Return to Video

Computer Science is Changing Everything

  • 0:03 - 0:09
    Інформатика змінює все
  • 0:09 - 0:13
    Думаю, що 19 століття
    визначалось індустріальною революцією
  • 0:13 - 0:20
    електрикою, відходом від сільсько-
    господарського суспільства,
    його прогресом.
  • 0:20 - 0:25
    20 століття визначалось фізикою та
    інженерією, для того, щоб робити легшим
  • 0:25 - 0:30
    повсякденне життя, від холодильників
    до пральних машин.
  • 0:30 - 0:35
    А 21 століття -це однозначно цифровий вік,
    це Інтернет.
  • 0:42 - 0:45
    Навіть якщо ви хочете стати гонщиком
    чи грати в бейсбол
  • 0:45 - 0:54
    чи зводити будинки, всі ці речі перевернуті
    з ніг на голову програмними засобами
  • 0:54 - 0:56
    Сільське господарство
  • 0:56 - 1:01
    Lettucebot - це робот, який може відчувати
    навколишнє середовище.
  • 1:01 - 1:07
    Щогодини цей робот розглядає 1,5 мільйони
    рослин і вживає індивідуальних заходів
  • 1:07 - 1:08
    щодо них.
  • 1:08 - 1:13
    Ми можемо допомогти фермерам отримати
    вищі врожаї, допомагаючи їх здешевити
  • 1:13 - 1:18
    допомагаючи виростити їжу в більш сталий
    спосіб, який раніше був неможливий
  • 1:18 - 1:22
    без комп'ютерів та
    інформаційних технологій.
  • 1:22 - 1:24
    Мода
  • 1:24 - 1:27
    Мені дуже сподобалось
    створювати Polyvore,
  • 1:27 - 1:31
    який своєрідно поєднує мої улюблені речі,
    такі як програмування та
  • 1:31 - 1:35
    мода, мистецтво, дизайн, ну і шопінг!
  • 1:35 - 1:38
    Добра половина всіх продуктів, які ви
    використовуєте - це програми,
  • 1:38 - 1:43
    з якими ми граємо на телефоні, тож якщо
    ми хочемо створити щось круте,
  • 1:43 - 1:44
    потрібно вміти програмувати.
  • 1:44 - 1:47
    Так багато всього можна зробити,
    знаючи інформатику, тож
  • 1:47 - 1:51
    якщо просто рухатись від крутої речі, яку
    хочеш створити, і розбиратись, що це,
  • 1:51 - 1:55
    то дуже часто програмування є її частиною.
  • 1:55 - 1:58
    Тож потрібно навчитись цьому навику.
  • 1:58 - 2:00
    Медицина
  • 2:00 - 2:04
    Дуже цікавим є те, що технології,
    які зараз розробляються,
  • 2:04 - 2:09
    будуть використовуватись Вашим лікарем
    наступного десятиліття.
  • 2:09 - 2:10
    Коли ми приходимо
  • 2:10 - 2:16
    на прийом, хворі, лікар попросить
    здати слину в цю чашечку.
  • 2:16 - 2:17
    Я кладу її у цю
  • 2:17 - 2:23
    чарівну машину, яка
    називається секвентизатором,
  • 2:23 - 2:24
    і за годину зможу сказати,
    що з вами не так.
  • 2:24 - 2:28
    Тож якщо ви шукаєте новий вірус,
    наприклад, ми завантажимо
  • 2:28 - 2:31
    базу всіх вірусів, що нам відомі.
  • 2:31 - 2:34
    Ми пошукаємо послідовність,
    яка нас цікавить
  • 2:34 - 2:37
    по всій базі вірусів.
  • 2:37 - 2:40
    Тож все-одно потрібен хтось, хто би
    аналізував ці дані;
  • 2:40 - 2:44
    комп'ютер для цього ще не досить розумний.
  • 2:44 - 2:46
    Енергетика
  • 2:46 - 2:48
    Наша програма допомагає людям
    економити енергію
  • 2:48 - 2:50
    і таким чином зменшувати викиди
    вуглекислого газу.
  • 2:50 - 2:53
    На сьогодні ми заощадили
    більше 8 терават/годин,
  • 2:53 - 2:57
    що відповідає 1,1 мільйону
    автомобілів на дорозі.
  • 2:57 - 2:58
    Коли ми прогнозуємо вітер
  • 2:58 - 3:02
    потрібно враховувати дуже багато
    різних параметрів, це неможливо
  • 3:02 - 3:05
    для людини - сісти і порахувати
    все це.
  • 3:05 - 3:10
    Нам потрібен комп'ютер для створення
    моделі з прогнозами.
  • 3:10 - 3:13
    Громадська безпека
  • 3:13 - 3:21
    Я пишу програму, яка сканує зображення,
    шукаючи погані зображення, або нелегальні.
  • 3:21 - 3:26
    Я тісно співпрацюю з такими організаціями, як
    Національний центр у справах зниклих
    та експлуатованих дітей.
  • 3:26 - 3:32
    Я знаю, що робота, яку ми робимо, впливає
    на життя людей, і я дуже відповідально
  • 3:32 - 3:37
    до неї ставлюсь, бо дуже багато
    соціальних проблем можна підважити
  • 3:37 - 3:38
    використанням технологій.
  • 3:38 - 3:43
    Це дає людям можливість допомагати
    світові, надаючи інструменти
  • 3:43 - 3:46
    щоб робити це краще.
  • 3:46 - 3:49
    Це те, що можна робити вже зараз,
    і доступні інструменти дуже потужні.
  • 3:49 - 3:52
    Мистецтво та розваги
  • 3:52 - 3:53
    Поєднання мистецтва та технологій
  • 3:53 - 3:56
    стає все більш і більш показовим.
  • 3:56 - 3:58
    Оскільки комп'ютери та програми є такою
  • 3:58 - 4:03
    важливою складовою нашого повсякденного
    життя, люди починають розуміти, що це може
  • 4:03 - 4:09
    бути креативним середовищем для створення
    надзвичайних творів мистецтва.
  • 4:09 - 4:10
    У "Пошуках Немо",
  • 4:10 - 4:15
    коли Краш і Цвирк та всі їх друзі
    летять крізь Східно-Австралійську течію,
  • 4:15 - 4:20
    ви бачите зображення води, яка
    проноситься повз, кольори на спинах
  • 4:20 - 4:25
    черепашок, боки рибок, і всі ці речі
    створені завдяки математиці
  • 4:25 - 4:30
    та комп'ютерним програмами, які ми пишемо,
    а тоді передаємо художникам, щоб вони
  • 4:30 - 4:36
    скористались ними для створення остаточних
    зображень, прекрасних та веселих.
  • 4:36 - 4:38
    Суть цього всього - у винахідливості.
  • 4:38 - 4:41
    Це стосується того, що ми дивимось на світ
    і ми не задоволені
  • 4:41 - 4:43
    тим, що навколо, і ми задаємо питання.
  • 4:43 - 4:45
    Я завжди відчувала, що якщо
  • 4:45 - 4:49
    я не навчусь програмувати
    то це буде все-одно, що не вміти читати.
  • 4:49 - 4:51
    Майбутнє для мене буде закрите.
  • 4:51 - 4:56
    Якщо ви у професії програмування, то перед
    вами відкривається океан можливостей
  • 4:56 - 5:00
    можна обирати ту галузь,
    в якій хочете працювати.
  • 5:00 - 5:01
    Подумати про те, що можна розпочати
  • 5:01 - 5:07
    свою справу прямо в гуртожитку, і поряд були
    люди, які не мали досвіду створення компаній
  • 5:07 - 5:12
    і все-ж зібратись і створити те, що зараз
    використовують мільярди людей у своєму
  • 5:12 - 5:14
    щоденному житті - це просто божевілля.
  • 5:14 - 5:16
    Це дуже смиренно і дивовижно.
  • 5:16 - 5:17
    Насправді це означає шанс
  • 5:17 - 5:21
    винайти речі, і подивитись світ, і побачити
    як люди використовують це
  • 5:21 - 5:25
    і розважаються, або полегшують своє життя,
    завдяки тому, чого не існувало раніше,
  • 5:25 - 5:27
    тому, що ти створиш.
  • 5:27 - 5:30
    Вивчайте інформатику.
    Вона змінює все.
Title:
Computer Science is Changing Everything
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:35

Ukrainian subtitles

Revisions