Return to Video

Rivs (Rives) o 4 sata ujutru

  • 0:02 - 0:04
    Ovo je nedavni strip iz Los Anđeles Tajmsa.
  • 0:04 - 0:06
    Poenta priče?
  • 0:06 - 0:08
    "Sa druge strane, ne moram da ustanem svakog jutra
  • 0:08 - 0:10
    u 4 da nahranim svog labradora."
  • 0:10 - 0:13
    Ovo je nedavna naslovna strana Nju Jork Magazina (New York Magazine).
  • 0:13 - 0:16
    Najbolje bolnice gde bi se doktori latili hemoterapije,
  • 0:16 - 0:21
    porođaja, moždanog udara, srčanih bolesti, operacije kuka, hitnih slučajeva u 4 ujutru.
  • 0:21 - 0:23
    A ovo je miks pesama koji sam sastavio -
  • 0:24 - 0:43
    (muzika)
  • 0:44 - 0:46
    Da li ste ikada primetili da je 4 ujutru postalo
  • 0:46 - 0:49
    neka vrsta skraćenice ili kratke ideje?
  • 0:49 - 0:53
    Kao da ste budni u najgori mogući čas.
  • 0:53 - 0:54
    (smeh)
  • 0:54 - 0:59
    Vreme za neprijatnosti, nezgode, čežnje.
  • 0:59 - 1:02
    Vreme kad planirate da koknete šefa policije,
  • 1:02 - 1:04
    kao u klasičnoj sceni iz "Kuma".
  • 1:04 - 1:07
    Kopolin scenario kaže da su ovi momci "iscrpljeni u majicama kratkih rukava.
  • 1:07 - 1:09
    4 je sata ujutro."
  • 1:09 - 1:10
    (smeh)
  • 1:10 - 1:12
    Vreme za još grozomornije stvari od ove,
  • 1:12 - 1:15
    kao što su autopsije ili balsamovanje u "Kući duhova"
  • 1:15 - 1:17
    Izabele Alende.
  • 1:17 - 1:19
    Nakon što je prelepa zelenokosa Rosa ubijena,
  • 1:19 - 1:22
    lekari su je premazali mašću i pogrebnikovom pastom.
  • 1:22 - 1:25
    Radili su do 4 ujutru.
  • 1:25 - 1:28
    Vreme za čak tmurnije stvari i od ovih,
  • 1:28 - 1:31
    poput one u prošlom aprilskom broju Nju Jork magazina,
  • 1:31 - 1:33
    kratka priča Martina Amisa (Martin Amis)
  • 1:33 - 1:37
    počinje ovako, "11. septembra 2001., Muhamed Ata, otvorio je oči
  • 1:37 - 1:39
    u 4 ujutru, u Portlandu u Mejnu, (Portland, Maine)
  • 1:39 - 1:43
    i poslednji dan njegovog života je počeo."
  • 1:43 - 1:46
    Za vreme dana za koje mislim da je najmirnije
  • 1:46 - 1:50
    i s najmanje događaja, 4 sata ujutru itekako dobija
  • 1:50 - 1:52
    užasno mnogo lošeg publiciteta -
  • 1:52 - 1:53
    (smeh)
  • 1:53 - 1:56
    preko mnogo različith medija i mnogo velikih imena.
  • 1:56 - 1:59
    Pa sam počeo da sumnjam.
  • 1:59 - 2:03
    Pomislio sam, verovatno da veći deo kreativnih umova na svetu,
  • 2:03 - 2:07
    ne koristi ovaj laki motiv
  • 2:07 - 2:09
    kao da je njihov lični, zar ne?
  • 2:09 - 2:12
    Da li je moguće da tu ima nešto više?
  • 2:12 - 2:15
    Nešto namerno, nešto tajno.
  • 2:15 - 2:19
    I ko je uopšte prvi oklevetao "4 sata ujutru"?
  • 2:19 - 2:23
    Ja mislim ovaj tip - Alberto Điakometi, ovde prikazan
  • 2:23 - 2:26
    sa nekim od njegovih skulptura na švajcarskoj novčanici od 100 franaka.
  • 2:26 - 2:28
    Uradio je to svojim poznatim delom
  • 2:28 - 2:30
    iz Njujorškog Muzeja Moderne Umetnosti.
  • 2:30 - 2:33
    Naziv - "Dvorac u 4 ujutru -
  • 2:33 - 2:34
    (smeh)
  • 2:35 - 2:38
    1932.
  • 2:38 - 2:40
    Ne samo da je najraniji zagonetni zapis
  • 2:40 - 2:41
    o 4 sata ujutru koji sam mogao da nađem.
  • 2:41 - 2:45
    Verujem da ova navodno prva nadrealistička skulptura
  • 2:45 - 2:49
    može da da rešenje za otkrivanje
  • 2:49 - 2:52
    skoro svakog umetničkog opisa 4 sata ujutru koji je usledio.
  • 2:52 - 2:56
    Ja ovo zovem Điakometi Kod, ekskluzivno za TED.
  • 2:56 - 2:59
    Ne, slobodno ispratite ovo na svom blekberiju (Blackberry)
  • 2:59 - 3:01
    ili ajfonu (iPhone), ako ih imate.
  • 3:01 - 3:04
    Ide nekako ovako - ovo je nedavna gugl (Google) pretraga
  • 3:04 - 3:06
    na temu 4 sata ujutru.
  • 3:06 - 3:08
    Rezultati variraju, naravno. Ovo je tipično.
  • 3:08 - 3:10
    Prvih 10 rezultata daće vam
  • 3:10 - 3:15
    četiri pogotka za pesmu Farona Janga (Faron Young) " 4 je sata ujutru,"
  • 3:15 - 3:19
    tri pogotka za film Džudi Denč (Judi Dench) " 4 sata ujutru,"
  • 3:19 - 3:23
    jedan pogodak za pesmu Vislave Zimborske, "4 sata ujutru."
  • 3:23 - 3:27
    Ali šta, možete se zapitati, poljska pesnikinja, britanska dama,
  • 3:27 - 3:30
    i poznati kantri muzičar mogu imati zajedničko
  • 3:30 - 3:33
    osim ovog potpuno fenomenalnog gugl rasporeda?
  • 3:33 - 3:38
    Pa, počnimo sa Faron Jangom - koji je rođen, sasvim slučajno,
  • 3:38 - 3:40
    1932.
  • 3:40 - 3:42
    (smeh)
  • 3:42 - 3:48
    Pucao je sebi u glavu, decembra devetog 1996. -
  • 3:48 - 3:51
    na dan koji je sasvim slučajno rođendan Džudi Denč.
  • 3:51 - 3:54
    (smeh)
  • 3:54 - 3:56
    Ali on nije umro na njen rođendan.
  • 3:56 - 3:59
    Patio se do sledećeg popodneva kada je konačno podlegao
  • 3:59 - 4:04
    rani koju je navodno sebi naneo hicem iz pištolja u 64. godini -
  • 4:04 - 4:09
    toliko je, sasvim slučajno imao Alberto Điakometi kada je umro.
  • 4:09 - 4:11
    A gde je bila Vislava Zimborska za vreme svega ovoga?
  • 4:11 - 4:15
    Ona ima najčvršći alibi na čitavom svetu.
  • 4:15 - 4:20
    Tačno tog dana, 10. decembra 1996., dok je gospodin Četiri-sata-ujutru,
  • 4:20 - 4:23
    Faron Jang, napuštao svet u Nešvilu, Tenesi,
  • 4:23 - 4:26
    G-đica Četiri-sata-ujutru - ili bar jedna od njih - Vislava Zimborska
  • 4:27 - 4:32
    bila je u Stokholmu, u Švedskoj, prihvatala Nobelovu Nagradu za književnost
  • 4:32 - 4:37
    tačno 100 godina nakon smrti samog Alfreda Nobela.
  • 4:37 - 4:39
    Slučajnost? Ne, jezivo je.
  • 4:39 - 4:41
    (smeh)
  • 4:41 - 4:43
    Magija slučajnosti je za mene mnogo jednostavnija.
  • 4:43 - 4:44
    To je kao kad vam ja kažem,
  • 4:44 - 4:47
    "Hej, znate Nobelova nagrada je osnovana 1901.,
  • 4:47 - 4:52
    što je sasvim slučajno ista godina kad je Alberto Điakometi rođen?"
  • 4:52 - 4:56
    Ne, ne uklapa se sve tako savršeno u ovu paradigmu,
  • 4:56 - 4:59
    ali to ne znači da se nešto ne dešava
  • 4:59 - 5:01
    na najvišim mogućim nivoima.
  • 5:01 - 5:03
    Ustvari u ovoj sobi ima ljudi
  • 5:03 - 5:07
    koji možda ne žele da vam prikažem ovaj snimak koji ćemo upravo videti.
  • 5:07 - 5:08
    (smeh)
  • 5:08 - 5:10
    Snimak: Imamo teniski teren, bazen, sobu za nadzor -
  • 5:10 - 5:13
    Mislite, ako ja poželim svinjske odreske, čak i usred noći,
  • 5:13 - 5:15
    vaš čovek će ih ispeći?
  • 5:15 - 5:17
    Naravno, za to je plaćen.
  • 5:17 - 5:20
    E sada, da li su vam potrebni peškiri, veš, služavke?
  • 5:20 - 5:23
    Ček', ček', ček', ček', ček', ček' - da vidim da li sam dobro razumeo.
  • 5:23 - 5:25
    Božić je, 4 je sata ujutru.
  • 5:25 - 5:27
    Moj stomak zavija.
  • 5:27 - 5:29
    Homere, molim te.
  • 5:29 - 5:31
    Ček', ček', ček', ček', ček', ček', ček'.
  • 5:31 - 5:34
    Da vidim da li sam dobro razumeo, Met.
  • 5:34 - 5:36
    (smeh)
  • 5:36 - 5:39
    Kada Homer Simpson treba da zamisli
  • 5:39 - 5:42
    najužasniji mogući trenutak i to ne samo kad je sat u pitanju
  • 5:42 - 5:46
    već čitava godina, za njega je to 4 sata ujutru
  • 5:46 - 5:48
    na dan rođenja Isusa.
  • 5:48 - 5:51
    I ne, ne znam kako se to uklapa
  • 5:51 - 5:55
    u ovu zagonetnu šemu stvari, ali očigledno,
  • 5:55 - 5:59
    prepoznajem šifrovanu poruku, kada je vidim.
  • 5:59 - 6:00
    (smeh)
  • 6:00 - 6:04
    Kažem, prepoznajem skrivenu poruku kada je vidim.
  • 6:04 - 6:07
    I ljudi, možete da kupite primerak Bil Klintonove knjige "Moj život "
  • 6:07 - 6:09
    ovde u TED knjižari.
  • 6:09 - 6:12
    Analizirati je od korice do korice u potrazi za skrivenim motivima.
  • 6:12 - 6:15
    Ili da posetite internet stranicu "Random House" gde je ovaj odlomak.
  • 6:15 - 6:17
    I šta mislite koliko duboko ćemo morati da kopamo
  • 6:17 - 6:20
    da bismo našli odgovor?
  • 6:20 - 6:23
    Oko dvanaest pasusa, ako možete da poverujete?
  • 6:23 - 6:26
    Ovo je 474. strana u vašim knjigama, ako pratite:
  • 6:26 - 6:29
    "Iako je napredovao, i dalje nisam bio zadovoljan
  • 6:29 - 6:31
    sa inauguracijskim govorom.
  • 6:31 - 6:34
    Moji pisci govora mora da su čupali kose sa glava
  • 6:34 - 6:37
    jer dok smo radili između jedan i četiri ujutru
  • 6:37 - 6:41
    na dan Inaguracije, ja i dalje nisam bio zadovoljan."
  • 6:41 - 6:44
    Naravno da jesi, jer si se celog života pripremao
  • 6:44 - 6:48
    za ovaj istorijski događaj koji ti se jednostavno prišunjao.
  • 6:48 - 6:49
    I onda
  • 6:49 - 6:51
    (smeh)
  • 6:51 - 6:55
    tri pasusa kasnije dobijamo ovu lepotu:
  • 6:56 - 6:59
    "Otišli smo nazad do Blerove kuće da poslednji put pregledamo govor.
  • 6:59 - 7:02
    Mnogo se poboljšao od 4 ujutru."
  • 7:02 - 7:04
    Kako je to moguće?
  • 7:04 - 7:06
    Prema njegovom sopstvenom pisanju, čovek je ili spavao,
  • 7:06 - 7:09
    bio na molitvenom sastanku sa Alom i Tiperom ili je učio kako da lansira
  • 7:09 - 7:12
    nuklerani projektil iz aktovke.
  • 7:12 - 7:16
    Šta se dešava sa američkim predsednicima u 4 ujutru na dan inaguracije?
  • 7:16 - 7:18
    Šta se desilo Vilijamu Džefersonu Klintonu?
  • 7:18 - 7:20
    Možda nikada nećemo saznati.
  • 7:20 - 7:23
    I koliko sam primetio, on nije ovde
  • 7:23 - 7:25
    da odgovori na ova teška pitanja.
  • 7:25 - 7:27
    (smeh)
  • 7:27 - 7:29
    Moglo bi da postane neprijatno, je l'?
  • 7:29 - 7:31
    Mislim, ipak, sve ovo desilo se na njegovoj straži.
  • 7:31 - 7:33
    Ali da je on ovde -
  • 7:33 - 7:34
    (smeh)
  • 7:34 - 7:38
    mogao bi da nas podseti, kao što to čini u svojoj autobiografiji
  • 7:38 - 7:41
    da je toga dana, Bil Klinton krenuo na putovanje -
  • 7:41 - 7:43
    putovanje kojim je postao
  • 7:43 - 7:45
    prvi demokratksi predsednik izabran
  • 7:45 - 7:48
    u dva mandata u poslednjih nekoliko decenija.
  • 7:48 - 7:50
    Generacija.
  • 7:50 - 7:53
    Prvi posle ovog čoveka, Frenklina Delano Ruzvelta,
  • 7:53 - 7:56
    koji je započeo svoj put bez presedana
  • 7:56 - 7:59
    još davno, kada je prvi put izabran,
  • 7:59 - 8:06
    davno u jednostavnija vremena, davne 1932. -
  • 8:07 - 8:08
    (smeh)
  • 8:08 - 8:09
    godine kada je Alberto Điakometi
  • 8:09 - 8:10
    (smeh)
  • 8:11 - 8:13
    napravio "Dvorac u 4 ujutru."
  • 8:13 - 8:17
    Godine, da vas podsetim, kada je ovaj, sad minuo glas,
  • 8:17 - 8:22
    prvi put zaplakao na ovom našem ludom svetu.
  • 8:22 - 8:46
    (muzika)
  • 8:46 - 8:48
    (aplauz)
Title:
Rivs (Rives) o 4 sata ujutru
Speaker:
Rives
Description:

Poet Rives does 8 minutes of lyrical origami, folding history into a series of coincidences surrounding that most surreal of hours, 4 o'clock in the morning.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:48
Sandra Gojic added a translation

Serbian subtitles

Revisions