Rives nói về 4 giờ sáng.
-
0:02 - 0:04Đây là câu chuyện vui từ số gần đây của Thời báo Los Angeles.
-
0:04 - 0:06Đỉnh điểm của câu chuyện?
-
0:06 - 0:08"Được cái là, tôi không phải dậy lúc bốn giờ
-
0:08 - 0:10mỗi sáng để lấy sữa từ con Labrador (một loài chó) của tôi."
-
0:10 - 0:13Đây là bìa của số Tạp chí New York gần đây.
-
0:13 - 0:16Những bệnh viện tốt nhất nơi bác sĩ nói họ sẽ tiếp nhận mọi trường hợp như ung thư,
-
0:16 - 0:21sinh đẻ, huyết áp cao, bệnh tim, thay xương chậu, cấp cứu lúc 4 giờ sáng.
-
0:21 - 0:23Còn đây là một liên khúc bài hát tôi đã tập hợp --
-
0:24 - 0:43(Nhạc)
-
0:44 - 0:46Có bao giờ bạn nhận ra rằng bốn giờ sáng đã trở thành
-
0:46 - 0:49một cách hiểu ngầm hay một hình tượng?
-
0:49 - 0:53Nó có nghĩa đại loại là bạn đang thức vào cái giờ tồi tệ nhất có thể.
-
0:53 - 0:54(Tiếng cười)
-
0:54 - 0:59Thời điểm của sự khó chịu, đen đủi, và cảm giác trống trải
-
0:59 - 1:02Thời điểm để lên kế hoạch vùi dập viên cảnh sát trưởng,
-
1:02 - 1:04như ở cảnh quay kinh điển này trong phim "Bố già"
-
1:04 - 1:07Kịch bản của đạo diễn Coppola miểu tả những anh chàng này "kiệt sức trong chiếc áo dài tay.
-
1:07 - 1:09Lúc đó là 4 giờ sáng."
-
1:09 - 1:10(Tiếng cười)
-
1:10 - 1:12Thời điểm cho những thứ còn đen tối hơn nữa,
-
1:12 - 1:15như việc khám nghiệm và bảo quản xác chết trong tác phẩm của Isabel Allende
-
1:15 - 1:17"Ngôi nhà của những hồn ma"
-
1:17 - 1:19Sau khi Rosa tóc xanh xinh đẹp bị sát hạt,
-
1:19 - 1:22các bác sĩ bảo quản xác cô với thuốc mỡ và các chất lỏng chuyên dụng
-
1:22 - 1:25Họ làm việc cho đến bốn giờ sáng.
-
1:25 - 1:28Thời điểm cho những thứ còn đen tối hơn vậy nữa,
-
1:28 - 1:31giống như trong tạp chí New Yorker tháng 4 vừa rồi,
-
1:31 - 1:33truyện ngắn giả tưởng của Martin Amis
-
1:33 - 1:37bắt đầu bằng, "Vào ngày 11 tháng 9 năm 2001, anh ấy tỉnh dậy
-
1:37 - 1:39vào lúc 4 giờ sáng ở Portland, Maine,
-
1:39 - 1:43và ngày cuối đời của Mohamed Atta vừa bắt đầu."
-
1:43 - 1:46Với một thời điểm mà tôi cho là êm ả
-
1:46 - 1:50và yên bình nhất trong ngày, 4 giờ sáng hẳn vẫn luôn thu hút
-
1:50 - 1:52cả đống điều tiếng từ báo giới --
-
1:52 - 1:53(Tiếng cười)
-
1:53 - 1:56trải rộng trên rất nhiều phương tiện truyền thông khác nhau từ rất nhiều tên tuổi lớn
-
1:56 - 1:59Và điều này khiến tôi nghi ngờ.
-
1:59 - 2:03Tôi suy luận, chắc hẳn một vài trong số những bộ óc nghệ thuật sáng tạo nhất thế giới,
-
2:03 - 2:07sẽ không tự nhiên sử dụng lớp nghĩa mới này
-
2:07 - 2:09như thể họ là người sáng tạo ra nó, phải không?
-
2:09 - 2:12Có lẽ nào còn điều gì hơn thế nữa đang diễn ra?
-
2:12 - 2:15Điều gì đó đã được tính toán, điều gì đó bí mật,
-
2:15 - 2:19và ai là người đầu tiên khiến tiếng xấu về bốn giờ sáng lan xa?
-
2:19 - 2:23Tôi cho rằng, ông này - Alberto Giacometti, với chân dung ở đây
-
2:23 - 2:26cùng vài tác phẩm điêu khắc của ông trên tờ 100 Franc Thụy Sĩ.
-
2:26 - 2:28Ông đã thành công với tác phẩm nổi tiếng sau đây
-
2:28 - 2:30từ bảo tàng Nghệ thuật Đương đại New York.
-
2:30 - 2:33Tên của tác phẩm -- "Cung điện lúc Bốn giờ sáng"--
-
2:33 - 2:34(Tiếng cười)
-
2:35 - 2:381932.
-
2:38 - 2:40Không chỉ là manh mối bí hiểm sớm nhất
-
2:40 - 2:41về bốn giờ sáng mà tôi có thể tìm được.
-
2:41 - 2:45Tôi tin rằng tác phẩm vẫn được biết đến là sản phẩm điêu khắc siêu thực đầu tiên này
-
2:45 - 2:49sẽ cung cấp chiếc chìa khóa tuyệt vời dẫn đến hầu hết
-
2:49 - 2:52mọi hoạt động nghệ thuật miêu tả về bốn giờ sáng theo sau.
-
2:52 - 2:56Tôi gọi điều này là Mật mã Giacometti, một ấn bản bởi TED.
-
2:56 - 2:59Không, cứ thoải mái làm điều này trên những chiếc Blackberry
-
2:59 - 3:01hay iPhone nếu như bạn có.
-
3:01 - 3:04Nó sẽ giống như sau -- đây là kết quả tìm kiếm gần đây từ Google
-
3:04 - 3:06cho 4 bốn giờ sáng.
-
3:06 - 3:08Kết quả tất nhiên rất đang dạng. Điều này khá điển hình.
-
3:08 - 3:1010 kết quả đầu tiên hiện ra
-
3:10 - 3:15bốn kết quả cho bài hát của Faron Young "Bây giờ là Bốn giờ sáng"
-
3:15 - 3:19ba kết quả cho phim của Judi Dench "Bốn giờ sáng"
-
3:19 - 3:23và một kết quả cho bài thơ của Wislawa Szymborska "Bốn giờ sáng"
-
3:23 - 3:27Nhưng bạn có thể hỏi, điều gì khiến một nhà thơ Ba Lan, một quý bà người Anh,
-
3:27 - 3:30và một nghệ sĩ âm nhạc gạo cội liên quan đến nhau
-
3:30 - 3:33bên cạnh những thứ hạng cao trên trang Google?
-
3:33 - 3:38Nào, hãy cùng bắt đầu với Faron Young -- người mà sinh ra, một cách tình cờ,
-
3:38 - 3:40vào năm 1932.
-
3:40 - 3:42(Tiếng cười)
-
3:42 - 3:48Năm 1996, ông tự bắn vào đầu mình vào ngày 9 tháng 12
-
3:48 - 3:51mà trùng hợp lại là ngày sinh nhật của Judi Dench
-
3:51 - 3:54(Tiếng cười)
-
3:54 - 3:56Nhưng ông ấy không mất vào ngày sinh nhật của Dench
-
3:56 - 3:59Ông hấp hối cho tới chiều hôm sau và cuối cùng phải chịu đầu hàng trước
-
3:59 - 4:04một vết thương do đạn mà tự mình gây ra ở tuổi 64 --
-
4:04 - 4:09mà, rất tình cờ, lại chính là tuổi của Alberto Giacometti khi ông mất.
-
4:09 - 4:11Còn Wislawa Szymborska đã ở đâu trong suốt những sự kiện này?
-
4:11 - 4:15Cô ấy có chứng cứ ngoại phạm rõ ràng nhất thế giới.
-
4:15 - 4:20Vào chính ngày hôm đó, ngày 10 tháng 12 năm 1996, khi Ngài Bốn giờ sáng,
-
4:20 - 4:23Faron Young, đang từ bỏ linh hồn mình ở Nashville, Tennessee,
-
4:23 - 4:26Quý cô Bốn giờ sáng -- đúng hơn là một trong số họ -- Wislawa Szymborska
-
4:27 - 4:32đang ở Stockholm, Thụy Điển, nhận giải Nobel về Văn học.
-
4:32 - 4:37Đúng 100 năm sau ngày mất của Alfred Nobel.
-
4:37 - 4:39Trùng hợp ư? Không, đáng sợ thì đúng hơn.
-
4:39 - 4:41(Tiếng cười)
-
4:41 - 4:43Sự trùng hợp đối với tôi có một thứ ma thuật đơn giản hơn nhiều.
-
4:43 - 4:44Giống như là tôi nói với bạn,
-
4:44 - 4:47"Này, bạn có biết là giải Nobel được thành lập vào năm 1901,
-
4:47 - 4:52mà trùng hợp thay đúng vào năm Alberto Giacometti sinh ra?"
-
4:52 - 4:56Không, không phải cái gì cũng khớp vừa vặn vào mô hình,
-
4:56 - 4:59nhưng nó cũng không có nghĩa là không có điều gì đang diễn ra
-
4:59 - 5:01ở một mức độ cao nhất có thể.
-
5:01 - 5:03Thực ra có một số người trong căn phòng này
-
5:03 - 5:07có lẽ sẽ không muốn tôi cho bạn thấy đoạn clip chúng ta chuẩn bị xem sau đây.
-
5:07 - 5:08(Tiếng cười)
-
5:08 - 5:10(Video: Chúng tôi có một sân quần vợt, một bể bơi, một phòng chiếu phim --
-
5:10 - 5:13Ý ông là nếu tôi muốn ăn thịt bò miếng, kể cả vào nửa đêm,
-
5:13 - 5:15người của ông sẽ nướng cho tôi chứ?
-
5:15 - 5:17Chắc chắn rồi, đó là lý do họ được trả công.
-
5:17 - 5:20Vậy bây giờ anh có cần thêm khăn tắm, dịch vụ giặt là, người phục vụ phòng?
-
5:20 - 5:23Đợi đã, đợi đã -- Để tôi nói xem có đúng không nhé.
-
5:23 - 5:25Bây giờ là 4 giờ sáng ngày Giáng sinh.
-
5:25 - 5:27Bụng tôi đang kêu ọc ạch.
-
5:27 - 5:29Homer, làm ơn đi.
-
5:29 - 5:31Đợi đã, đợi đã.
-
5:31 - 5:34Để tôi nói xem có đúng không nhé, Matt.
-
5:34 - 5:36(Tiếng cười)
-
5:36 - 5:39Khi mà Homer Simpson cần tưởng tượng ra
-
5:39 - 5:42thời điểm hiu quạnh nhất có thể, không chỉ của thời gian trong ngày,
-
5:42 - 5:46mà là của cả một năm trời, anh ta nảy ra con số 0400
-
5:46 - 5:48vào ngày sinh nhật của Bé Jesus.
-
5:48 - 5:51Và không, tôi không hiểu cách mọi thứ vận hành
-
5:51 - 5:55trong hệ thống bí ẩn này, nhưng rõ ràng,
-
5:55 - 5:59tôi biết đâu là một thông điệp bí mật ngay khi tôi nhìn thấy nó.
-
5:59 - 6:00(Tiếng cười)
-
6:00 - 6:04Tôi đã nói, tôi biết đâu là một thông điệp bí mật ngay khi tôi nhìn thấy nó.
-
6:04 - 6:07Và này, bạn có thể mua một cuốn "Cuộc đời tôi" của Bill Clinton
-
6:07 - 6:09trong cửa hàng sách tại TED.
-
6:09 - 6:12Phân tích câu chữ từng trang một để tìm những manh mối ẩn.
-
6:12 - 6:15Hoặc bạn có thể vào trang Random House, nơi có đoạn trích sau.
-
6:15 - 6:17Và đoán xem bạn phải cuộn xuống bao xa
-
6:17 - 6:20để tìm thấy câu trả lời?
-
6:20 - 6:23Bạn có tin không, khoảng chục đoạn văn?
-
6:23 - 6:26Đây là trang 474 trên sách giấy, nếu như bạn đang đọc cùng tôi:
-
6:26 - 6:29"Mặc dù mọi thứ đang trở nên tốt đẹp hơn, tôi vẫn chưa cảm thấy hài lòng
-
6:29 - 6:31với bài phát biểu nhậm chức.
-
6:31 - 6:34Những người giúp viết bài của tôi hẳn đã phải vò đầu bứt tai
-
6:34 - 6:37bởi ngay trong lúc chúng tôi làm việc từ một đến bốn giờ sáng
-
6:37 - 6:41vào Ngày Nhậm chức, tôi vẫn tiếp tục chỉnh sửa bài nói."
-
6:41 - 6:44Hẳn là ông đã làm thế, bởi ông đã chuẩn bị cả cuộc đời mình
-
6:44 - 6:48cho sự kiện lịch sử bốn năm một lần mà đại loại tự nhiên rơi từ trên trời xuống.
-
6:48 - 6:49Và rồi --
-
6:49 - 6:51(Tiếng cười)
-
6:51 - 6:55ba đoạn văn sau chúng ta thấy chút tươi sáng:
-
6:56 - 6:59"Chúng tôi quay trở lại Nhà khách Tổng thống để nhìn vào bài nói lần cuối cùng.
-
6:59 - 7:02Nó đã tốt hơn rất nhiều kể từ lúc 4 giờ sáng"
-
7:02 - 7:04Chà, sao lại thế nhỉ?
-
7:04 - 7:06Từ những đoạn viết trước, người đàn ông này hoặc vừa ngủ
-
7:06 - 7:09ở một buổi cầu nguyện cùng Al và Tipper hoặc vừa học cách vận hành
-
7:09 - 7:12một tên lửa hạt nhân từ một cái va li.
-
7:12 - 7:16Điều gì xảy ra với các tổng thống Mỹ vào 4 giờ ngày nhậm chức?
-
7:16 - 7:18Điều đã gì xảy ra với Bill Clinton?
-
7:18 - 7:20Chúng ta có lẽ sẽ chẳng bao giờ biết.
-
7:20 - 7:23Và như tôi thấy, ông ta cũng không ở quanh đây hôm nay
-
7:23 - 7:25để đối mặt với những câu hỏi hóc hiểm như thế.
-
7:25 - 7:27(Tiếng cười)
-
7:27 - 7:29Mọi việc trở nên khó chịu, phải không?
-
7:29 - 7:31Ý tôi là, sau cùng, toàn bộ những hoạt động này diễn ra dưới sự giám sát của ông ta.
-
7:31 - 7:33Nhưng nếu ông ấy ở đây bây giờ --
-
7:33 - 7:34(Tiếng cười)
-
7:34 - 7:38ông có lẽ sẽ nhắc nhở chúng ta, như đã làm trong hồi kí của mình ở phần lời kết,
-
7:38 - 7:41rằng vào ngày này, Bill Clinton bắt đầu một cuộc hành trình --
-
7:41 - 7:43một cuộc hành trình chứng kiến ông tiếp tục trở thành
-
7:43 - 7:45tổng thống đảng Dân chủ đầu tiên thắng cử
-
7:45 - 7:48hai nhiệm kì liên tiếp sau hàng thập kỉ.
-
7:48 - 7:50Sau hàng thế hệ.
-
7:50 - 7:53Là lần đầu tiên kể từ người này, Franklin Delano Roosevelt,
-
7:53 - 7:56người đã bắt đầu cuộc hành trình trình chưa từng có của riêng mình
-
7:56 - 7:59ngay từ lần thắng cử đầu tiên của mình,
-
7:59 - 8:06ngay từ thời điểm giản đơn hơn, ngay từ 1932 --
-
8:07 - 8:08(Tiếng cười)
-
8:08 - 8:09cái năm mà Alberto Giacometti
-
8:09 - 8:10(Tiếng cười)
-
8:11 - 8:13tạo ra "Cung điện lúc Bốn giờ sáng"
-
8:13 - 8:17Cái năm mà, hãy cùng nhớ rằng, giọng hát này, nay đã rời xa,
-
8:17 - 8:22lần đầu tiên cất tiếng khóc với thế giới già lớn và điên rồ của chúng ta.
-
8:22 - 8:46(Nhạc)
-
8:46 - 8:48(Vỗ tay)
- Title:
- Rives nói về 4 giờ sáng.
- Speaker:
- Rives
- Description:
-
Nhà thơ Rives thực hiện một bài thuyết trình dài 8 phút đầy nhạc điệu, hé lộ từng phần lịch sử của một loạt các chuỗi sự kiện trùng hợp xung quanh thời điểm siêu thực nhất trong lịch sử: 4 giờ sáng.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48
Kha Ngan Chau edited Vietnamese subtitles for The 4 a.m. mystery | ||
Kha Ngan Chau edited Vietnamese subtitles for The 4 a.m. mystery | ||
Kha Ngan Chau edited Vietnamese subtitles for The 4 a.m. mystery | ||
Kha Ngan Chau edited Vietnamese subtitles for The 4 a.m. mystery | ||
Tuan Hiep Le added a translation |