Return to Video

Ривс за четири наутро.

  • 0:02 - 0:04
    Ова е скорашен стрип од Лос Анџелес Тајмс.
  • 0:04 - 0:06
    Поентата?
  • 0:06 - 0:08
    „Од дргута страна, не мора да станувам во четири
  • 0:08 - 0:10
    наутро секој ден за да го молзам мојот лабрадор.“
  • 0:10 - 0:13
    Ова е скорашна насловна на магазинот Њу Јорк.
  • 0:13 - 0:16
    Најдобрите болници каде докторите велат дека ќе одат за лекување за рак,
  • 0:16 - 0:21
    пораѓање, удари, срцеви болести, замена на колк, итни случаи во 4 наутро.
  • 0:21 - 0:23
    А ова е микс од песни што го составив --
  • 0:24 - 0:43
    (Музика)
  • 0:44 - 0:46
    Забележувате дека четири наутро е станат
  • 0:46 - 0:49
    некаков вид на меме, кратенка?
  • 0:49 - 0:53
    Значи дека сте будни во најлошиот можен час.
  • 0:53 - 0:54
    (Смеа)
  • 0:54 - 0:59
    Време за незгодни, несреќни случки, копнежи.
  • 0:59 - 1:02
    Време за заговарање на убиство на шефот на полицијата,
  • 1:02 - 1:04
    како во оваа класична сцена од „Кум“.
  • 1:04 - 1:07
    Сценариото на Копола ги опишува овие момци како „Изморени, во кошули.
  • 1:07 - 1:09
    Во четири часот наутро.“
  • 1:09 - 1:10
    (Смеа).
  • 1:10 - 1:12
    Време за уште погрозни работи од тоа,
  • 1:12 - 1:15
    како аутопсии и балсамирање во книгата на Изабел Аљенде
  • 1:15 - 1:17
    „Куќа на духовите“.
  • 1:17 - 1:19
    Откако убавата зеленокоса Роза е убиена,
  • 1:19 - 1:22
    докторите ја премачкуваат со масло и мртовечка паста.
  • 1:22 - 1:25
    Работеа до четири наутро.
  • 1:25 - 1:28
    Време за уште погрозни работи од тоа,
  • 1:28 - 1:31
    како во бројот на Њу Јоркер од минатиот април,
  • 1:31 - 1:33
    овој краток расказ од Мартин Амис
  • 1:33 - 1:37
    започнува со, „На 11 септември 2001, ги отвори очите
  • 1:37 - 1:39
    во четири наутро, во Портланд, Мејн,
  • 1:39 - 1:43
    и последниот ден на Мохамед Ата започна“.
  • 1:43 - 1:46
    За време кое го сметам за најмирно
  • 1:46 - 1:50
    и без настани, четири наутро добива прилично
  • 1:50 - 1:52
    лош публицитет --
  • 1:52 - 1:53
    (Смеа)
  • 1:53 - 1:56
    низ многу различни медиуми и од многу звучни имиња.
  • 1:56 - 1:59
    Тоа ме направи сомничав.
  • 1:59 - 2:03
    Си мислам, секако некои од најкреативните уметници во светот сигурно
  • 2:03 - 2:07
    не се навраќаат на ова едноставно клише
  • 2:07 - 2:09
    како ти е да го измислиле?
  • 2:09 - 2:12
    Можно ли е нешто друго да се крие тука?
  • 2:12 - 2:15
    Нешто намерно, нешто тајно,
  • 2:15 - 2:19
    и кој го започна овој лош глас за четири наутро, на крајот на краиштата?
  • 2:19 - 2:23
    Велам, тоа е овој човек -- Алберто Џакомети, прикажан тука
  • 2:23 - 2:26
    со некои свои склуптури на банкнотата од 100 швајцарски франци.
  • 2:26 - 2:28
    Тој го започна ова со неговото познато дело
  • 2:28 - 2:30
    од Музејот на современа уметнсот во Њу Јорк.
  • 2:30 - 2:33
    Неговото име -- „Палатата во четири наутро --
  • 2:33 - 2:34
    (Смеа)
  • 2:35 - 2:38
    1932.
  • 2:38 - 2:40
    Ова не е само најраната шифрирана референца
  • 2:40 - 2:41
    за четири наутро што може да се најде.
  • 2:41 - 2:45
    Верувам дека оваа т.н. прва надреална склуптура
  • 2:45 - 2:49
    може да даде неверојатено значење за речиси
  • 2:49 - 2:52
    секоја артистичка интерпретација за четири наутро што следи.
  • 2:52 - 2:56
    Го нарекувам ова кодот на Џакомети, екслузивно на TED.
  • 2:56 - 2:59
    Слободно следете со вашите мобилни телефони
  • 2:59 - 3:01
    ако ги имате.
  • 3:01 - 3:04
    Оди отприлика вака. Ова е скорешно пребарување на Гугл
  • 3:04 - 3:06
    за четири наутро.
  • 3:06 - 3:08
    Резултатите вариират, секако. Тоа е доста типично.
  • 3:08 - 3:10
    Во првите 10 резултати
  • 3:10 - 3:15
    четири се за песната на Фарон Јанг „Четири наутро е“,
  • 3:15 - 3:19
    три се за филмот на Џуди Денч „Четири наутро“,
  • 3:19 - 3:23
    еден е за поемата „Четири наутро“ на Вислава Сцимборска.
  • 3:23 - 3:27
    Но што имаат заедничко полски поет, британска дама
  • 3:27 - 3:30
    и музичар од салата на славните
  • 3:30 - 3:33
    освен овој супер ранк на Гугл?
  • 3:33 - 3:38
    Па, да започнеме со Фарон Јанг, кој инцидентно е роден
  • 3:38 - 3:40
    во 1932.
  • 3:40 - 3:42
    (Смеа)
  • 3:42 - 3:48
    Во 1996, се застрела на 9 декември --
  • 3:48 - 3:51
    што инцидентно е роденденот на Џуди Денч.
  • 3:51 - 3:54
    (Смеа)
  • 3:54 - 3:56
    Но не умре на нејзиниот роденден.
  • 3:56 - 3:59
    Живееше до следното попланде кога конечно подлегна на
  • 3:59 - 4:04
    наводно само-предизвиканата рана од пиштол на 64 години --
  • 4:04 - 4:09
    што, инцидентно, е доживеаната возраст на Алберто Џакомети.
  • 4:09 - 4:11
    Каде беше Вислава Сцимборска за време на сето ова?
  • 4:11 - 4:15
    Таа го има најсилното алиби на светот.
  • 4:15 - 4:20
    На тој ист ден, 10 декември 1996 додека г-дин Четири наутро,
  • 4:20 - 4:23
    Фарон Јанг, умираше во Нешвил, Тенеси,
  • 4:23 - 4:26
    г-ца Четири наутро - или барем една од нив - Вислава Сцимборска
  • 4:27 - 4:32
    беше во Стокхолм, Шведска на врачувањето на Нобеловата награда за литература.
  • 4:32 - 4:37
    100 години до денот на смртта на Алфред Нобел.
  • 4:37 - 4:39
    Случајност? Не. Морничаво е.
  • 4:39 - 4:41
    (Смеа)
  • 4:41 - 4:43
    Случајност за мене е многу попроста магија.
  • 4:43 - 4:44
    Тоа е како да Ви велам,
  • 4:44 - 4:47
    „Еј, знаете дека Нобеловата награда е воспоставена во 1901,
  • 4:47 - 4:52
    истата година кога е роден Алберто Џакомети?“
  • 4:52 - 4:56
    Не, сѐ се вклопува елегантно во парадигмата,
  • 4:56 - 4:59
    но тоа не значи дека нема нешто сомнително
  • 4:59 - 5:01
    на највисоките можни нивоа.
  • 5:01 - 5:03
    Всушност има луѓе во собава
  • 5:03 - 5:07
    кои можеби не сакаат да Ви го покажам клипов што ќе го видиме.
  • 5:07 - 5:08
    (Смеа)
  • 5:08 - 5:10
    Видео: Имаме тениско игралиште, базен, кино --
  • 5:10 - 5:13
    Сакате да речете дека ако сакам кременадли, дури и во ниедно време,
  • 5:13 - 5:15
    Вашиот човек ќе ги зготви?
  • 5:15 - 5:17
    Да, затоа е платен.
  • 5:17 - 5:20
    Сега, дали Ви требаат крпи, облека, служавки?
  • 5:20 - 5:23
    Чекај, чекај, чекај, чекај, чекај, чекај - да расчистиме.
  • 5:23 - 5:25
    Божиќ е, четири наутро
  • 5:25 - 5:27
    Стомакот ме гребе.
  • 5:27 - 5:29
    Хомер, те молам.
  • 5:29 - 5:31
    Чекај, чекај, чекај, чекај, чекај, чекај.
  • 5:31 - 5:34
    Да видам дали го сфаќам ова Мет.
  • 5:34 - 5:36
    (Смеа)
  • 5:36 - 5:39
    Кога Хомер Симпсон мора да го замисли
  • 5:39 - 5:42
    најоддалечениот момент не само на часот,
  • 5:42 - 5:46
    туку од целиот календар, тој го смислува 0400
  • 5:46 - 5:48
    на денот на раѓањето на бебето Исус.
  • 5:48 - 5:51
    И не, не знам како работи ова
  • 5:51 - 5:55
    во сета загадочна шема на нешта, но очигледно,
  • 5:55 - 5:59
    можам да препознаам кодирана порака кога ќе ја видам.
  • 5:59 - 6:00
    (Смеа)
  • 6:00 - 6:04
    Велам, знам да препознаам кодирана порака кога ќе ја видам.
  • 6:04 - 6:07
    И друштво, можете да купите копија од книгата на Бил Клинтон „Мојот живот“
  • 6:07 - 6:09
    од книжарницата овде на TED.
  • 6:09 - 6:12
    Разгледајте ја од корица до корица за какви и да сакате скриени пораки.
  • 6:12 - 6:15
    Или одете на страницата на Рандом хаус за овој извадок.
  • 6:15 - 6:17
    И колку надолу во текстот мислите дека треба да се бара
  • 6:17 - 6:20
    за да се дојде до џек-пот?
  • 6:20 - 6:23
    Верувате ли, само дузина пасуси?
  • 6:23 - 6:26
    Ова е стр. 474 од книгите ако следите:
  • 6:26 - 6:29
    „Иако стануваше подобар, сѐ уште не бев задоволен
  • 6:29 - 6:31
    со инагурациониот говор.
  • 6:31 - 6:34
    Моите пишувачи на говорот мора да си ја кубат косата
  • 6:34 - 6:37
    бидејќи додека работевме помеѓу еден и четири наутро
  • 6:37 - 6:41
    на денот на инагурацијата јас сѐ уште го менував говорот."
  • 6:41 - 6:44
    Секако, секако. Затоа што се подготвувавте цел живот
  • 6:44 - 6:48
    за овој историски четворогодишен настан што Ве фати изненадно.
  • 6:48 - 6:49
    И потоа --
  • 6:49 - 6:51
    (Смеа)
  • 6:51 - 6:55
    три пасуси надоле, следи овој бисер:
  • 6:56 - 6:59
    „Отидовме во куќата Блер за да го видиме говорот за последен пат.
  • 6:59 - 7:02
    Беше многу подобрен од четири наутро"
  • 7:02 - 7:04
    Но како би можел да биде?
  • 7:04 - 7:06
    По сопственото пишување, овој човек или спиел,
  • 7:06 - 7:09
    или бил на молитвен состанок со Ал и Типер, или учел како да лансира
  • 7:09 - 7:12
    нуклеарен проектил од актовка.
  • 7:12 - 7:16
    Што им се случува на американските претседатели во 4 наутро на денот на инагурацијата?
  • 7:16 - 7:18
    Што му се случи на Вилијам Џеферсон Клинтон?
  • 7:18 - 7:20
    Тоа можеби никогаш нема да го знаеме.
  • 7:20 - 7:23
    И забележувам, тој не е тука денес
  • 7:23 - 7:25
    за да се соочи со овие тешки прашања.
  • 7:25 - 7:27
    (Смеа)
  • 7:27 - 7:29
    Може да стане незгодно, нели?
  • 7:29 - 7:31
    Мислам, сето ова се случи додека тој беше главен.
  • 7:31 - 7:33
    Но, да беше тука --
  • 7:33 - 7:34
    (Смеа)
  • 7:34 - 7:38
    можеше да не потсети, како што го прави тоа на крајот на својата автобиографија,
  • 7:38 - 7:41
    дека на овој ден, Бил Клинтон започна патување --
  • 7:41 - 7:43
    патување кое го однесе до тоа да биде
  • 7:43 - 7:45
    првиот претседател од демократите избран
  • 7:45 - 7:48
    во два последователни мандати по неколку декади.
  • 7:48 - 7:50
    Во генерации.
  • 7:50 - 7:53
    Првиот по овој човек, Френклин Делано Рузвелт,
  • 7:53 - 7:56
    кој пак своето патување го започна
  • 7:56 - 7:59
    назад во минатото на неговите први избори,
  • 7:59 - 8:06
    назад во поедноставно време, назад во 1932 --
  • 8:07 - 8:08
    (Смеа)
  • 8:08 - 8:09
    годината кога Алберто Џакомети
  • 8:09 - 8:10
    (Смеа)
  • 8:11 - 8:13
    ја нправи „Палатата во четири наутро“.
  • 8:13 - 8:17
    Годината, да запаметиме, кога овој глас, сега починат,
  • 8:17 - 8:22
    прв пат дојде плачејќи во овој наш стар и луд свет.
  • 8:22 - 8:46
    (Музика)
  • 8:46 - 8:48
    (Аплауз)
Title:
Ривс за четири наутро.
Speaker:
Rives
Description:

Поетот Ривис раскажува лирично оригами, виткајќи ја историјата во серија случајни настани кои се однесуваат на тој најчуден час, четири наутро.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:48
Novica Nakov added a translation

Macedonian subtitles

Revisions