 - 11:54
    ili kako se kao muškarac borim
    sa dismorfijom tela,
  • 11:54 - 11:57
    ili ako promovišem jednakost polova,
    pojavljuju se samo žene.
  • 11:58 - 11:59
    Gde su muškarci?
  • 12:01 - 12:04
    Prema tome muškarci, muškarci, muškarci,
  • 12:06 - 12:07
    muškarci!
  • 12:07 - 12:11
    (Aplauz)
  • 12:15 - 12:17
    Razumem.
  • 12:17 - 12:19
    Dok rastemo izazivamo jedni druge.
  • 12:20 - 12:22
    Moramo biti najopasniji,
  • 12:22 - 12:24
    najjači, najhrabriji muškarci.
  • 12:25 - 12:29
    I za mnoge od nas, uključujući i mene,
    naši identiteti su umotani
  • 12:29 - 12:31
    u to da li se ili ne na kraju dana osećamo
  • 12:31 - 12:33
    kao dovoljno muško.
  • 12:33 - 12:36
    Ali imam jedan izazov za vas, momci,
  • 12:36 - 12:38
    jer muškarci vole izazove.
  • 12:38 - 12:39
    (Smeh)
  • 12:40 - 12:42
    Izazivam vas da vidite da li možete
  • 12:42 - 12:44
    iskoristiti iste kvalitete
  • 12:44 - 12:46
    za koje osećate da vas čine muškarcima
  • 12:46 - 12:47
    da biste zašli dublje u sebe.
  • 12:49 - 12:52
    Vašu snagu, hrabrost, čvrstinu.
  • 12:52 - 12:56
    Da li možemo da ih redefinišemo i
    upotrebimo ih za istraživanje svojih srca?
  • 12:58 - 13:00
    Da li ste dovoljno hrabri
  • 13:00 - 13:02
    da budete ranjivi?
  • 13:04 - 13:06
    Da se obratite drugom muškarcu za pomoć?
  • 13:07 - 13:09
    Da skočite glavom u svoj sram?
  • 13:10 - 13:12
    Da li ste dovoljno jaki
    da budete osećajni,
  • 13:13 - 13:15
    da plačete i kada vas boli
  • 13:15 - 13:17
    i kada ste srećni,
  • 13:17 - 13:19
    čak i ako zato izgledate slabi?
  • 13:20 - 13:22
    Da li ste dovoljno sigurni u sebe
  • 13:22 - 13:24
    da slušate žene u svom životu?
  • 13:26 - 13:28
    Da čujete njihove ideje i rešenja?
  • 13:28 - 13:30
    Da zadržite njihovu mržnju
  • 13:30 - 13:32
    i zapravo im verujete
  • 13:32 - 13:34
    čak i kada je to što govore protiv vas?
  • 13:35 - 13:37
    I da li ćete biti dovoljno muško
  • 13:38 - 13:41
    da se suprotstavite drugim muškarcima
    kada čujete „priče iz svlačionice”,
  • 13:41 - 13:44
    kada čujete priče
    о seksualnom zlostavljanju?
  • 13:44 - 13:47
    Kada čujete svoje drugare
    kako su je zgrabili za dupe ili napili,
  • 13:47 - 13:49
    da li ćete zaista ustati i nešto uraditi
  • 13:49 - 13:52
    da jednog dana ne bismo živeli u svetu
  • 13:52 - 13:53
    u kome žena mora rizikovati sve
  • 13:53 - 13:55
    i istupiti da bi izgovorila „ja takođe”?
  • 13:55 - 13:59
    (Aplauz)
  • 14:06 - 14:08
    Ovo su ozbiljne stvari.
  • 14:09 - 14:11
    Morao sam da zaista, iskreno sagledam
  • 14:11 - 14:16
    načine na koje sam nesvesno
    povređivao žene u svom životu,
  • 14:16 - 14:18
    i grozno je.
  • 14:19 - 14:25
    Moja žena mi je rekla da sam se ponašao
    na određeni način koji ju je povređivao
  • 14:25 - 14:26
    i nisam ga ispravljao.
  • 14:27 - 14:30
    Naime, ponekad kada bi pričala
  • 14:31 - 14:33
    kod kuće ili u javnosti,
  • 14:33 - 14:37
    ja bih je prekinuo u pola rečenice
    i završio njenu misao.
  • 14:40 - 14:41
    Odvratno je.
  • 14:41 - 14:45
    Najgore je što apsolutno nisam
    imao pojma da sam to radio.
  • 14:45 - 14:46
    Bilo je nesvesno.
  • 14:46 - 14:48
    I evo me ovde, igram svoju ulogu,
  • 14:48 - 14:50
    pokušavajući da budem feminista,
  • 14:50 - 14:52
    pojačavajući glasove žena širom sveta,
  • 14:52 - 14:54
    a kod kuće
  • 14:54 - 14:57
    koristim svoj glasniji glas da ućutkam
    ženu koju volim najviše na svetu.
  • 15:00 - 15:01
    Tako da sam sebi morao
  • 15:01 - 15:03
    da postavim teško pitanje:
  • 15:03 - 15:05
    da li sam dovoljno muško
  • 15:05 - 15:07
    da jednostavno ućutim i slušam?
  • 15:07 - 15:09
    (Smeh)
  • 15:09 - 15:12
    (Aplauz)
  • 15:12 - 15:15
    Moram biti iskren. Voleo bih
    da to nije dobilo aplauz.
  • 15:15 - 15:16
    (Smeh)
  • 15:18 - 15:20
    Momci,
  • 15:20 - 15:21
    ovo je stvarno.
  • 15:22 - 15:24
    A ja sam ovim samo zagrebao površinu,
  • 15:24 - 15:27
    jer što dublje idemo, sve je ružnije,
    garantujem vam.
  • 15:27 - 15:30
    Nemam vremena da se bavim
    pornografijom i nasiljem nad ženama
  • 15:30 - 15:33
    ili podeli obaveza u kući,
  • 15:33 - 15:35
    ili platnoj polnoj diskriminaciji.
  • 15:36 - 15:38
    Ali verujem da nam je, kao muškarcima
  • 15:38 - 15:41
    vreme da gledamo van svojih privilegija
  • 15:41 - 15:43
    i priznamo ne samo da smo deo problema.
  • 15:43 - 15:45
    Drugari, mi jesmo problem.
  • 15:45 - 15:48
    Stakleni plafon postoji
    jer smo ga mi postavili,
  • 15:48 - 15:50
    i ako želimo da budeo deo rešenja,
  • 15:50 - 15:52
    onda reči nisu više dovoljne.
  • 15:54 - 15:57
    Postoji Baha'i izreka koju volim
    i sa kojom sam odrastao.
  • 15:58 - 16:02
    Ona kaže da „svet čovečanstva
    poseduju dva krila,
  • 16:03 - 16:04
    muško i žensko.
  • 16:05 - 16:09
    Sve dok ova dva krila nisu
    jednaka po snazi,
  • 16:09 - 16:11
    ptica neće leteti”.
  • 16:13 - 16:15
    Prema tome žene,
  • 16:16 - 16:19
    u ime muškaraca širom sveta
  • 16:20 - 16:21
    koji se osećaju slično kao ja,
  • 16:23 - 16:24
    molim vas oprostite nam
  • 16:25 - 16:28
    za svaki put kada se nismo
    oslonili na vašu snagu.
  • 16:30 - 16:32
    I sada želim da vas zamolim
    dа nam zvanično pomognete
  • 16:32 - 16:34
    jer ovo ne možemo sami.
  • 16:34 - 16:36
    Mi smo muškarci. Zabrljaćemo.
  • 16:36 - 16:39
    Reći ćemo pogrešnu stvar.
    Slušaćemo selektivno.
  • 16:39 - 16:42
    Više je nego verovatno
    da ćemo vas uvrediti.
  • 16:42 - 16:43
    Ali ne gubite nadu.
  • 16:45 - 16:47
    Ovde smo samo zbog vas,
  • 16:48 - 16:51
    i kao vi, mi muškarci moramo ustati
    i postati vaši saveznici
  • 16:51 - 16:52
    jer se borite
  • 16:53 - 16:55
    protiv prilično svega.
  • 16:56 - 17:00
    Potrebna nam je vaša pomoć
    u prihvatnju ranjivosti
  • 17:00 - 17:01
    i strpljivost sa nama
  • 17:01 - 17:05
    jer smo na ovom vrlo, vrlo dugom putu
  • 17:05 - 17:08
    od naših glava do naših srca.
  • 17:09 - 17:11
    I konačno roditeljima:
  • 17:13 - 17:15
    umesto da učimo svoju decu
  • 17:16 - 17:19
    da budu hrabri dečaci i lepe devojčice,
  • 17:21 - 17:25
    da li možda možemo da ih samo naučimo
    kako da budu dobri ljudi?
  • 17:26 - 17:28
    Vratimo se na mog tatu.
  • 17:29 - 17:34
    Odrastajući, da, kao i svaki dečak,
    imao sam svoje probleme,
  • 17:34 - 17:37
    ali sada shvatam da zahvaljujući
    njegovoj osećajnosti
  • 17:37 - 17:39
    i emocionalnoj inteligenciji
  • 17:39 - 17:42
    ja sada mogu da stojim ovde
    i pričam sa vama.
  • 17:43 - 17:47
    Sada shvatam da prezir koji sam prema
    njemu osećao nije imao veze sa njim.
  • 17:47 - 17:52
    Imao je veze samnom i mojom željom
    da budem prihvaćen
  • 17:52 - 17:54
    i igram ulogu koja mi nikada
  • 17:54 - 17:55
    nije bila namenjena.
  • 17:55 - 17:58
    I iako me moj tata možda nije
    naučio da koristim šake,
  • 18:00 - 18:01
    naučio me je da koristim srce,
  • 18:02 - 18:05
    a za mene ga to čini više
    muškarcem nego bilo šta.
  • 18:06 - 18:07
    Hvala.
  • 18:07 - 18:10
    (Aplauz)
Title:
Zašto sam prestao da se trudim da budem „dovoljno muško"
Speaker:
Džastin Baldoni (Justin Baldoni)
Description:

Džastin Baldoni želi da započne dijalog sa muškarcima o redefinisanju muževnosti - da shvati načine da budu ne samo dobri muškarci već i dobri ljudi. U toplom, ličnom govoru, on deli svoj napor da pomiri ono što jeste sa onim što mu svet govori da bi muškarac trebalo da bude. A on ima i izazov za muškarce: „Da li možete iskoristiti iste kvalitete za koje osećate da vas čine muškarcima kako biste otišli dublje”? Baldoni kaže: °Vaša snaga, vaša hrabrost, vaša čvrstina: da li ste dovoljno hrabri da budete ranjivi? Da li ste dovoljno jaki da budete osećajni? Da li ste dovoljno samouvereni da slušate žene u svom životu”?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:31

Serbian subtitles

Revisions