Return to Video

The 4 a.m. mystery

  • 0:02 - 0:04
    Це останній комікс від Лос Анджелес Таймс.
  • 0:04 - 0:06
    Ну що смішно?
  • 0:06 - 0:08
    "Все ж,мені не потрібно прокидатися
  • 0:08 - 0:10
    щоранку о 4,щоб погодувати мого Лабрадора"
  • 0:10 - 0:13
    Це остання обкладинка New York Magazine.
  • 0:13 - 0:16
    У найкращих лікарнях говорять,що можуть взятись за
  • 0:16 - 0:21
    рак,хвороби серця,протезування,
  • 0:21 - 0:23
    І я склав цей музичний мікс.
  • 0:24 - 0:43
    (Музика)
  • 0:44 - 0:46
    Чи ви колись помічали,що 4 ранку вже
  • 0:46 - 0:49
    стала типу "мемом" або "стенографією"?
  • 0:49 - 0:53
    Ніби-то прокинувся у найгірший можливий час
  • 0:53 - 0:54
    (Сміх)
  • 0:54 - 0:59
    Часом для турбот,казусів і туги.
  • 0:59 - 1:02
    Або ж для змови проти шефа поліції,
  • 1:02 - 1:04
    як у класичній сцені з "Хрещеного батька".
  • 1:04 - 1:07
    За сценарієм ці хлопці:"виснажені, і у сорочках.
  • 1:07 - 1:09
    Зараз 4 ранку".
  • 1:09 - 1:10
    (Сміх)
  • 1:10 - 1:12
    Час для більш неприєних речей, ніж ця
  • 1:12 - 1:15
    розтин і бальзамування тіла Ізабель Аленд,
  • 1:15 - 1:17
    авторки "Дому духів".
  • 1:17 - 1:19
    Після вбивства неймовірної зеленоволосої Рози,
  • 1:19 - 1:22
    лікарі зберігають її бальзамоване тіло.
  • 1:22 - 1:25
    Вони працювали до четвертої ранку.
  • 1:25 - 1:28
    І час навіть для чогось більш огидного,ніж
  • 1:28 - 1:31
    у квітневому номері Нью Йоркера.
  • 1:31 - 1:33
    Це коротке оповідання розпочинається зі слів
  • 1:33 - 1:37
    "11 вересня 2001 року він розплющив очі
  • 1:37 - 1:39
    о четвертій ранку у Портланді, Майн,
  • 1:39 - 1:43
    і розпочався останній день Мохамеда Ата"
  • 1:43 - 1:46
  • 1:46 - 1:50
  • 1:50 - 1:52
  • 1:52 - 1:53
    (Сміх)
  • 1:53 - 1:56
  • 1:56 - 1:59
    І це виклакає у мене сумніви!
  • 1:59 - 2:03
  • 2:03 - 2:07
  • 2:07 - 2:09
  • 2:09 - 2:12
    Чи можливо,щоб щось більше відбувалось?
  • 2:12 - 2:15
    Щось навмисне, щось таємне,
  • 2:15 - 2:19
  • 2:19 - 2:23
    Я скажу - Альберт Джакометті, зображений
  • 2:23 - 2:26
    на банкноті швейцарського франку
  • 2:26 - 2:28
    Він зробив це зі своїм відомим твором
  • 2:28 - 2:30
    з музею сучасного мистецтва у Нью-Йорку.
  • 2:30 - 2:33
    Його назва - "Палац о четвертій ранку" -
  • 2:33 - 2:34
    (Сміх)
  • 2:35 - 2:38
    створеного у 1932 році.
  • 2:38 - 2:40
    Це не тільки одна із ранніх загадкових посилань
  • 2:40 - 2:41
    на 4 ранку,які я можу знайти.
  • 2:41 - 2:45
    Я вважаю,що ця так звана сюрреалістична
  • 2:45 - 2:49
    скульптура може бути ключем до, фактично,
  • 2:49 - 2:52
    кожного мистецького зображення 4-ої ранку
  • 2:52 - 2:56
  • 2:56 - 2:59
  • 2:59 - 3:01
  • 3:01 - 3:04
  • 3:04 - 3:06
  • 3:06 - 3:08
  • 3:08 - 3:10
  • 3:10 - 3:15
  • 3:15 - 3:19
  • 3:19 - 3:23
  • 3:23 - 3:27
  • 3:27 - 3:30
  • 3:30 - 3:33
  • 3:33 - 3:38
  • 3:38 - 3:40
  • 3:40 - 3:42
    (Сміх)
  • 3:42 - 3:48
  • 3:48 - 3:51
  • 3:51 - 3:54
    (Сміх)
  • 3:54 - 3:56
    Але він не помер у день народження Денч
  • 3:56 - 3:57
    Він згасав ще до
  • 3:57 - 3:59
  • 3:59 - 4:04
  • 4:04 - 4:09
  • 4:09 - 4:11
  • 4:11 - 4:15
  • 4:15 - 4:20
  • 4:20 - 4:23
  • 4:23 - 4:26
  • 4:27 - 4:32
  • 4:32 - 4:37
  • 4:37 - 4:39
  • 4:39 - 4:41
    (Сміх)
  • 4:41 - 4:43
  • 4:43 - 4:44
  • 4:44 - 4:47
  • 4:47 - 4:52
  • 4:52 - 4:56
  • 4:56 - 4:59
  • 4:59 - 5:01
  • 5:01 - 5:03
  • 5:03 - 5:07
  • 5:07 - 5:08
    (Сміх)
  • 5:08 - 5:10
  • 5:10 - 5:13
  • 5:13 - 5:15
  • 5:15 - 5:17
  • 5:17 - 5:20
  • 5:20 - 5:23
  • 5:23 - 5:25
  • 5:25 - 5:27
  • 5:27 - 5:29
  • 5:29 - 5:31
  • 5:31 - 5:34
  • 5:34 - 5:36
    (Сміх)
  • 5:36 - 5:39
  • 5:39 - 5:42
  • 5:42 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:48 - 5:51
  • 5:51 - 5:55
  • 5:55 - 5:59
  • 5:59 - 6:00
    (Сміх)
  • 6:00 - 6:04
  • 6:04 - 6:07
  • 6:07 - 6:09
  • 6:09 - 6:12
  • 6:12 - 6:15
  • 6:15 - 6:17
    І як далеко ж маємо
  • 6:17 - 6:20
  • 6:20 - 6:23
  • 6:23 - 6:26
  • 6:26 - 6:29
  • 6:29 - 6:31
  • 6:31 - 6:34
  • 6:34 - 6:37
  • 6:37 - 6:41
  • 6:41 - 6:44
    Звісно,що ти її змінював,адже все життя
  • 6:44 - 6:48
    готувався до цієї історичної 4-річної події,
  • 6:48 - 6:49
    яка вже підркалася до тебе. І тоді..
  • 6:49 - 6:51
    (Сміх)
  • 6:51 - 6:55
  • 6:56 - 6:59
  • 6:59 - 7:02
  • 7:02 - 7:04
  • 7:04 - 7:06
  • 7:06 - 7:09
  • 7:09 - 7:12
  • 7:12 - 7:16
  • 7:16 - 7:18
  • 7:18 - 7:20
  • 7:20 - 7:23
  • 7:23 - 7:25
  • 7:25 - 7:27
    (Сміх)
  • 7:27 - 7:29
    Це може бути ніяково, чи не так?
  • 7:29 - 7:31
  • 7:31 - 7:33
    Але якщо б він був тут
  • 7:33 - 7:34
    (Сміх)
  • 7:34 - 7:38
  • 7:38 - 7:41
  • 7:41 - 7:43
  • 7:43 - 7:45
  • 7:45 - 7:48
  • 7:48 - 7:50
    У поколіннях.
  • 7:50 - 7:53
  • 7:53 - 7:56
  • 7:56 - 7:59
  • 7:59 - 8:06
  • 8:07 - 8:08
    (Сміх)
  • 8:08 - 8:09
  • 8:09 - 8:10
    (Сміх)
  • 8:11 - 8:13
    створив "Палац о четвертій ранку", у той рік,
  • 8:13 - 8:17
    коли
  • 8:17 - 8:22
  • 8:22 - 8:46
    (Музика)
  • 8:46 - 8:48
    (Оплески)
Title:
The 4 a.m. mystery
Speaker:
Рівес
Description:

Поет Рівес презентує восьмихвилинне ліричне орігамі, складаючи історію збігів, що сталися у найдивнішу пору - о четвертій ранку.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:48
Оксана Кірякіна edited Ukrainian subtitles for The 4 a.m. mystery
Оксана Кірякіна edited Ukrainian subtitles for The 4 a.m. mystery
Оксана Кірякіна edited Ukrainian subtitles for The 4 a.m. mystery
Оксана Кірякіна edited Ukrainian subtitles for The 4 a.m. mystery
Kateryna Ostrovska edited Ukrainian subtitles for The 4 a.m. mystery
Оксана Кірякіна edited Ukrainian subtitles for The 4 a.m. mystery
Оксана Кірякіна edited Ukrainian subtitles for The 4 a.m. mystery
Оксана Кірякіна edited Ukrainian subtitles for The 4 a.m. mystery
Show all

Ukrainian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions