Return to Video

Дэниел Гольман о сострадании.

  • 0:01 - 0:05
    Знаете, я в шоке от того, что один из негласных подтекстов TED -
  • 0:05 - 0:08
    это сострадание. Мы только что видели потрясающие презентации:
  • 0:09 - 0:13
    про ВИЧ в Африке, президент Клинтон прошлым вечером...
  • 0:13 - 0:18
    Я бы хотел продолжить эту мысль, если угодно,
  • 0:18 - 0:23
    порассуждать о сострадании, и свести рассуждения с общих на личное.
  • 0:23 - 0:25
    Я психолог, но, будьте спокойны,
  • 0:25 - 0:26
    я не собираюсь сводить всё к гениталиям.
  • 0:27 - 0:31
    (Смех)
  • 0:32 - 0:34
    В далёком прошлом было проведено исследование
  • 0:34 - 0:38
    в Принстонской Богословской Семинарии о том,
  • 0:39 - 0:42
    почему когда у нас есть масса возможностей помочь,
  • 0:42 - 0:45
    иногда, мы решаемся на это, а иногда - нет.
  • 0:46 - 0:49
    Группе студентов теологии в Принстонской Богословской Семинарии
  • 0:50 - 0:54
    дали задание прочитать проповедь,
  • 0:54 - 0:57
    и каждому была выдана конкретная тема.
  • 0:57 - 1:00
    Половине студентов в качестве направления была дана
  • 1:00 - 1:02
    притча о добром Самаритянине,
  • 1:02 - 1:04
    мужчине, который остановил незнакомца--
  • 1:05 - 1:07
    чтобы помочь нуждаещемуся незнакомцу на обочине дороге.
  • 1:07 - 1:10
    Другой половине дали различные тематики из библии.
  • 1:10 - 1:13
    Одному за другим, им сказали пойти в соседнее здание
  • 1:14 - 1:15
    и прочитать свою проповедь.
  • 1:15 - 1:18
    Переходя из одного здания в другое,
  • 1:18 - 1:21
    каждый из них прошёл мимо мужчины, корчащегося в стонах,
  • 1:22 - 1:26
    явно нуждающегося в помощи. И вот вопрос: помогли ли они ему?
  • 1:26 - 1:27
    Более интересный вопрос вот в чём:
  • 1:28 - 1:31
    Имело ли значение то, что они размышляли о притче
  • 1:31 - 1:35
    о добром Самаритянине? Ответ прост: нет, совсем нет.
  • 1:36 - 1:39
    Оказалось, что решающим фактором для того, чтобы остановиться
  • 1:39 - 1:40
    и помочь незнакомцу в нужде,
  • 1:40 - 1:43
    было то, насколько они опаздывали -
  • 1:44 - 1:48
    или думали, что опаздывают, либо были слишком увлечены
  • 1:48 - 1:49
    тем, о чём они собирались говорить.
  • 1:50 - 1:52
    И я считаю, что это проблема всей нашей жизни,
  • 1:53 - 1:57
    что мы не используем возможность помочь,
  • 1:57 - 2:00
    потому что мы нацелены не на то, что нужно.
  • 2:00 - 2:03
    В области изучения мозга появилось направление, социальная нейробиология.
  • 2:04 - 2:08
    Оно изучает область мозга двоих людей
  • 2:08 - 2:10
    активирующееся во время их взаимодействия.
  • 2:10 - 2:14
    С точки зрения социальной нейробиологии на сострадание,
  • 2:14 - 2:18
    нам естественно желание помочь.
  • 2:18 - 2:22
    Иными словами, если мы уделяем внимание кому-то,
  • 2:23 - 2:26
    то мы автоматически сопереживаем им, сочувствуем.
  • 2:27 - 2:29
    Были обнаружены новые виды нейронов, зеркальные нейроны,
  • 2:29 - 2:33
    которые работают как нейронный Wi-Fi, активируя те части нашего мозга,
  • 2:33 - 2:37
    что и у другого человека. Мы "со"-чувствуем автоматически.
  • 2:37 - 2:41
    И если этому человеку что-то нужно, если он страдает,
  • 2:42 - 2:46
    мы автоматически готовы помочь. По крайней мере, такова теория.
  • 2:46 - 2:49
    Но вот вопрос: почему мы не помогаем?
  • 2:49 - 2:51
    И я думаю, что спектр ответов
  • 2:52 - 2:54
    варьируется от полного эгоцентризма
  • 2:55 - 2:57
    до обращения внимания, сочувствия и сострадания.
  • 2:57 - 3:01
    Правда заключается в том, что если мы целиком в себе,
  • 3:02 - 3:05
    если мы поглощены заботами, как это часто бывает в течение дня,
  • 3:05 - 3:08
    тогда мы и не можем по-настоящему замечать друг друга.
  • 3:08 - 3:10
    И разница между нахождением в себе и в других
  • 3:10 - 3:11
    может быть очень тонка.
  • 3:11 - 3:15
    На днях я заполнял налоги, и я дошёл до пункта,
  • 3:15 - 3:17
    где я перечислял все свои пожертвования,
  • 3:18 - 3:21
    и тут меня озарило, когда я добрался до чека, выписанного
  • 3:21 - 3:24
    Фонду Сева: я поймал себя на мысли, что
  • 3:24 - 3:26
    мой друг, Ларри Бриллиант, был бы счастлив узнать о том,
  • 3:27 - 3:28
    что я финансово поддержал Фонд.
  • 3:28 - 3:31
    Тут-то я и осознал, что я получаю, отдавая -
  • 3:31 - 3:35
    приступ самовлюблюённости - я чувствую себя хорошим.
  • 3:35 - 3:40
    Потом я начал думать о людях в Гималаях,
  • 3:40 - 3:42
    которых излечат от катаракты, и я осознал,
  • 3:43 - 3:46
    что внутри произошло движение от самовлюблённого забвения
  • 3:47 - 3:50
    к альтруистической радости, к радости
  • 3:50 - 3:54
    за людей, которым оказали помощь. Я думаю, это серьёзная мотивация.
  • 3:54 - 3:57
    Но это различие между сосредоточенностью на себе
  • 3:57 - 3:58
    и сосредоточенностью на других -
  • 3:58 - 4:01
    это то, на что я хотел бы, чтобы мы все обратили внимание.
  • 4:01 - 4:04
    В полном объёме это ощущается на свиданиях.
  • 4:05 - 4:08
    Как-то раз в ресторане суши
  • 4:08 - 4:11
    я подслушал разговор двух женщин о брате одной из них,
  • 4:12 - 4:15
    он был озадачен поиском спутницы. Женщина говорила:
  • 4:15 - 4:17
    "У моего брата явные проблемы с поиском женщин,
  • 4:17 - 4:19
    и он пробует скоростные свидания." Не уверен, слышали ли вы о таком?
  • 4:19 - 4:23
    Женщины сидят за столами, а мужчины ходят от стола к столу,
  • 4:23 - 4:26
    на которых есть часы и звонок, и за пять минут, хоппа,
  • 4:27 - 4:29
    разговор заканчивается, и женщина принимает решение,
  • 4:29 - 4:33
    дать ли мужчине визитку или электронную почту,
  • 4:33 - 4:35
    чтобы продолжить знакомство. И женщина продолжает:
  • 4:35 - 4:39
    "Моему брату ещё не разу не дали визитку. И я точно знаю почему.
  • 4:39 - 4:44
    Как только он садится, он начинает балаболить про себя,
  • 4:44 - 4:45
    и никогда не расспрашивает женщину о ней."
  • 4:46 - 4:51
    Я тут полистал раздел Воскресных Стилей
  • 4:51 - 4:54
    в Нью-Йорк Таймс, перечитывал заметки о браках,
  • 4:54 - 4:57
    они вообще очень занятные, и наткнулся на заметку о браке
  • 4:57 - 5:00
    Алис Чарни Эпстайн. Она делилась тем,
  • 5:00 - 5:02
    что когда она была в поисках партнёра,
  • 5:03 - 5:05
    у неё был очень простой способ проверить человека.
  • 5:06 - 5:08
    Способ заключался вот в чём: сколько с момента встречи
  • 5:08 - 5:11
    уходило на то, чтобы мужчина задал ей вопрос
  • 5:11 - 5:13
    со словом "ты".
  • 5:13 - 5:17
    Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка.
  • 5:17 - 5:18
    (Смех)
  • 5:18 - 5:20
    А теперь - это небольшая проверка
  • 5:20 - 5:22
    которую я советую попробовать вам на вечеринке.
  • 5:22 - 5:24
    Тут, на TED, открывается масса возможностей.
  • 5:26 - 5:29
    В Гарвард Бизнес Ревью недавно была напечатана статья
  • 5:29 - 5:32
    "Миг Человечности" - о том, как по-настоящему поговорить
  • 5:32 - 5:35
    с коллегой. И они написали, что,
  • 5:35 - 5:38
    главное, что надо сделать, это выключить мобильный телефон,
  • 5:39 - 5:42
    закрыть ноутбук, оторваться от мечт,
  • 5:43 - 5:45
    и обратить полное свое внимание на человека.
  • 5:46 - 5:50
    В английском языке появилось новое слово
  • 5:51 - 5:54
    для обозначения момента, когда человек достает смартфон
  • 5:54 - 5:57
    или отвечает на мобильный, и мы вдруг перестаём существовать для него.
  • 5:58 - 6:02
    Это слово "дивотраханный", от слов "удивлённый" и "затраханный".
  • 6:02 - 6:05
    (Смех)
  • 6:05 - 6:11
    Я думаю, оно прямо в точку. Наша способность сопереживать, гармонировать
  • 6:12 - 6:15
    и отличает нас от макиавеллистов или социопатов.
  • 6:15 - 6:20
    Мой зять - специалист в области ужасов и кошмаров -
  • 6:20 - 6:23
    он является автором Комментариев к Дракуле, Основ Франкештейна -
  • 6:23 - 6:24
    а также специалистом по Чосеру,
  • 6:24 - 6:26
    только он родился в Трансильвании,
  • 6:26 - 6:28
    и, на мой взгляд, это на него повлияло.
  • 6:28 - 6:32
    Как бы то ни было, в какой-то момент мой зять, Леонард,
  • 6:32 - 6:34
    решил написать книгу о серийном убийце.
  • 6:34 - 6:37
    О человеке, который бесчинствовал в этих самых местах
  • 6:38 - 6:40
    много лет тому назад. Он был известен как Душитель из Санта Круз.
  • 6:41 - 6:45
    До ареста он успел убить своих дедушку и бабушку,
  • 6:45 - 6:48
    свою мать и пятерых сокурсников в Университете Санта Круз.
  • 6:49 - 6:51
    И вот мой зять отправляется на интервью с этим убийцей,
  • 6:52 - 6:54
    и когда они встречаются он вдруг осознаёт,
  • 6:54 - 6:55
    что убийца наводит дикий ужас.
  • 6:56 - 6:58
    Во-первых, он больше двух метров ростом.
  • 6:58 - 7:01
    Но это далеко не самое страшное.
  • 7:01 - 7:06
    Самое страшное это коэффициент его интеллекта - 160, чистый гений.
  • 7:07 - 7:11
    Но нет никакой связи между интеллектом и эмоциональной развитостью,
  • 7:11 - 7:12
    способностью к состраданию.
  • 7:13 - 7:15
    За это отвечают разные участки мозга.
  • 7:16 - 7:18
    В какой-то момент мой зять набирается храбрости
  • 7:19 - 7:21
    для того, чтобы задать вопрос, на который он так хотел узнать ответ.
  • 7:21 - 7:24
    Вопрос таков: Как ты смог так поступить?
  • 7:24 - 7:26
    Неужели ты не чувствовал никакой жалости к жертвам?
  • 7:26 - 7:29
    Это были очень интимные убийства - он душил своих жертв.
  • 7:30 - 7:32
    И удушитель, не смущаясь, отвечает:
  • 7:32 - 7:37
    "О, нет. Если б я переживал, я бы не смог этого сделать.
  • 7:37 - 7:43
    Мне пришлось отключить эту часть себя. Мне пришлось отключить эту часть себя.
  • 7:43 - 7:48
    И, на мой взгляд, это и страшно.
  • 7:49 - 7:53
    В каком-то смысле, я размышлял о том, как мы все отключаем это в себе.
  • 7:53 - 7:55
    Когда мы зацикливаемся на себе, занимаясь чем-либо,
  • 7:56 - 7:59
    мы отключаем это в себе, даже если рядом кто-то есть.
  • 8:00 - 8:05
    Только подумайте о шоппинге, и о разных возможностях
  • 8:05 - 8:07
    сопереживательного консьюмеризма.
  • 8:08 - 8:10
    На данный момент, как отметил Билл МакДонох,
  • 8:12 - 8:16
    вещи, которые мы покупаем и используем, имеют скрытые последствия.
  • 8:16 - 8:19
    Мы все являемся несведующими жертвами общественной слепоты.
  • 8:20 - 8:22
    Мы не замечаем, и мы не замечаем факт того, что мы не замечаем
  • 8:23 - 8:29
    токсичные молекулы, которые излучает ковролин или обивка сидений.
  • 8:30 - 8:35
    Или мы не знаем, что ткань это технологический
  • 8:35 - 8:39
    или производственный нутриент, она может быть переработана,
  • 8:39 - 8:41
    или она просто окажется на свалке? Иными словами,
  • 8:41 - 8:46
    мы не обращаем внимания на экологию, на здравоохранение,
  • 8:47 - 8:50
    на социальные и экономические последствия
  • 8:50 - 8:52
    от вещей, которые мы покупаем и используем.
  • 8:54 - 8:58
    В каком-то смысле, сама эта комната - это слон в посудной лавке,
  • 8:58 - 9:02
    но мы этого не видим. И мы стали жертвами
  • 9:02 - 9:05
    системы, которая рассеивает наше внимание. Подумайте вот о чём:
  • 9:06 - 9:09
    есть замечательная книга,
  • 9:10 - 9:12
    "Вещи: Тайная Жизнь Каждодневных Предметов"
  • 9:13 - 9:16
    В ней есть истории, например, цикла жизни футболки,
  • 9:16 - 9:19
    от места, где был выращен хлопок,
  • 9:19 - 9:21
    удобрений, которые использовались для роста, и влияния
  • 9:21 - 9:25
    этих удобрений на почву. Например, там говорится о том,
  • 9:25 - 9:28
    что хлопок плохо впитывает текстильные красители,
  • 9:28 - 9:31
    около 60 процентов которых в результате оказываются в сточных водах.
  • 9:31 - 9:34
    Эпидемологи отлично знают, что дети,
  • 9:34 - 9:39
    живущие рядом с текстильными предприятиями, чаще подвержены лейкимии.
  • 9:40 - 9:44
    Есть такая компания, Бенетт и Ко, она поставляет продукты для Polo.com и
  • 9:45 - 9:50
    Виктория Сикрет, они, из-за того что их президент в курсе ситуации,
  • 9:51 - 9:55
    организовали совместное предприятие с красителями текстиля в Китае
  • 9:55 - 9:57
    дабы гарантировать, что их сливные воды
  • 9:57 - 10:01
    подвергались тщательной очистке перед возвращением в грунт.
  • 10:01 - 10:05
    В данный момент у нас нет выбора между добродетельной футболкой
  • 10:06 - 10:10
    и вредоносной. Что нужно для того, чтобы он был?
  • 10:13 - 10:16
    Я долго думал об этом. Для начала,
  • 10:16 - 10:21
    существует технология электронной маркировки, позволяющая любому магазинам
  • 10:21 - 10:25
    узнать полную предысторию любого товара на их прилавках.
  • 10:26 - 10:28
    Можно отследить маршрут до производителя. После того,
  • 10:28 - 10:32
    как доходишь до производителя, можно узнать о процессе
  • 10:32 - 10:36
    производства, и если он не вредоносен,
  • 10:36 - 10:40
    то можно сделать соовтетствующую отметку. Если он вредоносен,
  • 10:40 - 10:44
    то можно пойти - в наши дни в любой магазин,
  • 10:44 - 10:47
    просканировать штрихкод своим КПК,
  • 10:47 - 10:49
    и попасть на соответствующий веб-сайт.
  • 10:49 - 10:51
    Уже существуют такие сайты для аллергиков на арахис.
  • 10:52 - 10:54
    Сайт мог бы содержать информацию об этом продукте.
  • 10:55 - 10:56
    Другими словами, в момент покупки
  • 10:56 - 11:00
    у нас будет возможность проявить сострадание.
  • 11:00 - 11:06
    В мире информатики есть крылатое выражение:
  • 11:06 - 11:09
    в итоге все будут знать всё.
  • 11:09 - 11:11
    Вопрос заключается вот в чём: Изменит ли это что-либо?
  • 11:13 - 11:16
    Когда я работал в Нью-Йорк Таймс,
  • 11:17 - 11:19
    в восьмедисятых, я написал статью
  • 11:19 - 11:21
    о том, что тогда было новой проблемой Нью-Йорка, -
  • 11:21 - 11:23
    бомжи на улицах города.
  • 11:23 - 11:27
    Я провёл пару недель на выездах с социальными службами,
  • 11:27 - 11:30
    которые занимались бомжами. И я осознал, взглянув на бездомных
  • 11:30 - 11:35
    их глазами, что их подопечные - душевнобольные люди,
  • 11:35 - 11:39
    которым просто некуда податься. Они были больны. Это заставило меня...
  • 11:40 - 11:43
    это вывело меня из урбанистичный транса, где
  • 11:44 - 11:47
    если мы идём куда-то и замечаем бомжа
  • 11:47 - 11:50
    боковым зрением, то оно и идёт побоку.
  • 11:52 - 11:54
    Мы не обращаем внимания, и, потому, ничего не делаем.
  • 11:57 - 12:02
    Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру
  • 12:02 - 12:05
    я спустился в метро. Был час-пик,
  • 12:05 - 12:07
    тысячи людей стремились по лестницам.
  • 12:07 - 12:09
    И вдруг, спускаясь по лестнице,
  • 12:09 - 12:12
    я заметил мужчину, ссутулившегося у стены,
  • 12:12 - 12:16
    он был без рубашки, без движения, и люди просто перешагивали через него -
  • 12:17 - 12:18
    сотни и сотни людей.
  • 12:19 - 12:22
    И из-за того, что мой убранистичный транс каким-то образом ослаб,
  • 12:23 - 12:26
    я остановился, чтобы узнать, что случилось.
  • 12:27 - 12:29
    Как только остановился я, ещё пол-десятка людей
  • 12:30 - 12:31
    окружили нас с мужчиной.
  • 12:32 - 12:34
    Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски,
  • 12:34 - 12:39
    у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам,
  • 12:39 - 12:40
    и он потерял сознание от голода.
  • 12:40 - 12:42
    Тут же кто-то пошёл за апельсиновым соком,
  • 12:42 - 12:44
    кто-то ещё принёс хот-дог, кто-то привёл полицейского.
  • 12:45 - 12:48
    В мгновение ока мужчина был на ногах.
  • 12:48 - 12:52
    И нужно было, всего-то, обратить на него внимание.
  • 12:53 - 12:54
    И я полон оптимизма.
  • 12:54 - 12:55
    Огромное Вам спасибо.
  • 12:55 - 12:57
    (Апплодисменты)
Title:
Дэниел Гольман о сострадании.
Speaker:
Daniel Goleman
Description:

Дэниел Гольман, автор книги "Эмоциональное сострадание", задаётся вопросом о том, почему мы не проявляем состарадние чаще.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:56
anna jeglova added a translation

Russian subtitles

Revisions