Return to Video

Чому ми так рідко співчуваємо?

  • 0:01 - 0:05
    Знаєте, я приголомшений тим, що одна з неявних тематик TED -
  • 0:05 - 0:08
    це співчуття, як ми щойно почули у дуже зворушливих виступах:
  • 0:09 - 0:13
    ВІЛ у Африці, Президент Клінтон минулого вечора.
  • 0:13 - 0:18
    Якщо ви не проти, я б теж хотів поговорити про співчуття
  • 0:18 - 0:23
    і перенести його з глобального на особистий рівень.
  • 0:23 - 0:25
    Я - психолог, але не хвилюйтеся,
  • 0:25 - 0:26
    я не зведу все до сексу.
  • 0:27 - 0:31
    (Сміх)
  • 0:32 - 0:34
    Досить давно у Прінстонській духовній семінарії провели
  • 0:34 - 0:38
    дуже важливе дослідження, яке пояснює, чому
  • 0:39 - 0:42
    всі ми, маючи багато можливостей допомогти,
  • 0:42 - 0:45
    іноді допомагаємо, а в інші моменти - ні.
  • 0:46 - 0:49
    Групу студентів кафедри богослов'я Прінстонської
  • 0:50 - 0:54
    духовної семінарії попередили, що їхнє практичне завдання -
  • 0:54 - 0:57
    прочитати проповідь на задану тему.
  • 0:57 - 1:00
    Половині студентів належало читати проповідь
  • 1:00 - 1:02
    на тему притчі про Доброго Самаритянина:
  • 1:02 - 1:04
    чоловіка, який зупинився на узбіччі,
  • 1:05 - 1:07
    щоб допомогти незнайомцю.
  • 1:07 - 1:10
    Іншій половині були розподілені випадкові біблейські теми.
  • 1:10 - 1:13
    Потім, один за одним, вони мали йти до іншої будівлі
  • 1:14 - 1:15
    до іншої будівлі і там читати свою проповідь.
  • 1:15 - 1:18
    Коли вони проходили з однієї будівлі до іншої,
  • 1:18 - 1:21
    кожен з них минав похиленого чоловіка, що стогнав,
  • 1:22 - 1:26
    якому негайно була потрібна допомога.
  • 1:26 - 1:27
    Питання: Чи зупинилися вони допомогти? Але ще цікавіше:
  • 1:28 - 1:31
    Чи мало значення те, що вони розмірковували над притчею про
  • 1:31 - 1:35
    Доброго Самаритянина? Відповідь: Ні, взагалі ніякого.
  • 1:36 - 1:39
    Виявилось, що визначальним фактором у рішенні зупинитися,
  • 1:39 - 1:40
    щоб допомогти незнайомцю, що потребував допомоги, було те,
  • 1:40 - 1:43
    наскільки вони в той момент думали, що поспішають,
  • 1:44 - 1:48
    чи думали вони, що запізнюються, або наскільки вони були
  • 1:48 - 1:49
    занурені у думки про зміст своєї майбутньої проповіді.
  • 1:50 - 1:52
    І це, я вважаю, неприємна прикрість нашого життя:
  • 1:53 - 1:57
    ми не користуємося кожною можливістю допомогти,
  • 1:57 - 2:00
    тому що наша увага завжди направлена
    у неправильному напрямку.
  • 2:00 - 2:03
    У вивченні мозку є новий напрямок - соціальна неврологія.
  • 2:04 - 2:08
    Ця наука вивчає нейронні схеми у мізках двох людей,
  • 2:08 - 2:10
    які активуються під час їхньої взаємодії.
  • 2:10 - 2:14
    І погляди соціальної неврології на співчуття такі, що
  • 2:14 - 2:18
    бажання допомогти - це первинний нервовий імпульс людини.
  • 2:18 - 2:22
    Тобто якщо ми піклуємось про якусь людину, ми автоматично
  • 2:23 - 2:26
    співпереживаємо, автоматично відчуваємо разом з нею.
  • 2:27 - 2:29
    В нас є нещодавно відкриті нейрони, дзеркальні нейрони,
  • 2:29 - 2:31
    що поводяться як нервовий Wi-Fi, що активує в мозку
  • 2:34 - 2:37
    саме ті області, які активні в іншого. Ми відчуваємо "разом" автоматично.
  • 2:37 - 2:41
    І якщо ця людина потребує допомоги, якщо вона страждає,
  • 2:42 - 2:46
    ми автоматично готові допомогти. Принаймні такі є докази.
  • 2:46 - 2:49
    Але тоді виникає питання: чому ж ми не користуємось цим?
  • 2:49 - 2:51
    І я думаю, що це пов'язано з цілим спектром,
  • 2:52 - 2:54
    починаючи від повного занурення у себе,
  • 2:55 - 2:57
    до помічання чужих страждань, потім до емпатії, і до співчуття.
  • 2:57 - 3:01
    І дуже простий факт: якщо ми зосереджені на собі,
  • 3:02 - 3:05
    якщо ми зайняті, як це часто стається протягом дня,
  • 3:05 - 3:08
    ми зазвичай рідко помічаємо ще когось.
  • 3:08 - 3:10
    А різниця в увазі до себе і до інших
  • 3:10 - 3:11
    може бути ледве помітною.
  • 3:11 - 3:15
    Нещодавно я заповнював свою податкову декларацію,
  • 3:15 - 3:17
    і коли я дійшов до переліку всіх пожертвувань за рік,
  • 3:18 - 3:21
    в мене сталося прозріння - я дійшов до мого чеку
  • 3:21 - 3:24
    до Фонду Seva і помітив, що я думав:
  • 3:24 - 3:26
    гей - мій друг Ларі Брілліант дуже потішиться з того,
  • 3:27 - 3:28
    що я дав гроші Фонду Seva.
  • 3:28 - 3:31
    І потім я зрозумів, що з того факту, що я віддавав, я також
  • 3:31 - 3:35
    отримував дозу нарцисизму - я дуже добре почувався щодо себе.
  • 3:35 - 3:40
    Потім я почав міркувати про людей в Гімалаях, чиї катаракти
  • 3:40 - 3:42
    вилікують за мої гроші, і я усвідомив, що я
  • 3:43 - 3:46
    пройшов від нарцисичного зосередження на собі до
  • 3:47 - 3:50
    альтруїстичної радості і гарного відчуття щодо
  • 3:50 - 3:54
    людей, які отримають допомогу. Я думаю, що саме це і є мотивуючим фактором.
  • 3:54 - 3:57
    Але ця відмінність між фокусом на собі і
  • 3:57 - 3:58
    фокусом на інших - саме те, на
  • 3:58 - 4:01
    що я хотів би, щоб ми всі звернули нашу увагу.
  • 4:01 - 4:04
    Те ж саме панує у світі побачень.
  • 4:05 - 4:08
    Досить давно я був у ресторані суші і випадково
  • 4:08 - 4:11
    почув розмову двох жінок про брата однієї з них,
  • 4:12 - 4:15
    в якого не було пари. І ось ця жінка каже: "В мого брата труднощі
  • 4:15 - 4:17
    з побаченнями, і він практикує швидкісні побачення".
  • 4:17 - 4:19
    Я не знаю, чи вам відомо щось про швдкісні побачення.
  • 4:19 - 4:23
    Жінки сидять за столами, а чоловіки переходять від столу до столу,
  • 4:23 - 4:26
    і все відбувається за годинником з дзвіночком - через п'ять хвилин - бінго,
  • 4:27 - 4:29
    розмова закінчується, і жінка вирішує, чи дати
  • 4:29 - 4:33
    чоловікові свою візитку чи електронну адресу
  • 4:33 - 4:35
    для продовження спілкування. Тож ця жінка каже:
  • 4:35 - 4:39
    "Мій брат жодного разу не отримав візитку, і я точно знаю, чому саме.
  • 4:39 - 4:44
    З самого моменту, коли він сідає, він починає без зупину
  • 4:44 - 4:45
    говорити про себе; він ніколи не розпитує жінку".
  • 4:46 - 4:51
    Я також робив дослідження для розділу Sunday Styles
  • 4:51 - 4:54
    газети New York Times, яке зосереджувалось на зворотній
  • 4:54 - 4:57
    стороні шлюбів, тому що вони дуже цікаві. І ось я натрапив
  • 4:57 - 5:00
    на шлюб Еліс Чарні Епштейн. І вона сказала, що
  • 5:00 - 5:02
    під час побачень вона перевіряла всіх людей
  • 5:03 - 5:05
    на одну просту річ.
  • 5:06 - 5:08
    Тест був на те, через скільки часу після початку
  • 5:08 - 5:11
    побачення чоловік поставить їй запитання
  • 5:11 - 5:13
    із словом "ти" в ньому. І, вочевидь,
  • 5:13 - 5:17
    Епштейн пройшла тест, інакше не було б статті.
  • 5:17 - 5:18
    (Сміх)
  • 5:18 - 5:20
    Ось цей маленький тест я заохочу вас спробувати
  • 5:20 - 5:22
    на вечірці.
  • 5:22 - 5:24
    Тут на TED великі можливості.
  • 5:26 - 5:29
    У Harvard Business Review нещодавно розмістили
  • 5:29 - 5:32
    статтю із назвою "Людський момент", про те, як саме налагодити справжній контакт
  • 5:32 - 5:35
    з людиною на роботі. В ній ішлося про те,
  • 5:35 - 5:38
    що основне, що вам треба для цього зробити - це відключити свій телефон,
  • 5:39 - 5:42
    закрити свій лептоп, припинити мріяти
  • 5:43 - 5:45
    і звернути свою увагу повністю на цю людину.
  • 5:46 - 5:50
    В англійській мові є новостворене слово для позначення
  • 5:51 - 5:54
    моменту, коли людина, з якою ми наразі спілкуємось, виймає свій дурнуватий телефон,
  • 5:54 - 5:57
    чи відповідає на дзвінок, і зненацька ми більше не існуємо.
  • 5:58 - 6:02
    Це слово "pizzled": як комбінація від pissed off - розлючений та puzzled - здивований.
  • 6:02 - 6:05
    (Сміх)
  • 6:05 - 6:11
    Я думаю, що це доволі доречно. Саме наша емпатія, наше співнастроювання,
  • 6:12 - 6:15
    відрізняє нас від макіавелівських соціопатів.
  • 6:15 - 6:20
    В мене є дівер, який ще й експерт з жахів та страхів -
  • 6:20 - 6:23
    він написав "Дракулу з поясненнями, Первинного Франкенштейна" -
  • 6:23 - 6:24
    хоча він навчався на знавця Чосера,
  • 6:24 - 6:26
    але народився він у Трансильванії, і я думаю,
  • 6:26 - 6:28
    що це залишило свій відбиток.
  • 6:28 - 6:32
    У будь-якому разі, якось мій дівер, Леонард,
  • 6:32 - 6:34
    вирішив написати книгу про серійного вбивцю.
  • 6:34 - 6:37
    Про чоловіка, який тероризував весь район, в якому ми жили,
  • 6:38 - 6:40
    багато років тому. Він був відомий під іменем Сантакрузький душогуб.
  • 6:41 - 6:45
    І прямо перед своїм арештом він жорстоко вбив своїх бабу та діда,
  • 6:45 - 6:48
    матір і п'ятьох студентів Уніврситетського коледжу Санта Круз.
  • 6:49 - 6:51
    Тож мій дівер бере інтерв'ю у цього вбивці,
  • 6:52 - 6:54
    і зустрівши його, усвідомлює,
  • 6:54 - 6:55
    що цей чоловік страшенно жахливий.
  • 6:56 - 6:58
    По-перше, він майже 2 метри заввишки.
  • 6:58 - 7:01
    Але не це виявилось найжахливішим в ньому.
  • 7:01 - 7:06
    Найстрашніша річ - це те, що його IQ - 160: гарантований геній.
  • 7:07 - 7:11
    Але між інтелектом та емоційною емпатією,
  • 7:11 - 7:12
    співчуттям іншїй людині, немає жодної кореляції.
  • 7:13 - 7:15
    Вони контролюються різними частинами мозку.
  • 7:16 - 7:18
    Тож одного разу мій дівер набирається сміливості,
  • 7:19 - 7:21
    щоб спитати в нього єдину річ, яка дійсно
  • 7:21 - 7:24
    потребувала відповіді, а саме: як ви могли це зробити?
  • 7:24 - 7:26
    Невже ви не відчували ані краплі жалю до ваших жертв?
  • 7:26 - 7:29
    Це були дуже інтимні вбивства - він душив своїх жертв.
  • 7:30 - 7:32
    І дуже прозіїчно Душогуб відповів ось що:
  • 7:32 - 7:37
    "Та ні. Якщо б я відчував страждання, я б не зміг цього зробити.
  • 7:37 - 7:43
    Мені довелося відключити цю частину мене". Мені довелося відключити цю частину мене...
  • 7:43 - 7:48
    Я вважаю, що це дуже турбує, і в якомусь сенсі
  • 7:49 - 7:53
    я розмірковував над тим, як відключати цю нашу частину.
  • 7:53 - 7:55
    Коли ми сконцентровані на будь-якій дії,
  • 7:56 - 7:59
    ми дійсно відключаємо цю частину нашого я, якщо поряд інша людина.
  • 8:00 - 8:05
    Замисліться про шопінг і про можливості
  • 8:05 - 8:07
    доброчинного споживання.
  • 8:08 - 8:10
    Як зазначив Білл МакДонау, всі речі,
  • 8:12 - 8:16
    які ми купуємо і якими користуємось, мають приховані наслідки.
  • 8:16 - 8:19
    Ми всі випадкові жертви колективної сліпої зони.
  • 8:20 - 8:22
    Ми не помічаємо і не помічаємо, що не помічаємо,
  • 8:23 - 8:29
    токсичних молекул, які виділяються з нашого килима або тканини на стільцях.
  • 8:30 - 8:35
    Або ми не знаємо, чи ця тканина є технологічною чи виробничою
  • 8:35 - 8:39
    поживною речовиною; чи можна її перевикористати,
  • 8:39 - 8:41
    чи вона закінчить своє існування на звалищі? Іншими словами,
  • 8:41 - 8:46
    ми завжди матимемо екологічні, соціальні, економічні
  • 8:47 - 8:50
    та медичні наслідки,
  • 8:50 - 8:52
    судячи з речей, які ми купуємо і використовуємо.
  • 8:54 - 8:58
    У якомусь сенсі, сама кімната є слоном у кімнаті,
  • 8:58 - 9:00
    але ми не бачимо цього. Бо ми стали жертвами
  • 9:03 - 9:05
    системи, яка налагоджує нас на інше. Просто замисліться.
  • 9:06 - 9:09
    Є чудова книга з назвою:
  • 9:10 - 9:12
    "Штуки: Таємне життя повсякденних речей".
  • 9:13 - 9:16
    В ній йдеться про історію чогось такого, як теніска.
  • 9:16 - 9:19
    Там розповідається про те, де вирощувалась бавовна,
  • 9:19 - 9:21
    які добрива для цього використовувались, і які з цього добрива
  • 9:21 - 9:25
    були наслідки для ґрунту. І в ній говориться, наприклад,
  • 9:25 - 9:28
    про те, що бавовна дуже стійка до текстильних барвників;
  • 9:28 - 9:31
    тож більше 60% змивається у стічні води.
  • 9:31 - 9:34
    А епідеміологам добре відомо, що діти, які живуть
  • 9:34 - 9:39
    біля текстильних фабрик, мають підвищений ризик розвитку лейкемії.
  • 9:40 - 9:44
    Є компанія - Bennet and Company - постачальник Polo.com,
  • 9:45 - 9:50
    Victoria's Secret - яка, за наказом їхнього СЕО, котрий про це знає,
  • 9:51 - 9:55
    у Китаї створила спільне підприємство з їхньою фабрикою барвників,
  • 9:55 - 9:57
    щоб пересвідчитися, що стічні води будуть дбайливо
  • 9:57 - 10:01
    оброблені перед тим, як іх повернуть до ґрунтових вод.
  • 10:01 - 10:05
    Наразі в нас немає можливості обирати між доброчесною
  • 10:06 - 10:10
    і недоброчесною теніскою. А що б треба було зробити, щоб це стало можливим?
  • 10:13 - 10:16
    Так ось, я думав про це. По-перше, тепер розвинена
  • 10:16 - 10:21
    технологія електронного маркування, яка дає змогу будь-якому магазину
  • 10:21 - 10:25
    дізнатися всю історію будь-якого виробу на їхніх полицях.
  • 10:26 - 10:28
    Будь-що можна відстежити аж до фабрики. Якщо вам вдалося
  • 10:28 - 10:32
    відстежити його до фабрики, ви можете дізнатися також про процеси виробництва,
  • 10:32 - 10:36
    які використовувались, щоб створити виріб, і якщо вони доброчесні, його можна промаркувати так.
  • 10:36 - 10:40
    Або, якщо виріб недоброчесний,
  • 10:40 - 10:44
    ви можете зайти сьогодні до будь-якого магазину
  • 10:44 - 10:47
    прикласти сканер вашого смартфону до баркоду,
  • 10:47 - 10:49
    і вас переадресує на вебсайт.
  • 10:49 - 10:51
    Таке існує для людей з алергією на арахіс.
  • 10:52 - 10:54
    На вебсайті є відомості про продукт.
  • 10:55 - 10:56
    Іншими словами, у точці покупки
  • 10:56 - 11:00
    ми можемо робити доброчинний вибір.
  • 11:00 - 11:06
    У світі інформаційної науки є вислів:
  • 11:06 - 11:09
    зрештою всі знатимуть усе.
  • 11:09 - 11:11
    І питання в тому, чи матиме це значення?
  • 11:13 - 11:16
    Деякий час тому, коли я працював для New York Times,
  • 11:17 - 11:19
    а саме у 80-ті, я написав статтю
  • 11:19 - 11:21
    про на той час нову проблему Нью-Йорка -
  • 11:21 - 11:23
    про вуличних безпритульних.
  • 11:23 - 11:27
    Близько двох тижнів я провів на вулицях із соціальною агенцією
  • 11:27 - 11:30
    у справах людей без дому. І дивлячись на безхатченків їхніми очима,
  • 11:30 - 11:35
    я усвідомив, що майже всі вони пацієнти психіатричних закладів,
  • 11:35 - 11:39
    яким нема куди йти. В них був тільки діагноз. Це змусило мене --
  • 11:40 - 11:43
    це витрусило мене з урбаністичного трансу, в якому, проходячи повз
  • 11:44 - 11:47
    когось безпритульного, ми бачимо його тільки периферичним зором,
  • 11:47 - 11:50
    він залишається поза увагою.
  • 11:52 - 11:54
    Ми не помічаємо їх, а тому нічого не робимо.
  • 11:57 - 12:02
    Одного дня невдовзі після того - це було в п'ятницю - в кінці дня,
  • 12:02 - 12:05
    я спускався до метрополітену. Була година пік,
  • 12:05 - 12:07
    і по сходах вниз бігли тисячі людей.
  • 12:07 - 12:09
    Зненацька, коли я спускався по сходах,
  • 12:09 - 12:12
    я помітив чоловіка, який лежав у стороні, без сорочки,
  • 12:12 - 12:16
    без руху, і люди просто переступали через нього -
  • 12:17 - 12:18
    сотні й сотні людей.
  • 12:19 - 12:22
    І через те, що мій урбаністичний транс був послаблений,
  • 12:23 - 12:26
    я зупинився, щоб дізнатися, що сталося.
  • 12:27 - 12:29
    Одразу, як я зупинився, ще кілька інших людей
  • 12:30 - 12:31
    оточили того самого хлопця.
  • 12:32 - 12:34
    Ми з'ясували, що він латиноамериканець, що він зовсім не говорив англійською,
  • 12:34 - 12:39
    в нього не було грошей, він блукав вулицями декілька днів, голодуючи,
  • 12:39 - 12:40
    і зомлів від голоду.
  • 12:40 - 12:42
    Терміново хтось дістав апельсиновий сік,
  • 12:42 - 12:44
    хтось приніс хот-дог, хтось привів поліцейського з метро.
  • 12:45 - 12:48
    Хлопець негайно прийшов до тями і підвівся на ноги.
  • 12:48 - 12:52
    Все, що було для цього потрібно - просто помітити його.
  • 12:53 - 12:54
    Тож я - оптиміст.
  • 12:54 - 12:55
    Щиро дякую.
  • 12:55 - 12:57
    (Аплодисменти)
Title:
Чому ми так рідко співчуваємо?
Speaker:
Деніел Ґоулмен
Description:

Деніел Ґоулмен, автор книжки "Емоційний інтелект", запитує, чому ми так рідко співчуваємо іншим.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:56

Ukrainian subtitles

Revisions