Return to Video

Computer Science is Changing Everything

  • 0:03 - 0:09
    コンピューターサイエンスは、すべてを変える
  • 0:09 - 0:13
    19世紀は、産業革命でした
  • 0:13 - 0:20
    電気がともり、農村社会は混乱し、ものがどんどん作られるようになりました
  • 0:20 - 0:25
    20世紀は物理学とエンジニアリングでした
  • 0:25 - 0:30
    冷蔵庫や洗濯機で、私たちの生活は楽になりました
  • 0:30 - 0:35
    21世紀は、間違いなくデジタルの時代です。
    それは、インターネットです
  • 0:42 - 0:45
    レーシングカーのドライバーになりたい場合でも、
  • 0:45 - 0:54
    野球選手や、大工でも、これらすべては、ソフトウェアによって、変わっていきます
  • 0:54 - 0:56
    農業
  • 0:56 - 1:01
    「レクチャーボット」は、まわりの環境を感知するロボットです
  • 1:01 - 1:06
    このロボットは、つねに150万の植物をみまもり、それぞれに
  • 1:06 - 1:08
    最適なアクションをおこないます
  • 1:08 - 1:13
    わたしたちは、レタスの栽培を安くすることで、儲かるようにしました
  • 1:13 - 1:18
    持続可能な方法で、食料を供給を増やすことは、これまでは、できなかったことです
  • 1:18 - 1:22
    コンピューターサイエンスと
    テクノロジーが無ければ
  • 1:22 - 1:24
    ファッション
  • 1:24 - 1:27
    私たちのサイト「Polyvore」を作るのは、ほんとうに楽しい仕事です
  • 1:27 - 1:31
    好きなものをぜんぶ組み合わせて、
    そう、プログラミングと同じにね
  • 1:31 - 1:35
    ファッション、アート、デザイン・・・
    ショッピング!
  • 1:35 - 1:38
    あなたが日々つかっている製品の半分は、ソフトウェアです
  • 1:38 - 1:43
    スマホであそぶだけでは無く、
    何かを作りたくなったら
  • 1:43 - 1:44
    プログラミングを知るひつようがあります
  • 1:44 - 1:47
    コンピューターサイエンスができることは、本当にたくさんあります
  • 1:47 - 1:51
    カッコいいもの作りたくて、それが何かわかっていれば、
  • 1:51 - 1:55
    ほとんどの場合、コンピューター・プログラミングは、その一部です
  • 1:55 - 1:58
    プログラミングのスキルを、まなぶべきです
  • 1:58 - 2:00
    医療
  • 2:00 - 2:04
    本当にエキサイティングですね、
    今わたしたちが開発している技術は、
  • 2:04 - 2:08
    こんご10年の医療につかわれるものです
  • 2:08 - 2:10
    もしオフィスに来て、気分がわるくなったら、
  • 2:10 - 2:16
    医師はコップにツバを吐くように言うでしょう
  • 2:16 - 2:17
    わたしはこれを、
  • 2:17 - 2:21
    まほうの機械にいれて・・・これは解析装置です。一時間もすれば、
  • 2:21 - 2:24
    どこがわるいか、わかります
  • 2:24 - 2:28
    もし、新しいウィルスを探しているなら、たとえば、
  • 2:28 - 2:31
    すべてのウィルスのデータベースをダウンロードします
  • 2:31 - 2:34
    すべてのウィルスのデータベースから
  • 2:34 - 2:37
    目的の配列を探します。
  • 2:37 - 2:40
    このあと、データを分析するには、人間がひつようです
  • 2:40 - 2:43
    コンピューターは、まだそこまでは頭がよくありません
  • 2:43 - 2:46
    エネルギー
  • 2:46 - 2:48
    わたしたちのソフトウェアは、エネルギーを節約することができます
  • 2:48 - 2:50
    これにより、炭素の排出量をへらします
  • 2:50 - 2:53
    これまで、わたしたちは、8テラワット時間を節約しました
  • 2:53 - 2:57
    これは110万台の車に相当します
  • 2:57 - 2:58
    風を予測するには、
  • 2:58 - 3:02
    多くの異なるパラメータと計算がひつようなので、ぜんぶの計算を
  • 3:02 - 3:05
    人間がおこなうのは不可能です
  • 3:05 - 3:09
    予測にはコンピューター・モデルがひつようです
  • 3:09 - 3:13
    安全
  • 3:13 - 3:21
    画像をスキャンするソフトウェアを書いています。
    悪い画像、違法な画像をさがします
  • 3:21 - 3:26
    わたしは、子供たちを犯罪からまもる、政府機関などとも協力してはたらいています
  • 3:26 - 3:32
    わたしのやってきた仕事が、多くの人の生活に影響を与えていると思います
  • 3:32 - 3:36
    テクノロジーで解決すべき、社会的な問題が、
  • 3:36 - 3:38
    たくさんあると感じます
  • 3:38 - 3:43
    それは、世界を救うためにはたらく人々に力をあたえることです
  • 3:43 - 3:46
    より良くするための、ツールを提供して
  • 3:46 - 3:49
    いますぐ、私たちにできることです。使えるツールはたくさんあります
  • 3:49 - 3:52
    芸術とエンターテイメント
  • 3:52 - 3:53
    芸術とテクノロジーの融合は、
  • 3:53 - 3:56
    ますます重要になっています
  • 3:56 - 3:58
    コンピューターやソフトウェアは、
  • 3:58 - 4:03
    日々の私たちの生活に不可欠になり、人々は気づいています
  • 4:03 - 4:09
    コンピューターを使って、すばらしい芸術作品が作り出されることを
  • 4:09 - 4:10
    「ファインディング・ニモ」で
  • 4:10 - 4:15
    クラッシュ、スクエア、すべての友人が、オーストラリアの海をわたる時、
  • 4:15 - 4:20
    ながれる水をみたり、かめの甲羅の色をみたり、
  • 4:20 - 4:25
    さかなの模様をみたりします。
    これらすべてのものは、わたしたちが書いた
  • 4:25 - 4:30
    コンピューター・プログラムと計算で作られたものです。
    アーティストは、これを使って
  • 4:30 - 4:36
    画像を作り、作品をしあげて、きれいにして、楽しめるようにします
  • 4:36 - 4:38
    重要な点は、とても創造的なところです
  • 4:38 - 4:41
    それは、世界をみているようです
  • 4:41 - 4:43
    さまざまなことに不満や疑問がわきおこります
  • 4:43 - 4:45
    いつも感じることは、もしプログラミングを学ばなかったら
  • 4:45 - 4:49
    字を読むことを学ばなかったのと、同じだと
  • 4:49 - 4:51
    未来の世界は、すぐそこまで来ています
  • 4:51 - 4:56
    あなたがプログラミング業界にいるなら、
    多くの事ができます
  • 4:56 - 5:00
    沢山のコースをみて、参加するコースを選んでください
  • 5:00 - 5:01
    考えてみてください
    何かを始めることができると
  • 5:01 - 5:07
    大学の寮の部屋には、まだ何もしていない、会社を作る前の人々がいました
  • 5:07 - 5:12
    10億もの人々が、生活の一部として使うものを作り出したこと
  • 5:12 - 5:14
    それを考えるとワクワクします
  • 5:14 - 5:16
    それは本当に、頭の下がる、すばらしいことです
  • 5:16 - 5:17
    ほんとうにそれは、
  • 5:17 - 5:21
    何かを再発見して、それを現実のものにして、人々に知らせるチャンスです
  • 5:21 - 5:24
    何か、これまでに無かったものが、人生を楽しく、より良くします
  • 5:24 - 5:27
    それを作り出すのは、あなたです
  • 5:27 - 5:30
    コンピューター・サイエンスを学ぼう
    それはすべてを変える
Title:
Computer Science is Changing Everything
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:35

Japanese subtitles

Revisions Compare revisions