Даниел Гоулман за състраданието
-
0:01 - 0:05Знаете ли - поразен съм от това, че една от скритите теми на ТЕД
-
0:05 - 0:08е състраданието. Тези силно затрогващи демонстрации, които току-що видяхме:
-
0:09 - 0:13ХИВ в Африка, президентът Клинтън снощи.
-
0:13 - 0:18Бих искал да се впусна в малко странични размисли, ако позволите,
-
0:18 - 0:23за състраданието, и да го сведа от глобално до лично ниво.
-
0:23 - 0:25Аз съм психолог, но бъдете спокойни -
-
0:25 - 0:26няма да го свеждам чак до нивото на скротума.
-
0:27 - 0:31(Смях)
-
0:32 - 0:34Преди известно време имаше едно много важно проучване,
-
0:34 - 0:38направено в Принстънската теологична семинария, което говори защо,
-
0:39 - 0:42когато всички имаме толкова много възможности да помагаме,
-
0:42 - 0:45понякога го правим, а друг път - не.
-
0:46 - 0:49На група студенти по богословие в Принстънската теологична семинария
-
0:50 - 0:54било казано, че ще изнесат проповед като упражнение
-
0:54 - 0:57и на всеки била дадена тема за проповед.
-
0:57 - 1:00На половината студенти била дадена като тема
-
1:00 - 1:02притчата за добрия самарянин:
-
1:02 - 1:04човекът, който спрял,
-
1:05 - 1:07за да помогне на нуждаещия се странник край пътя.
-
1:07 - 1:10На половината били дадени случайни теми от Библията.
-
1:10 - 1:13После един по един им казали, че трябва да отидат в друга сграда
-
1:14 - 1:15и да изнесат проповедта си.
-
1:15 - 1:18Докато отивали от първата сграда към втората,
-
1:18 - 1:21всеки от тях минал покрай човек, който бил превит на две и стенел,
-
1:22 - 1:26явно нуждаещ се. Въпросът е: дали спрели, за да му помогнат?
-
1:26 - 1:27По-интересният въпрос е:
-
1:28 - 1:31Дали е било от значение, че са размишлявали по притчата
-
1:31 - 1:35за добрия самарянин? Отговор: Не, изобщо.
-
1:36 - 1:39Оказало се, че дали някой ще спре
-
1:39 - 1:40и ще помогне на нуждаещ се странник
-
1:40 - 1:43зависело от това доколко смятат, че бързат -
-
1:44 - 1:48дали усещали, че закъсняват, или били погълнати
-
1:48 - 1:49от онова, за което щели да говорят.
-
1:50 - 1:52И това, мисля, е затруднението на нашия живот:
-
1:53 - 1:57че не се възползваме от всяка възможност да помогнем,
-
1:57 - 2:00защото вниманието ни е насочено в погрешна посока.
-
2:00 - 2:03Има една нова област в изучаването на мозъка - социална невронаука.
-
2:04 - 2:08Тя проучва мрежите в мозъците на двама души,
-
2:08 - 2:10които се активират, докато те си взаимодействат.
-
2:10 - 2:14И новото мислене за състраданието от страна на социалната невронаука
-
2:14 - 2:18е, че по начало сме устроени да помагаме.
-
2:18 - 2:22Това ще рече, че ако се погрижим за другия човек,
-
2:23 - 2:26сме автоматично съпричастни, автоматично му съчувстваме.
-
2:27 - 2:29Има новоидентифицирани неврони - огледални неврони,
-
2:29 - 2:33които действат като невроусилвател, активиращ се в мозъка ни
-
2:33 - 2:37точно в районите, активирани в неговия. Чувстваме заедно с другия автоматично.
-
2:37 - 2:41И ако този човек е в нужда, ако този човек страда,
-
2:42 - 2:46сме автоматично подготвени да помогнем. Това поне е аргумент.
-
2:46 - 2:49Но тогава въпросът е: защо не го правим?
-
2:49 - 2:51Мисля, че това говори за цял спектър,
-
2:52 - 2:54който минава от пълна самопогълнатост
-
2:55 - 2:57до забелязване, до емпатия и до състрадание.
-
2:57 - 3:01И простият факт е, че ако сме съсредоточени върху самите себе си,
-
3:02 - 3:05ако сме угрижени, както често се случва в течение на деня,
-
3:05 - 3:08не се забелязваме наистина, напълно.
-
3:08 - 3:10И тази разлика между фокуса върху самия себе си и другия
-
3:10 - 3:11може да бъде много неуловима.
-
3:11 - 3:15Занимавах се с данъците си онзи ден и стигнах до момента,
-
3:15 - 3:17където изброявах всички дадени от мен дарения,
-
3:18 - 3:21и получих богоявление, наистина - стигнах до чека си
-
3:21 - 3:24до фондация "Seva" и отбелязах, че си мислех -
-
3:24 - 3:26моят приятел Лари Брилиант ще бъде истински щастлив,
-
3:27 - 3:28че съм дал пари на "Сева".
-
3:28 - 3:31После осъзнах, че онова, което получавах от даването,
-
3:31 - 3:35бе нарцистичен успех - че се чувствах добре спрямо самия себе си.
-
3:35 - 3:40После се замислих за хората в Хималаите,
-
3:40 - 3:42които ще получат помощ за катаракта си, и осъзнах,
-
3:43 - 3:46че съм преминал от този нарцистичен фокус върху самия себе си
-
3:47 - 3:50към алтруистична радост - да се чувствам добре
-
3:50 - 3:54заради хората, на които помагах. Мисля, че това е мотивиращо.
-
3:54 - 3:57Но това разграничение между фокусирането върху себе си
-
3:57 - 3:58и фокусирането върху другите
-
3:58 - 4:01е нещо, на което насърчавам всички ни да обръщаме внимание.
-
4:01 - 4:04Може да го видите на по-общо ниво в света на срещите.
-
4:05 - 4:08Бях в един ресторант за суши преди известно време
-
4:08 - 4:11и подслушах разговора между две жени за брата на едната жена,
-
4:12 - 4:15който бил неженен. Тази жена казваше:
-
4:15 - 4:17"Брат ми има проблеми с намирането на партньорки,
-
4:17 - 4:19затова опитва със скоростни срещи." Не знам дали сте наясно със скоростните срещи?
-
4:19 - 4:23Жените седят на маси, а мъжете минават от маса на маса,
-
4:23 - 4:26има часовник и звънец, и след пет минути - бинго,
-
4:27 - 4:29разговорът свършва и жената може да реши
-
4:29 - 4:33дали да даде визитката си или и-мейл адреса си на мъжа
-
4:33 - 4:35за продължение. И тази жена продължи:
-
4:35 - 4:39"Брат ми никога не е получавал картичка. И знам точно защо.
-
4:39 - 4:44В момента, когато седне, започва безспир да говори за себе си,
-
4:44 - 4:45никога не пита за жената."
-
4:46 - 4:51Правих известни проучвания в секция "Неделни стилове"
-
4:51 - 4:54на Ню Йорк Таймс, докато четях тайните истории на бракове -
-
4:54 - 4:57защото са много интересни - стигнах до брака
-
4:57 - 5:00на Алис Чарни Епстайн. Тя казва,
-
5:00 - 5:02че когато ходела по срещи,
-
5:03 - 5:05имала един прост тест, на който подлагала хората.
-
5:06 - 5:08Тестът бил: от момента, в който се срещали,
-
5:08 - 5:11колко време ще отнеме на мъжа да й зададе въпрос,
-
5:11 - 5:13съдържащ думата "ти".
-
5:13 - 5:17Очевидно, Епстайн получил блестящи резултати на теста, а оттам и влязъл в статията.
-
5:17 - 5:18(Смях)
-
5:18 - 5:20Това е... един малък тест,
-
5:20 - 5:22който ви предлагам да опитате на някой купон.
-
5:22 - 5:24Тук, в ТЕД, има страхотни възможности.
-
5:26 - 5:29В "Харвард Бизнес Ревю" наскоро имаше статия, озаглавена
-
5:29 - 5:32"Човешкият момент" за това как да осъществиш истински контакт
-
5:32 - 5:35с човек по време на работа. И казват - е,
-
5:35 - 5:38основното, което трябва да направите, е да изключите своето "Блекбери",
-
5:39 - 5:42да затворите лаптопа си, да приключите бляновете си
-
5:43 - 5:45и да обърнете пълно внимание на човека.
-
5:46 - 5:50В английския език има една нова дума
-
5:51 - 5:54за момента, когато човекът, с когото сме, измъква своето "Блекбери"
-
5:54 - 5:57или вдига мобилния си телефон, и изведнъж ние не съществуваме.
-
5:58 - 6:02Думата е "озадасен": комбинация от "озадачен" и "вбесен".
-
6:02 - 6:05(Смях)
-
6:05 - 6:11Мисля, че е доста уместна. Става дума за нашата емпатия - нашата настройка,
-
6:12 - 6:15която ни отделя от макиавелианците или социопатите.
-
6:15 - 6:20Имам зет, който е експерт по ужасите -
-
6:20 - 6:23написал е "Дракула с анотации", "Основи на Франкенщайн" -
-
6:23 - 6:24бил е обучен като учен-чосърианец,
-
6:24 - 6:26но е роден в Трансилвания
-
6:26 - 6:28и мисля, че това го е засегнало малко.
-
6:28 - 6:32Както и да е - в един момент зет ми Ленърд
-
6:32 - 6:34реши да напише книга за един сериен убиец.
-
6:34 - 6:37Този човек тероризирал самата околност, в която се намираме
-
6:38 - 6:40преди много години. Бил известен като Удушвача от Санта Круз.
-
6:41 - 6:45Преди да го арестуват, убил баба си и дядо си,
-
6:45 - 6:48майка си и петима колеги от Университета в Санта Круз.
-
6:49 - 6:51И тъй, зет ми отишъл да интервюира този убиец
-
6:52 - 6:54и осъзнал, като се запознал с него,
-
6:54 - 6:55че човекът е абсолютно ужасяващ.
-
6:56 - 6:58Първо, бил висок над два метра.
-
6:58 - 7:01Но не това било най-ужасяващото в него.
-
7:01 - 7:06Най-страховитото било, че коефициентът му на интелигентност бил 160: сертификат за гений.
-
7:07 - 7:11Но няма никаква зависимост между коефициента на интелигентност и емоционалната емпатия,
-
7:11 - 7:12съчувствието към другия.
-
7:13 - 7:15Те се контролират от различни части на мозъка.
-
7:16 - 7:18В един момент зет ми събрал смелост
-
7:19 - 7:21да зададе единствения въпрос, на който наистина искал да научи отговора.
-
7:21 - 7:24А това е: Как можа да го извършиш?
-
7:24 - 7:26Не усети ли някаква жалост към жертвите си?
-
7:26 - 7:29Това били много интимни убийства - той удушавал жертвите си.
-
7:30 - 7:32А удушвачът казал много делово:
-
7:32 - 7:37"О, не. Ако бях усетил страданието, не бих могъл да го извърша.
-
7:37 - 7:43Трябваше да изключа тази част от себе си. Трябваше да изключа тази част от себе си."
-
7:43 - 7:48Мисля, че това е много тревожно.
-
7:49 - 7:53В известен смисъл, размишлявах върху изключването на тази част от нас.
-
7:53 - 7:55Когато се съсредоточим върху някаква дейност,
-
7:56 - 7:59наистина изключваме тази част от себе си, ако сме с друг човек.
-
8:00 - 8:05Помислете за пазаруването и за възможностите
-
8:05 - 8:07на един състрадателен консумизъм.
-
8:08 - 8:10В момента, както посочи Бил Макдона,
-
8:12 - 8:16предметите, които купуваме и използваме, имат скрити последствия.
-
8:16 - 8:19Всички сме неподозиращи жертви на колективна слепота.
-
8:20 - 8:22Не забелязваме и не забелязваме, че не забелязваме
-
8:23 - 8:29токсичните молекули, излъчвани от килима или материята на седалките.
-
8:30 - 8:35Или не знаем дали тази материя е технологичен
-
8:35 - 8:39или производствен хранителен елемент; може ли да се използва повторно,
-
8:39 - 8:41или просто свършва на сметището? С други думи,
-
8:41 - 8:46не съзнаваме екологичните, обществено-здравни,
-
8:47 - 8:50социални и икономически справедливи последици
-
8:50 - 8:52от нещата, които купуваме и употребяваме.
-
8:54 - 8:58В известен смисъл, самата стая е "слонът в стаята",
-
8:58 - 9:02но ние не го виждаме. И сме станали жертви
-
9:02 - 9:05на една система, която ни насочва другаде. Помислете за това.
-
9:06 - 9:09Има една чудесна книга, озаглавена
-
9:10 - 9:12"Нещата: Скритият живот на ежедневните предмети".
-
9:13 - 9:16Тя разказва за тайната история на неща като фланелките.
-
9:16 - 9:19Разказва за това къде е отгледан памукът,
-
9:19 - 9:21използваните изкуствени торове и последствията
-
9:21 - 9:25за почвата от тези торове. И споменава, например,
-
9:25 - 9:28че памукът е много устойчив към текстилна боя;
-
9:28 - 9:31около 60 процента се отмива в отпадните води.
-
9:31 - 9:34Добре известно е на епидемиолозите, че сред деца,
-
9:34 - 9:39живеещи в близост до текстилни предприятия, има тенденция за високи нива на левкемия.
-
9:40 - 9:44Има една фирма - "Бенет енд Къмпани,която е доставчик на Polo.com,
-
9:45 - 9:50"Виктория'с Сикрет" - те, заради своя директор, който е наясно с това,
-
9:51 - 9:55са създали обща фирма в Китай със своите предприятия за боядисване,
-
9:55 - 9:57за да се уверят, че за отпадните им води
-
9:57 - 10:01ще се положат подобаващи грижи, преди да се върнат в подпочвените води.
-
10:01 - 10:05В момента нямаме възможност да изберем "чистата" фланелка,
-
10:06 - 10:10вместо не-"чистата". Какво трябва да се случи, за да става това?
-
10:13 - 10:16Е, аз мислих за това. Първо,
-
10:16 - 10:21има една нова технология за електронно етикиране, която позволява на всеки магазин
-
10:21 - 10:25да научи цялата история на всяка стока по полиците на този магазин.
-
10:26 - 10:28Може да я проследите чак до фабриката. След като я проследите
-
10:28 - 10:32обратно до фабриката, може да разгледате производствените процеси,
-
10:32 - 10:36използвани за изработката й, и ако са чисти,
-
10:36 - 10:40може да й поставите този етикет. Или ако не са чак толкова чисти -
-
10:40 - 10:44може да влезете - днес, във всеки магазин,
-
10:44 - 10:47да сложите ръчния си скенер върху баркода,
-
10:47 - 10:49който ще ви отведе в един уебсайт.
-
10:49 - 10:51Направен е за хора с алергия към фъстъци.
-
10:52 - 10:54Уебсайтът може да ви разкаже някои неща за този обект.
-
10:55 - 10:56С други думи - при покупка
-
10:56 - 11:00може да сме в състояние да правим състрадателен избор.
-
11:00 - 11:06Има една поговорка в света на информационната наука:
-
11:06 - 11:09в крайна сметка всеки ще знае всичко.
-
11:09 - 11:11А въпросът е: дали това ще промени нещата?
-
11:13 - 11:16Преди известно време, когато работех за "Ню Йорк Таймс" -
-
11:17 - 11:19беше през 80-те, написах една статия
-
11:19 - 11:21за нещо, което тогава беше нов проблем в Ню Йорк -
-
11:21 - 11:23бездомните хора по улиците.
-
11:23 - 11:27Прекарах седмица-две в обиколки с една агенция за социално подпомагане,
-
11:27 - 11:30която обслужваше бездомните. И осъзнах, като виждах бездомните
-
11:30 - 11:35през техните очи, че почти всички те бяха психично болни хора,
-
11:35 - 11:39които няма къде другаде да отидат. Имаха диагноза. Това ме караше да...
-
11:40 - 11:43това, което се случи, бе, че ме извадиха от транса на големия град, където,
-
11:44 - 11:47когато виждаме, когато подминаваме някой бездомен
-
11:47 - 11:50в периферията на зрителното си поле, това остава в периферията.
-
11:52 - 11:54Не забелязваме и поради това не действаме.
-
11:57 - 12:02Един ден скоро след това - беше петък - в края на деня
-
12:02 - 12:05слизах надолу към метрото. Беше пиков час
-
12:05 - 12:07и хиляди хора се стичаха надолу по стъпалата.
-
12:07 - 12:09Изведнъж, докато слизах по стълбите,
-
12:09 - 12:12забелязах, че там има човек, свлечен настрана,
-
12:12 - 12:16без риза, неподвижен - а хората просто стъпваха върху него -
-
12:17 - 12:18стотици и стотици хора.
-
12:19 - 12:22И защото градският ми транс бе някак отслабнал,
-
12:23 - 12:26осъзнах, че спирам, за да открия какво се е случило.
-
12:27 - 12:29В момента, в който спрях, половин дузина други хора
-
12:30 - 12:31незабавно обградиха същия човек.
-
12:32 - 12:34Оказа се, че е испаноговорящ, изобщо не знае английски,
-
12:34 - 12:39няма пари, скита от дни по улиците, гладува
-
12:39 - 12:40и е припаднал от глад.
-
12:40 - 12:42Незабавно някой отиде за портокалов сок,
-
12:42 - 12:44друг донесе хотдог, трети доведе ченге от метрото.
-
12:45 - 12:48Този човек незабавно бе изправен на крака.
-
12:48 - 12:52Бе необходимо просто да забележиш.
-
12:53 - 12:54И тъй, аз съм оптимист.
-
12:54 - 12:55Благодаря ви много.
-
12:55 - 12:57(Аплодисменти)
- Title:
- Даниел Гоулман за състраданието
- Speaker:
- Daniel Goleman
- Description:
-
Даниел Гоулман, автор на "Емоционалната интелигентност", пита защо не сме по-състрадателни през по-голяма част от времето.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:56