Korean subtitles

← OTP 배우기 시리즈 06: 필기하는 방법

Get Embed Code
29 Languages

Showing Revision 4 created 08/26/2014 by Stella Kang.

  1. [필기하는 방법]
  2. 필기는 같은 언어의 자막을
    만드는 걸 말합니다.
  3. 좋아요, 하지만
    필기가 왜 필요할까요?
  4. 음, 같은 언어 필기는
    3가지로 도움이 될 수 있어요.
  5. 그것은 귀머거리와
    청력장애를 지닌 시청자가
  6. 톡에 접근하는 걸 가능케하죠.
  7. 그것은 온라인에 떠있는 톸의
    아이디어가 퍼지게 도와줍니다
  8. 왜냐하면 비디오에
    자막이 일단 생기면,
  9. 사람들이 관련된 주제를 서치할 때
    구글에 보여질 것이기 때문이죠.
  10. 또 마침내,
    톡에 일단 자막이 생기면,
  11. 다른 언어로도 번역되고
    세상으로 방면될 수 있습니다.
  12. 그러면, 필기는 어떤 모습일까요?
  13. 일반적으로, 필기하는 동안,
    당신은 들리는 대로 타이프를 치고
  14. 그 자막이 보여질 때와
  15. 그 자막이 사라질 때
    시간을 설정하죠.
  16. 하지만, 다른 간단한
    규칙들도 몇개 있는데,
  17. 당신이 필기 작업을 하는동안
    주의를 기울이기 위한거죠.
  18. 실언과 명백한 실수는
    필기하지 마세요,
  19. 그 강연자가 "we think"라고 하는 대신
    "we thinks"라고 말할 때 처럼요.
  20. 자막의 각각이 그 텍스트의
    보다 깨끗한 판이 되게 하세요,
  21. 그 강연자가 그 문장의 중심에서
    마음을 바꾸거나
  22. 외국어로 강연을 할때 문법으로
    고심하고 있다 하더라도 말이죠.
  23. 라인 길이, 자막 길이와
    읽기 속도 한계를 지키세요.
  24. 그리고 당신이 번역할 때 처럼,
  25. 드문경우, 타이밍 조정이
    도움이 안될 때는,
  26. 자막에서 그 텍스트를 축소시켜
  27. 읽기 속도를 유지시켜야 함을
    기억하세요.
  28. 자막을 말해지고 있는 것과
    동시에 발생하도록 노력하세요.
  29. 자막이 다음 문장이 말해진 시간으로
    약간 넘어가는 건 괜찮아요,
  30. 특히 적절한
    읽기 속도가 필요한 경우요.
  31. 하지만, 자막을 다음 문장이 말해진
    100 밀리세컨드 이상으로
  32. 더 빨리 시작하지는 마세요.
  33. 그렇지 않으면, 시청자에게
    괴상한 사전인지를 주게 되죠
  34. 그들이 강연자의 몸짓이
    자막과 일치하지않는 것을 볼 때요.
  35. 그리고 그 자막이 영상에 1초이상
    머무르게 하지 마세요
  36. 그 강연자가 강연의
    해당부분을 말한 다음에요.
  37. 자막이 다음 문장의 일부분으로
    마쳐지지 않게 하세요.
  38. 가능한 많이, 그 자막들을
    완전 문장이나 구절로 만드세요.
  39. 이렇게 하는 게 자막들을
    따라가는 데 쉽게 할 뿐 아니라,
  40. 그것들을 번역하기도 쉽게 하겠죠,
  41. 그 대상 언어의 문법이
  42. 문장을 분할하기가
  43. 그 필기본에서 갈라진 방식으로는
    불가능하게 할 수도 있으니까요.
  44. 청력 상실자와 청력장애를 지닌
    시청자를 위해 소리 정보를 포함하세요.
  45. 괄호를 사용하는 것은,
  46. 웃음, 음악과 박수가
    있는 곳을 나타내고,
  47. 강연자의 영상밖의 변화를 식별하고,
  48. 그 강연을 이해하기 위해 필수적인
    모든 다른 소리를 기술합니다.
  49. 어떤 자막도 1초 이하와 7초
    이상으로는 전시하지 마세요.
  50. 긴 음악이나 박수 부분을 위해서는,
  51. 처음 3초동안 소리 정보가
    전시하게 놔 두고
  52. 그런다음 소리가 끝나면
    나타내세요.
  53. 만일 그 강연의 언어에서
    영상위에 텍스트가,
  54. 무대에서 방영된 비디오에
    새겨진 자막 같이 있는 경우,
  55. 만일 가능하다면, 다른 자막과
    겹침없이 이 텍스트를 필기하세요.
  56. 이렇게 하는 것은 영상위의 텍스트가
    다른 언어로 번역되는 것을 허용합니다.
  57. 또 그게 영상위 텍스트이고 강연자가
    말하는 게 아니라는 걸 나타내세요.
  58. 사각 괄호를 사용하세요.
  59. 강연에 이용된 고유명사의 바른 철자를
    쓰기위한 검색을 좀 하세요.
  60. 강연자가 하는 말이 무엇인지
    이해할 수 없으면
  61. "I transcribe TEDx talks" 그룹이나,
  62. 페이스북의
    당신의 언어 그룹에 요청하세요.
  63. 가장 중요한 것은, 필기함에 따라,
  64. 당신이 세계전체에 위대한 서비스를
    하고 있다는 것을 기억하세요,
  65. 왜냐하면 당신이
    그 톡의 그 아이디어가 더 넓고,
  66. 세계적인 관중에게 닿도록
    해 주었으니까요.
  67. 필기에 대해 더 배우기를 바라면,
  68. 더 자세한 가이드인,
    "필기를 다루는 방법"을 보세요.
  69. 지금 당장은,
    행복한 필기와 번역이 되세요!