Return to Video

Даниел Гоулман за състраданието

  • 0:01 - 0:05
    Знаете ли - поразен съм от това, че една от скритите теми на ТЕД
  • 0:05 - 0:08
    е състраданието. Тези силно затрогващи демонстрации, които току-що видяхме:
  • 0:09 - 0:13
    ХИВ в Африка, президентът Клинтън снощи.
  • 0:13 - 0:18
    Бих искал да се впусна в малко странични размисли, ако позволите,
  • 0:18 - 0:23
    за състраданието, и да го сведа от глобално до лично ниво.
  • 0:23 - 0:25
    Аз съм психолог, но бъдете спокойни -
  • 0:25 - 0:26
    няма да го свеждам чак до нивото на скротума.
  • 0:27 - 0:31
    (Смях)
  • 0:32 - 0:34
    Преди известно време имаше едно много важно проучване,
  • 0:34 - 0:38
    направено в Принстънската теологична семинария, което говори защо,
  • 0:39 - 0:42
    когато всички имаме толкова много възможности да помагаме,
  • 0:42 - 0:45
    понякога го правим, а друг път - не.
  • 0:46 - 0:49
    На група студенти по богословие в Принстънската теологична семинария
  • 0:50 - 0:54
    било казано, че ще изнесат проповед като упражнение
  • 0:54 - 0:57
    и на всеки била дадена тема за проповед.
  • 0:57 - 1:00
    На половината студенти била дадена като тема
  • 1:00 - 1:02
    притчата за добрия самарянин:
  • 1:02 - 1:04
    човекът, който спрял,
  • 1:05 - 1:07
    за да помогне на нуждаещия се странник край пътя.
  • 1:07 - 1:10
    На половината били дадени случайни теми от Библията.
  • 1:10 - 1:13
    После един по един им казали, че трябва да отидат в друга сграда
  • 1:14 - 1:15
    и да изнесат проповедта си.
  • 1:15 - 1:18
    Докато отивали от първата сграда към втората,
  • 1:18 - 1:21
    всеки от тях минал покрай човек, който бил превит на две и стенел,
  • 1:22 - 1:26
    явно нуждаещ се. Въпросът е: дали спрели, за да му помогнат?
  • 1:26 - 1:27
    По-интересният въпрос е:
  • 1:28 - 1:31
    Дали е било от значение, че са размишлявали по притчата
  • 1:31 - 1:35
    за добрия самарянин? Отговор: Не, изобщо.
  • 1:36 - 1:39
    Оказало се, че дали някой ще спре
  • 1:39 - 1:40
    и ще помогне на нуждаещ се странник
  • 1:40 - 1:43
    зависело от това доколко смятат, че бързат -
  • 1:44 - 1:48
    дали усещали, че закъсняват, или били погълнати
  • 1:48 - 1:49
    от онова, за което щели да говорят.
  • 1:50 - 1:52
    И това, мисля, е затруднението на нашия живот:
  • 1:53 - 1:57
    че не се възползваме от всяка възможност да помогнем,
  • 1:57 - 2:00
    защото вниманието ни е насочено в погрешна посока.
  • 2:00 - 2:03
    Има една нова област в изучаването на мозъка - социална невронаука.
  • 2:04 - 2:08
    Тя проучва мрежите в мозъците на двама души,
  • 2:08 - 2:10
    които се активират, докато те си взаимодействат.
  • 2:10 - 2:14
    И новото мислене за състраданието от страна на социалната невронаука
  • 2:14 - 2:18
    е, че по начало сме устроени да помагаме.
  • 2:18 - 2:22
    Това ще рече, че ако се погрижим за другия човек,
  • 2:23 - 2:26
    сме автоматично съпричастни, автоматично му съчувстваме.
  • 2:27 - 2:29
    Има новоидентифицирани неврони - огледални неврони,
  • 2:29 - 2:33
    които действат като невроусилвател, активиращ се в мозъка ни
  • 2:33 - 2:37
    точно в районите, активирани в неговия. Чувстваме заедно с другия автоматично.
  • 2:37 - 2:41
    И ако този човек е в нужда, ако този човек страда,
  • 2:42 - 2:46
    сме автоматично подготвени да помогнем. Това поне е аргумент.
  • 2:46 - 2:49
    Но тогава въпросът е: защо не го правим?
  • 2:49 - 2:51
    Мисля, че това говори за цял спектър,
  • 2:52 - 2:54
    който минава от пълна самопогълнатост
  • 2:55 - 2:57
    до забелязване, до емпатия и до състрадание.
  • 2:57 - 3:01
    И простият факт е, че ако сме съсредоточени върху самите себе си,
  • 3:02 - 3:05
    ако сме угрижени, както често се случва в течение на деня,
  • 3:05 - 3:08
    не се забелязваме наистина, напълно.
  • 3:08 - 3:10
    И тази разлика между фокуса върху самия себе си и другия
  • 3:10 - 3:11
    може да бъде много неуловима.
  • 3:11 - 3:15
    Занимавах се с данъците си онзи ден и стигнах до момента,
  • 3:15 - 3:17
    където изброявах всички дадени от мен дарения,
  • 3:18 - 3:21
    и получих богоявление, наистина - стигнах до чека си
  • 3:21 - 3:24
    до фондация "Seva" и отбелязах, че си мислех -
  • 3:24 - 3:26
    моят приятел Лари Брилиант ще бъде истински щастлив,
  • 3:27 - 3:28
    че съм дал пари на "Сева".
  • 3:28 - 3:31
    После осъзнах, че онова, което получавах от даването,
  • 3:31 - 3:35
    бе нарцистичен успех - че се чувствах добре спрямо самия себе си.
  • 3:35 - 3:40
    После се замислих за хората в Хималаите,
  • 3:40 - 3:42
    които ще получат помощ за катаракта си, и осъзнах,
  • 3:43 - 3:46
    че съм преминал от този нарцистичен фокус върху самия себе си
  • 3:47 - 3:50
    към алтруистична радост - да се чувствам добре
  • 3:50 - 3:54
    заради хората, на които помагах. Мисля, че това е мотивиращо.
  • 3:54 - 3:57
    Но това разграничение между фокусирането върху себе си
  • 3:57 - 3:58
    и фокусирането върху другите
  • 3:58 - 4:01
    е нещо, на което насърчавам всички ни да обръщаме внимание.
  • 4:01 - 4:04
    Може да го видите на по-общо ниво в света на срещите.
  • 4:05 - 4:08
    Бях в един ресторант за суши преди известно време
  • 4:08 - 4:11
    и подслушах разговора между две жени за брата на едната жена,
  • 4:12 - 4:15
    който бил неженен. Тази жена казваше:
  • 4:15 - 4:17
    "Брат ми има проблеми с намирането на партньорки,
  • 4:17 - 4:19
    затова опитва със скоростни срещи." Не знам дали сте наясно със скоростните срещи?
  • 4:19 - 4:23
    Жените седят на маси, а мъжете минават от маса на маса,
  • 4:23 - 4:26
    има часовник и звънец, и след пет минути - бинго,
  • 4:27 - 4:29
    разговорът свършва и жената може да реши
  • 4:29 - 4:33
    дали да даде визитката си или и-мейл адреса си на мъжа
  • 4:33 - 4:35
    за продължение. И тази жена продължи:
  • 4:35 - 4:39
    "Брат ми никога не е получавал картичка. И знам точно защо.
  • 4:39 - 4:44
    В момента, когато седне, започва безспир да говори за себе си,
  • 4:44 - 4:45
    никога не пита за жената."
  • 4:46 - 4:51
    Правих известни проучвания в секция "Неделни стилове"
  • 4:51 - 4:54
    на Ню Йорк Таймс, докато четях тайните истории на бракове -
  • 4:54 - 4:57
    защото са много интересни - стигнах до брака
  • 4:57 - 5:00
    на Алис Чарни Епстайн. Тя казва,
  • 5:00 - 5:02
    че когато ходела по срещи,
  • 5:03 - 5:05
    имала един прост тест, на който подлагала хората.
  • 5:06 - 5:08
    Тестът бил: от момента, в който се срещали,
  • 5:08 - 5:11
    колко време ще отнеме на мъжа да й зададе въпрос,
  • 5:11 - 5:13
    съдържащ думата "ти".
  • 5:13 - 5:17
    Очевидно, Епстайн получил блестящи резултати на теста, а оттам и влязъл в статията.
  • 5:17 - 5:18
    (Смях)
  • 5:18 - 5:20
    Това е... един малък тест,
  • 5:20 - 5:22
    който ви предлагам да опитате на някой купон.
  • 5:22 - 5:24
    Тук, в ТЕД, има страхотни възможности.
  • 5:26 - 5:29
    В "Харвард Бизнес Ревю" наскоро имаше статия, озаглавена
  • 5:29 - 5:32
    "Човешкият момент" за това как да осъществиш истински контакт
  • 5:32 - 5:35
    с човек по време на работа. И казват - е,
  • 5:35 - 5:38
    основното, което трябва да направите, е да изключите своето "Блекбери",
  • 5:39 - 5:42
    да затворите лаптопа си, да приключите бляновете си
  • 5:43 - 5:45
    и да обърнете пълно внимание на човека.
  • 5:46 - 5:50
    В английския език има една нова дума
  • 5:51 - 5:54
    за момента, когато човекът, с когото сме, измъква своето "Блекбери"
  • 5:54 - 5:57
    или вдига мобилния си телефон, и изведнъж ние не съществуваме.
  • 5:58 - 6:02
    Думата е "озадасен": комбинация от "озадачен" и "вбесен".
  • 6:02 - 6:05
    (Смях)
  • 6:05 - 6:11
    Мисля, че е доста уместна. Става дума за нашата емпатия - нашата настройка,
  • 6:12 - 6:15
    която ни отделя от макиавелианците или социопатите.
  • 6:15 - 6:20
    Имам зет, който е експерт по ужасите -
  • 6:20 - 6:23
    написал е "Дракула с анотации", "Основи на Франкенщайн" -
  • 6:23 - 6:24
    бил е обучен като учен-чосърианец,
  • 6:24 - 6:26
    но е роден в Трансилвания
  • 6:26 - 6:28
    и мисля, че това го е засегнало малко.
  • 6:28 - 6:32
    Както и да е - в един момент зет ми Ленърд
  • 6:32 - 6:34
    реши да напише книга за един сериен убиец.
  • 6:34 - 6:37
    Този човек тероризирал самата околност, в която се намираме
  • 6:38 - 6:40
    преди много години. Бил известен като Удушвача от Санта Круз.
  • 6:41 - 6:45
    Преди да го арестуват, убил баба си и дядо си,
  • 6:45 - 6:48
    майка си и петима колеги от Университета в Санта Круз.
  • 6:49 - 6:51
    И тъй, зет ми отишъл да интервюира този убиец
  • 6:52 - 6:54
    и осъзнал, като се запознал с него,
  • 6:54 - 6:55
    че човекът е абсолютно ужасяващ.
  • 6:56 - 6:58
    Първо, бил висок над два метра.
  • 6:58 - 7:01
    Но не това било най-ужасяващото в него.
  • 7:01 - 7:06
    Най-страховитото било, че коефициентът му на интелигентност бил 160: сертификат за гений.
  • 7:07 - 7:11
    Но няма никаква зависимост между коефициента на интелигентност и емоционалната емпатия,
  • 7:11 - 7:12
    съчувствието към другия.
  • 7:13 - 7:15
    Те се контролират от различни части на мозъка.
  • 7:16 - 7:18
    В един момент зет ми събрал смелост
  • 7:19 - 7:21
    да зададе единствения въпрос, на който наистина искал да научи отговора.
  • 7:21 - 7:24
    А това е: Как можа да го извършиш?
  • 7:24 - 7:26
    Не усети ли някаква жалост към жертвите си?
  • 7:26 - 7:29
    Това били много интимни убийства - той удушавал жертвите си.
  • 7:30 - 7:32
    А удушвачът казал много делово:
  • 7:32 - 7:37
    "О, не. Ако бях усетил страданието, не бих могъл да го извърша.
  • 7:37 - 7:43
    Трябваше да изключа тази част от себе си. Трябваше да изключа тази част от себе си."
  • 7:43 - 7:48
    Мисля, че това е много тревожно.
  • 7:49 - 7:53
    В известен смисъл, размишлявах върху изключването на тази част от нас.
  • 7:53 - 7:55
    Когато се съсредоточим върху някаква дейност,
  • 7:56 - 7:59
    наистина изключваме тази част от себе си, ако сме с друг човек.
  • 8:00 - 8:05
    Помислете за пазаруването и за възможностите
  • 8:05 - 8:07
    на един състрадателен консумизъм.
  • 8:08 - 8:10
    В момента, както посочи Бил Макдона,
  • 8:12 - 8:16
    предметите, които купуваме и използваме, имат скрити последствия.
  • 8:16 - 8:19
    Всички сме неподозиращи жертви на колективна слепота.
  • 8:20 - 8:22
    Не забелязваме и не забелязваме, че не забелязваме
  • 8:23 - 8:29
    токсичните молекули, излъчвани от килима или материята на седалките.
  • 8:30 - 8:35
    Или не знаем дали тази материя е технологичен
  • 8:35 - 8:39
    или производствен хранителен елемент; може ли да се използва повторно,
  • 8:39 - 8:41
    или просто свършва на сметището? С други думи,
  • 8:41 - 8:46
    не съзнаваме екологичните, обществено-здравни,
  • 8:47 - 8:50
    социални и икономически справедливи последици
  • 8:50 - 8:52
    от нещата, които купуваме и употребяваме.
  • 8:54 - 8:58
    В известен смисъл, самата стая е "слонът в стаята",
  • 8:58 - 9:02
    но ние не го виждаме. И сме станали жертви
  • 9:02 - 9:05
    на една система, която ни насочва другаде. Помислете за това.
  • 9:06 - 9:09
    Има една чудесна книга, озаглавена
  • 9:10 - 9:12
    "Нещата: Скритият живот на ежедневните предмети".
  • 9:13 - 9:16
    Тя разказва за тайната история на неща като фланелките.
  • 9:16 - 9:19
    Разказва за това къде е отгледан памукът,
  • 9:19 - 9:21
    използваните изкуствени торове и последствията
  • 9:21 - 9:25
    за почвата от тези торове. И споменава, например,
  • 9:25 - 9:28
    че памукът е много устойчив към текстилна боя;
  • 9:28 - 9:31
    около 60 процента се отмива в отпадните води.
  • 9:31 - 9:34
    Добре известно е на епидемиолозите, че сред деца,
  • 9:34 - 9:39
    живеещи в близост до текстилни предприятия, има тенденция за високи нива на левкемия.
  • 9:40 - 9:44
    Има една фирма - "Бенет енд Къмпани,която е доставчик на Polo.com,
  • 9:45 - 9:50
    "Виктория'с Сикрет" - те, заради своя директор, който е наясно с това,
  • 9:51 - 9:55
    са създали обща фирма в Китай със своите предприятия за боядисване,
  • 9:55 - 9:57
    за да се уверят, че за отпадните им води
  • 9:57 - 10:01
    ще се положат подобаващи грижи, преди да се върнат в подпочвените води.
  • 10:01 - 10:05
    В момента нямаме възможност да изберем "чистата" фланелка,
  • 10:06 - 10:10
    вместо не-"чистата". Какво трябва да се случи, за да става това?
  • 10:13 - 10:16
    Е, аз мислих за това. Първо,
  • 10:16 - 10:21
    има една нова технология за електронно етикиране, която позволява на всеки магазин
  • 10:21 - 10:25
    да научи цялата история на всяка стока по полиците на този магазин.
  • 10:26 - 10:28
    Може да я проследите чак до фабриката. След като я проследите
  • 10:28 - 10:32
    обратно до фабриката, може да разгледате производствените процеси,
  • 10:32 - 10:36
    използвани за изработката й, и ако са чисти,
  • 10:36 - 10:40
    може да й поставите този етикет. Или ако не са чак толкова чисти -
  • 10:40 - 10:44
    може да влезете - днес, във всеки магазин,
  • 10:44 - 10:47
    да сложите ръчния си скенер върху баркода,
  • 10:47 - 10:49
    който ще ви отведе в един уебсайт.
  • 10:49 - 10:51
    Направен е за хора с алергия към фъстъци.
  • 10:52 - 10:54
    Уебсайтът може да ви разкаже някои неща за този обект.
  • 10:55 - 10:56
    С други думи - при покупка
  • 10:56 - 11:00
    може да сме в състояние да правим състрадателен избор.
  • 11:00 - 11:06
    Има една поговорка в света на информационната наука:
  • 11:06 - 11:09
    в крайна сметка всеки ще знае всичко.
  • 11:09 - 11:11
    А въпросът е: дали това ще промени нещата?
  • 11:13 - 11:16
    Преди известно време, когато работех за "Ню Йорк Таймс" -
  • 11:17 - 11:19
    беше през 80-те, написах една статия
  • 11:19 - 11:21
    за нещо, което тогава беше нов проблем в Ню Йорк -
  • 11:21 - 11:23
    бездомните хора по улиците.
  • 11:23 - 11:27
    Прекарах седмица-две в обиколки с една агенция за социално подпомагане,
  • 11:27 - 11:30
    която обслужваше бездомните. И осъзнах, като виждах бездомните
  • 11:30 - 11:35
    през техните очи, че почти всички те бяха психично болни хора,
  • 11:35 - 11:39
    които няма къде другаде да отидат. Имаха диагноза. Това ме караше да...
  • 11:40 - 11:43
    това, което се случи, бе, че ме извадиха от транса на големия град, където,
  • 11:44 - 11:47
    когато виждаме, когато подминаваме някой бездомен
  • 11:47 - 11:50
    в периферията на зрителното си поле, това остава в периферията.
  • 11:52 - 11:54
    Не забелязваме и поради това не действаме.
  • 11:57 - 12:02
    Един ден скоро след това - беше петък - в края на деня
  • 12:02 - 12:05
    слизах надолу към метрото. Беше пиков час
  • 12:05 - 12:07
    и хиляди хора се стичаха надолу по стъпалата.
  • 12:07 - 12:09
    Изведнъж, докато слизах по стълбите,
  • 12:09 - 12:12
    забелязах, че там има човек, свлечен настрана,
  • 12:12 - 12:16
    без риза, неподвижен - а хората просто стъпваха върху него -
  • 12:17 - 12:18
    стотици и стотици хора.
  • 12:19 - 12:22
    И защото градският ми транс бе някак отслабнал,
  • 12:23 - 12:26
    осъзнах, че спирам, за да открия какво се е случило.
  • 12:27 - 12:29
    В момента, в който спрях, половин дузина други хора
  • 12:30 - 12:31
    незабавно обградиха същия човек.
  • 12:32 - 12:34
    Оказа се, че е испаноговорящ, изобщо не знае английски,
  • 12:34 - 12:39
    няма пари, скита от дни по улиците, гладува
  • 12:39 - 12:40
    и е припаднал от глад.
  • 12:40 - 12:42
    Незабавно някой отиде за портокалов сок,
  • 12:42 - 12:44
    друг донесе хотдог, трети доведе ченге от метрото.
  • 12:45 - 12:48
    Този човек незабавно бе изправен на крака.
  • 12:48 - 12:52
    Бе необходимо просто да забележиш.
  • 12:53 - 12:54
    И тъй, аз съм оптимист.
  • 12:54 - 12:55
    Благодаря ви много.
  • 12:55 - 12:57
    (Аплодисменти)
Title:
Даниел Гоулман за състраданието
Speaker:
Daniel Goleman
Description:

Даниел Гоулман, автор на "Емоционалната интелигентност", пита защо не сме по-състрадателни през по-голяма част от времето.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:56
MaYoMo com added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions