YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Serbian subtitles

← Zašto nismo saosećajniji?

Danijel Goleman, autor "Emocionalne inteligencije", pita zašto češće nismo saosećajniji.

Get Embed Code
35 Languages

Subtitles translated from English Showing Revision 3 created 02/25/2020 by Ivana Korom.

  1. Znate, zadivljen sam time
  2. kako je saosećajnost jedna od tema
    koje se podrazumevaju na TED-u.
  3. Ovi veoma dirljivi prikazi
    koje smo upravo videli:
  4. HIV u Africi, predsednik Klinton sinoć.
  5. Dodao bih, na jedan indirektan način,
  6. razmišljanje o saosećanju
    i preneo ga sa globalnog na lični nivo.
  7. Ja sam psiholog, ali ne brinite,
  8. neću svesti priču ispod pojasa.
  9. (Smeh)

  10. Veoma važno istraživanje
    sprovedeno je pre izvesnog vremena

  11. na Prinstonskoj bogosloviji,
    koje govori o tome zašto se dešava
  12. da iako svi imamo toliko mnogo
    mogućnosti da pomognemo,
  13. ponekad pomažemo, a ponekad ne.
  14. Grupi studenata teologije
    na Prinstonskoj bogosloviji
  15. rečeno je da će održati probnu propoved
  16. i svakom je data tema propovedi.
  17. Polovina tih studenata za temu je dobila
  18. parabolu o Dobrom Samarićaninu:
  19. o čoveku koji se zaustavio
  20. da pomogne neznancu pored puta u nevolji.
  21. Polovini je data neka
    slučajno odabrana tema iz Biblije.
  22. Onda je, jednom po jednom,
    rečeno da moraju da odu u drugu zgradu
  23. da održe propoved.
  24. Na putu iz jedne u drugu zgradu,
  25. svaki od njih prošao je pored čoveka
    koji je bio sagnut i stenjao je,
  26. očigledno u nevolji.
  27. Pitanje je: da li su
    se zaustavili da pomognu?
  28. Još interesantnije pitanje je:

  29. da li je uticalo to što su razmišljali
    o paraboli o Dobrom Samarićaninu?
  30. Odgovor: Ne, uopšte.
  31. Ispostavilo se da je ono što određuje
    da li će se neko zaustaviti
  32. da pomogne neznancu u nevolji
  33. bilo njihovo mišljenje o tome
    koliko su se žurili -
  34. da li su osećali da kasne
  35. ili su bili udubljeni u ono
    o čemu je trebalo da pričaju.
  36. I to je, po mom mišljenju,
    neprilika naših života:
  37. ne prihvatamo svaku priliku da pomognemo,
  38. jer je naša pažnja usmerena
    u pogrešnom pravcu.
  39. Postoji novo polje u neurologiji,
    socijalna neuronauka.

  40. Ona proučava povezivanje
    u mozgovima dvoje ljudi
  41. koje se aktivira kad su oni u interakciji.
  42. I novo mišljenje socijalne
    neuronauke o saosećanju je
  43. da smo programirani da pomognemo.
  44. Što znači, ako obratimo pažnju
    na drugu osobu,
  45. mi automatski empatišemo,
    automatski saosećamo.
  46. Postoje ti novootkriveni neuroni,
    neuroni ogledala,
  47. koji se ponašaju
    kao neuronska bežična mreža
  48. i u našem mozgu aktiviraju
  49. tačno one oblasti koje su aktivne
    u mozgu druge osobe.
  50. Mi automatski osećamo "sa".
  51. I ako je ta osoba u nevolji,
    ako ta osoba pati,
  52. mi smo automatski
    pripremljeni da pomognemo.
  53. Barem tako tvrde.
  54. Ali pitanje je: zašto ne pomognemo?

  55. Mislim da se ovo odnosi na spektar
  56. koji ide od potpune okupiranosti sobom,
  57. preko primećivanja,
    do empatije i saosećanja.
  58. A jednostavna činjenica je ta
    da ako smo fokusirani na sebe,
  59. ako smo preokupirani,
    kao što često i jesmo u toku dana,
  60. mi zapravo ne primećujemo
    drugu osobu potpuno.
  61. Ova razlika između
    usredsređenosti na sebe i na drugog
  62. može biti vrlo suptilna.
  63. Pre neki dan sam sređivao
    svoj porez i stigao sam do tačke

  64. gde navodim sve donacije koje sam dao
  65. i doživeo sam otkrovenje,
  66. naišao sam na ček za Seva Fondaciju
  67. i primetio sam kako sam pomislio,
  68. čoveče, moj prijatelj Leri Briliant
    bi bio presrećan što sam dao pare Sevi.
  69. Onda sam shvatio da je ono
    što dobijam od davanja
  70. bio narcistički udar -
    osećao sam se dobro u vezi sa sobom.
  71. Onda sam počeo da razmišljam
    o ljudima na Himalajima
  72. kojima će katarakte biti izlečene,
  73. i shvatio sam da sam se pomerio
    od ove narcističke samousredsređenosti
  74. na altruističku radost,
  75. na osećanje zadovoljstva
    zbog ljudi kojima se pomaže.
  76. Mislim da je to motiv.
  77. Ali ova razlika između
    fokusiranosti na sebe

  78. i fokusiranosti na druge
  79. je ono na šta želim da obratimo pažnju.
  80. To možete u velikoj meri
    primetiti u sferi zabavljanja.
  81. Pre izvesnog vremena
    bio sam u jednom suši restoranu
  82. i načuo sam dve žene
    koje su razgovarale o bratu jedne od njih
  83. koji je bio samac.
  84. Jedna žena kaže:
  85. "Moj brat ima poteškoća
    da pronađe devojku,
  86. pa isprobava upoznavanje na brzaka."
  87. Ne znam da li znate šta je to.
  88. Žene sede za stolovima,
    a muškarci idu od stola do stola,
  89. tu se nalaze sat i zvono
    i kroz pet minuta, bingo,
  90. razgovor se završava i žena odlučuje
  91. da li da da svoj broj
    ili email adresu muškarcu
  92. kako bi nastavili.
  93. I ova žena priča,
  94. "Moj brat nikada nije dobio broj telefona.
  95. I tačno znam zašto.
  96. U trenutku kada sedne,
    on počinje neprekidno da priča o sebi,
  97. nikada ništa ne pita o ženi."
  98. Malo sam istraživao
    u odeljku "Sunday Styles"

  99. "U Njujork Tajmsu", čitao sam priče
    o nastanku brakova -
  100. jer su veoma interesantne -
  101. i stigao sam do braka Alis Čarni Epstin.
  102. I ona kaže da je
    dok je bila sama i izlazila,
  103. imala jednostavan test
    koji je zadavala ljudima.
  104. Test je bio sledeći:
    od momenta kad se nađu,
  105. koliko dugo je potrebno momku
    da joj postavi pitanje
  106. koje sadrži reč "ti".
  107. I očigledno je Epstin
    prošao test, otuda i članak.
  108. (Smeh)

  109. Ovo je mali test koji vam savetujem
    da isprobate na žurci.

  110. I ovde na TED-u imate odlične prilike.
  111. U "The Harvard Business Review"
    nedavno je izašao članak koji se zove
  112. "Ljudski trenutak", o tome
    kako uspostaviti pravi kontakt
  113. sa osobom na poslu.
  114. I oni kažu pa, osnovna stvar
    koju treba da uradite
  115. je da isključite svoj Blekberi,
  116. zatvorite laptop, završite sa sanjarenjem
  117. i usmerite punu pažnju na osobu.
  118. Postoji jedna nova reč u engleskom jeziku
  119. za trenutak u kom osoba sa kojom smo
    izvadi svoj Blekberi
  120. ili se javi na mobilni
    i odjednom mi ne postojimo.
  121. Reč je "pizzled": kombinacija
    "puzzled" i "pissed off".
  122. (Smeh)

  123. Mislim da je prilično prikladno.

  124. Naša empatija, uključivanje,
  125. je ono što nas odvaja
    od makijavelista ili sociopata.
  126. Imam zeta koji je stručnjak
    za stravu i užas -
  127. napisao je "Objašnjeni drakula,
    suštinski Frankenštajn" -
  128. proučavao je Čosera,
  129. ali rođen je u Transilvaniji
  130. i mislim da je to malo uticalo na njega.
  131. U svakom slučaju, u jednom trenutku
    moj zet, Leonard,
  132. odlučuje da napiše knjigu
    o jednom serijskom ubici.
  133. To je čovek koji je terorisao
    upravo okruženje u kom se nalazimo,
  134. pre mnogo godina.
  135. Bio je poznat kao davitelj iz Santa Kruza.
  136. Pre nego što je uhapšen
    ubio je svoju babu i dedu,
  137. svoju majku i pet studentkinja
    sa Santa Kruz univerziteta u Kaliforniji.
  138. I tako moj zet ide da intervjuiše
    ovog serijskog ubicu

  139. i shvata, kada ga upoznaje
  140. da je ovaj tip apsolutno zastrašujuć.
  141. Za početak, visok je preko dva metra.
  142. Ali to nije najstrašnije u vezi sa njim.
  143. Najstrašnija stvar je ta
    da je njegov IQ 160: osvedočeni genije.
  144. Ali korelacija između IQ
    i emocionalne empatije,
  145. osećanja sa drugom osobom, je nula.
  146. Kontrolišu ih različiti delovi mozga.
  147. I u jednom trenutku moj zet skupi hrabrost

  148. da postavi to jedno pitanje
    na koje stvarno želi da sazna odgovor.
  149. A to je: kako si mogao to da uradiš?
  150. Zar nisi osećao nimalo sažaljenja
    prema svojim žrtvama?
  151. To su bila veoma intimna ubistva -
    on je zadavio svoje žrtve.
  152. I davitelj kaže vrlo činjenično,
  153. "O, ne. Da sam osećao patnju,
    ne bih mogao to da uradim.
  154. Morao sam da isključim taj deo sebe.
  155. Morao sam da isključim taj deo sebe."
  156. I mislim

  157. da je upravo to veoma uznemiravajuće.
  158. I na neki način sam razmišljao
    o isključivanju tog našeg dela.
  159. Kad se fokusiramo na sebe
    u bilo kojoj aktivnosti,
  160. mi stvarno isključimo taj deo sebe
    ako je tu neka druga osoba.
  161. Pomislite na odlazak u kupovinu
  162. i pomislite na mogućnosti
  163. saosećajnog konzumerizma.
  164. U ovom trenutku,
    kako je Bil MekDana istakao,
  165. predmeti koje kupujemo i koristimo
    imaju skrivene posledice.
  166. Svi smo nenamerne žrtve
    kolektivne slepe mrlje.
  167. Ne primećujemo i ne primećujemo
    da ne primećujemo
  168. toksične molekule koje ispušta
    neki tepih ili tkanina sa sedišta.
  169. Ili ne znamo da li je ta tkanina
  170. tehnološki ili fabrički hranljiva;
  171. da li se može ponovo koristiti
  172. ili jednostavno završi na deponiji?
  173. Drugim rečima, nismo svesni
    ekološkog i javnog zdravlja
  174. i socijalnih i ekonomskih posledica
  175. stvari koje kupujemo i koristimo.
  176. Na neki način, sama soba je slon u sobi,
  177. ali mi ga ne vidimo.
  178. I postali smo žrtve
  179. sistema koji nas usmerava na druge strane.
  180. Razmislite o ovome.
  181. Postoji izvanredna knjiga koja se zove

  182. "Stvari: skriveni život
    svakodnevnih predmeta".
  183. I govori o poreklu na primer majice.
  184. Govori o tome gde je pamuk uzgajan
  185. i o đubrivima koja su korišćena
  186. i posledicama koje imaju na tlo.
  187. I spominje, na primer,
  188. da je pamuk veoma otporan
    na boju za tekstil;
  189. otprilike 60 procenata
    se ispere i ode u otpadnu vodu.
  190. A epidemiolozi veoma dobro znaju da deca
  191. koja žive blizu tekstilnih fabrika
    često obolevaju od leukemije.
  192. Ima jedna kompanija, "Bennett and Company"
  193. koja snabdeva Polo.com,
  194. Victoria's Secret -
  195. oni su, zbog svog generalnog direktora
    koji je svestan ovoga,
  196. osnovali u Kini zajedničku firmu
    sa svojim proizvođačima boje
  197. kako bi osigurali da se otpadne vode
  198. prečiste na odgovarajući način
    pre nego što se vrate u podzemne vode.
  199. Trenutno nemamo mogućnost
    da izaberemo plemenite majice
  200. nad ne-plemenitim.
  201. Šta bi bilo potrebno
    da bi se to ostvarilo?
  202. Razmišljao sam o tome.

  203. Za početak, postoji nova
    tehnologija elektronskog obeležavanja
  204. koja omogućava bilo kojoj prodavnici
  205. da zna celokupnu istoriju svakog predmeta
    koji se nalazi na policama u toj radnji.
  206. Možete ga pratiti unazad sve do fabrike.
  207. Kada saznate iz koje je fabrike,
  208. možete saznati na koji način
    je proizveden,
  209. i ako je prihvatljiv
  210. možete ga tako označiti.
  211. Ili ako nije prihvatljiv, možete otići
    u bilo koju radnju danas
  212. i skenirati bar kod
  213. koji će vas odvesti na vebsajt.
  214. To postoji zbog ljudi
    koji su alergični na kikiriki.
  215. Taj sajt će vam dati podatke
    o tom predmetu.
  216. Drugim rečima, u trenutku kupovine
  217. moći ćemo saosećajno da biramo.
  218. Postoji jedna izreka
    u informatičkom svetu:

  219. na kraju krajeva, svi će znati sve.
  220. A pitanje je: da li će to nešto promeniti?
  221. Ranije dok sam radio za "Njujork Tajms",
  222. bilo je to osamdesetih, napisao sam članak
  223. o onome što je tada bio
    novi problem u Njujorku -
  224. o beskućnicima na ulicama.
  225. Proveo sam dve nedelje
    idući okolo sa socijalnim radnicima
  226. koji su pomagali beskućnicima.
  227. Gledajući beskućnike njihovim očima,
  228. shvatio sam da su to većinom
    psihijatrijski pacijenti
  229. koji nisu imali kuda da odu.
  230. Imali su dijagnozu.
  231. To me je protreslo
    iz urbanog transa u kom,
  232. kada u prolazu vidimo
    nekoga ko je beskućnik,
  233. on ostaje na periferiji našeg vida.
  234. Ne primećujemo i stoga ni ne reagujemo.
  235. Jednog dana ubrzo posle toga -
    bio je petak, kraj dana,

  236. silazio sam u podzemnu železnicu.
  237. Bio je špic i hiljade ljudi
    je jurilo niz stepenice.
  238. Dok sam silazio,
  239. odjednom sam primetio
    da neki čovek čuči sa strane,
  240. bez majice, ne pomera se,
  241. a ljudi samo prelaze preko njega -
  242. stotine i stotine ljudi.
  243. I pošto je moj urbani trans bio oslabljen,
  244. zastao sam da vidim šta nije u redu.
  245. U momentu kad sam se zaustavio,
    još šestoro drugih ljudi
  246. je primetilo tog čoveka.
  247. Saznali smo da je Hispano,
    nije uopšte znao engleski,
  248. nije imao para, lutao je
    ulicama danima, izgladneo,
  249. i onesvestio se od gladi.
  250. U trenutku je neko doneo sok,
  251. neko je doneo hotdog,
    neko je pozvao policajca.
  252. Čovek je ubrzo ponovo bio na nogama.
  253. A samo je bilo potrebno primetiti.
  254. I zato sam optimističan.
  255. Hvala vam mnogo.

  256. (Aplauz)