Rives tentang jam 4 pagi.
-
0:02 - 0:04Ini adalah potongan komik terbaru dari Los Angeles Times.
-
0:04 - 0:06Bagian utamanya?
-
0:06 - 0:08"Di sisi lain, saya tidak harus bangun jam empat
-
0:08 - 0:10setiap pagi untuk memerah Labrador saya."
-
0:10 - 0:13Ini adalah sampul terbaru dari New York Magazine.
-
0:13 - 0:16Rumah sakit terbaik, di mana para dokter berkata mereka akan pergi untuk merawat pasien kanker
-
0:16 - 0:21persalinan, merawat pasien stroke, sakit jantung, penggantian pinggul, keadaan darurat pada jam 4 pagi,
-
0:21 - 0:23dan ini adalah lagu medley yang saya gabungkan --
-
0:24 - 0:43(Musik)
-
0:44 - 0:46Apakah anda menyadari bahwa jam empat pagi telah menjadi
-
0:46 - 0:49semacam adat atau steno?
-
0:49 - 0:53Seperti merupakan waktu yang paling buruk untuk terjaga.
-
0:53 - 0:54(Tawa)
-
0:54 - 0:59Waktu ketidaknyamanan, kemalangan, kerinduan.
-
0:59 - 1:02Waktu untuk merencanakan penyiksaan pada kepala polisi,
-
1:02 - 1:04seperti dalam gambaran klasik dari "The Godfather" ini.
-
1:04 - 1:07Naskah Coppola menggambarkan orang-orang ini "kelelahan dalam kemeja berlengan,
-
1:07 - 1:09pada jam empat pagi."
-
1:09 - 1:10(Tawa)
-
1:10 - 1:12Waktu bagi sesuatu yang lebih seram lagi,
-
1:12 - 1:15seperti otopsi atau pembalseman di novel Isabel Allenda
-
1:15 - 1:17"The House of the Spirits." (Rumah para roh)
-
1:17 - 1:19Setelah pembunuhan Rosa si rambut hijau yang mendebarkan
-
1:19 - 1:22para dokter mengawetkannya dengan salep dan pasta bagi mayat.
-
1:22 - 1:25Mereka bekerja sampai jam empat pagi
-
1:25 - 1:28Waktu bagi sesuatu yang bahkan lebih seram lagi
-
1:28 - 1:31seperti di majalah New Yorker bulan April lalu
-
1:31 - 1:33potongan cerpen fiksi dari Martin Amis
-
1:33 - 1:37dimulai dengan, "Pada 11 September 2001, dia membuka matanya
-
1:37 - 1:39pada jam 4 pagi di Portland, Maine
-
1:39 - 1:43dan hari terakhir Mohamed Atta dimulai."
-
1:43 - 1:46Bagi waktu yang menurut saya paling hening
-
1:46 - 1:50dan saat yang paling tenang, jam empat pagi benar-benar mendapatkan
-
1:50 - 1:52banyak sekali publikasi buruk --
-
1:52 - 1:53(Tawa)
-
1:53 - 1:56melalui banyak media berbeda dari banyak nama besar.
-
1:56 - 1:59Dan hal ini membuat saya curiga.
-
1:59 - 2:03Saya pikir, sudah pasti beberapa pemikir artistik paling kreatif di dunia,
-
2:03 - 2:07tidak semua memiliki ide sendiri
-
2:07 - 2:09untuk menciptakan kiasan ini, bukan?
-
2:09 - 2:12Mungkinkah ada hal lain yang terjadi di sana?
-
2:12 - 2:15Sesuatu yang disengaja, suatu rahasia,
-
2:15 - 2:19dan siapa yang menjadikan jam empat pagi menjadi buruk dan bertambah buruk?
-
2:19 - 2:23Kata saya, orang ini -- Alberto Giacometti, yang ditunjukkan di sini
-
2:23 - 2:26dengan beberapa patungnya pada uang 100 franc Swiss.
-
2:26 - 2:28Salah satu karyanya ada di tempat terkenal ini
-
2:28 - 2:30di Museum Kesenian Modern New York.
-
2:30 - 2:33Judulnya -- "Istana pada jam empat pagi --
-
2:33 - 2:34(Tawa)
-
2:35 - 2:381932
-
2:38 - 2:40Bukanlah referensi samar-samar paling awal
-
2:40 - 2:41tentang jam empat pagi yang dapat saya temukan.
-
2:41 - 2:45Saya percaya patung surealis pertama ini
-
2:45 - 2:49dapat menjadi kunci yang luar biasa bagi
-
2:49 - 2:52semua gambaran artistik mengenai jam empat pagi selanjutnya.
-
2:52 - 2:56Saya menyebutnya sandi Giacometti, eksklusif di TED.
-
2:56 - 2:59Silakan menggunakan Blackberry anda
-
2:59 - 3:01atau iPhone, jika anda punya.
-
3:01 - 3:04Cara kerjanya seperti -- ini adalah pencarian Google terbaru
-
3:04 - 3:06untuk jam empat pagi.
-
3:06 - 3:08Hasil beragam, tentu saja. Hal ini cukup khas.
-
3:08 - 3:1010 hasil teratas yang ditunjukkan
-
3:10 - 3:15empat hit dari lagu Faron Young, "It's Four in the Morning." (Sekarang jam empat pagi)
-
3:15 - 3:19tiga hit dari film Judi Dench, "Four in the Morning." (jam empat pagi)
-
3:19 - 3:23satu hit dari puisi Wislawa Szymborska, "Four in the Morning." (jam empat pagi)
-
3:23 - 3:27Namun apa, mungkin anda bertanya, kesamaan dari pujangga Polandia,
-
3:27 - 3:30wanita tua Inggris, dan penyanyi musik country terkenal
-
3:30 - 3:33selain peringkat Google yang hebat ini?
-
3:33 - 3:38Baik, mari kita mulai dengan Faron Young -- yang lahir, kebetulan,
-
3:38 - 3:40pada tahun 1932.
-
3:40 - 3:42(Tawa)
-
3:42 - 3:48Pada tahun 1996, dia menembak kepalanya sendiri pada 9 Desember
-
3:48 - 3:51yang secara kebetulan adalah ulang tahun Judi Dench.
-
3:51 - 3:54(Tawa)
-
3:54 - 3:56Namun dia tidak tewas saat ulang tahunnya.
-
3:56 - 3:59Dia tersiksa hingga keesokan sorenya saat dia akhirnya menyerah
-
3:59 - 4:04pada luka tembak yang diakibatkannya sendiri pada usia 64 --
-
4:04 - 4:09yang, secara kebetulan, adalah usia Alberto Giacometti saat dia meninggal.
-
4:09 - 4:11Di mana Wislawa Szymborska saat itu?
-
4:11 - 4:15Dia memiliki alibi yang paling tidak terbantahkan di dunia.
-
4:15 - 4:20Pada saat itu, 10 Desember 1996 saat Tuan jam empat pagi
-
4:20 - 4:23Faron Young, menyerahkan rohnya di Nashville, Tennessee,
-
4:23 - 4:26Nona jam empat pagi -- atau salah satu di antaranya -- Wislawa Szymborska
-
4:27 - 4:32berada di Stockholm, Swedia, menerima hadiah Nobel untuk literature.
-
4:32 - 4:37100 tahun setelah hari kematian Alfred Nobel sendiri.
-
4:37 - 4:39Kebetulan? Tidak, menyeramkan.
-
4:39 - 4:41(Tawa)
-
4:41 - 4:43Bagi saya, kebetulan jauh lebih sederhana.
-
4:43 - 4:44Hal ini seperti jika saya memberitahu anda
-
4:44 - 4:47"Anda tahu, hadiah Nobel diberikan pertama kali pada tahun 1901,
-
4:47 - 4:52yang kebetulan adalah tahun yang sama ketika Alberto Giacometti lahir?"
-
4:52 - 4:56Tidak, tidak semuanya cocok dengan sangat rapi dalam contoh itu
-
4:56 - 4:59namun hal itu bukan berarti tidak terjadi apa-apa
-
4:59 - 5:01pada strata tertinggi yang mungkin.
-
5:01 - 5:03Kenyataannya, ada beberapa orang di ruangan ini
-
5:03 - 5:07yang tidak menginginkan saya menunjukkan klip yang akan kita lihat.
-
5:07 - 5:08(Tawa)
-
5:08 - 5:10Video: Kami memiliki lapangan tenis, kolam renang, ruang pemutaran film --
-
5:10 - 5:13Maksud anda jika saya ingin daging babi, walaupun di tengah malam,
-
5:13 - 5:15anda akan menggorengnya?
-
5:15 - 5:17Tentu, untuk itulah ia dibayar.
-
5:17 - 5:20Sekarang apakah anda memerlukan handuk,binatu, pelayan?
-
5:20 - 5:23Tunggu, tunggu -- biar saya lihat apakah saya memahami dengan benar.
-
5:23 - 5:25Ini hari Natal, jam 4 pagi
-
5:25 - 5:27Perutku keroncongan.
-
5:27 - 5:29Homer, tolonglah.
-
5:29 - 5:31Tunggu, tunggu, tunggu.
-
5:31 - 5:34Biar saya lihat apakah saya memahaminya dengan benar, Matt
-
5:34 - 5:36(Tawa)
-
5:36 - 5:39Saat Homer Simpson ingin membayangkan
-
5:39 - 5:42waktu paling buruk yang mungkin bukan hanya pada jam,
-
5:42 - 5:46namun pada seluruh kalender, dia berpikir jam empat pagi
-
5:46 - 5:48di hari kelahiran Bayi Yesus.
-
5:48 - 5:51Tidak, saya tidak tahu bagaimana cara kerja
-
5:51 - 5:55skema membingungkan dari hal-hal ini, namun yang jelas
-
5:55 - 5:59saya tahu pesan tersembunyi ini saat saya melihatnya.
-
5:59 - 6:00(Tawa)
-
6:00 - 6:04Kata saya, saya tahu pesan tersembunyi ini saat saya melihatnya.
-
6:04 - 6:07Dan teman - teman, kalian dapat membeli buku Bill Clinton "My Life" (Hidupku)
-
6:07 - 6:09dari toko buku di TED.
-
6:09 - 6:12Bukalah setiap selubungnya dengan referensi tersembunyi apapun yang anda mau.
-
6:12 - 6:15Atau anda dapat pergi ke situs Random House di mana ada kutipan ini
-
6:15 - 6:17dan cobalah terka berapa banyak selubung yang harus kita buka
-
6:17 - 6:20untuk mendapatkan tiket emas?
-
6:20 - 6:23Apakah anda percaya, sekitar selusin paragraf?
-
6:23 - 6:26Inilah halaman 474 dari buku itu, jika anda mengikutinya
-
6:26 - 6:29"Walaupun menjadi lebih baik. Saya masih tidak puas
-
6:29 - 6:31dengan pidato perdana ini.
-
6:31 - 6:34Penulis naskah saya pasti telah menarik rambut mereka
-
6:34 - 6:37karena saat kami bekerja antara jam satu hingga empat pagi
-
6:37 - 6:41pada hari perdana, saya masih tetap mengubahnya."
-
6:41 - 6:44Tentu saja, karena anda menyiapkan seluruh hidup anda
-
6:44 - 6:48untuk peristiwa bersejarah empat tahunan yang baru saja menyelinap pada anda.
-
6:48 - 6:49Lalu --
-
6:49 - 6:51(Tawa)
-
6:51 - 6:55tiga paragraf kemudian kita menemukan keindahan ini:
-
6:56 - 6:59"Kami kembali ke rumah Blair untuk melihat pidato itu terakhir kalinya.
-
6:59 - 7:02Pidato itu menjadi jauh lebih baik sejak jam empat pagi."
-
7:02 - 7:04Bagaimana hal itu mungkin?
-
7:04 - 7:06Dengan tulisannya sendiri, orang ini sedang tertidur,
-
7:06 - 7:09di perkumpulan doa dengan Al dan Tipper atau belajar cara meluncurkan
-
7:09 - 7:12senjata nuklir dari sebuah koper.
-
7:12 - 7:16Apa yang terjadi pada Presiden Amerika Serikat pada jam empat pagi di hari perdananya?
-
7:16 - 7:18Apa yang terjadi dengan William Jefferson Clinton?
-
7:18 - 7:20Kita mungkin tidak akan pernah tahu.
-
7:20 - 7:23Dan saya tahu, dia tidak ada di sekitar sini sekarang
-
7:23 - 7:25untuk menjawab pertanyaan-pertanyaan sulit.
-
7:25 - 7:27(Tawa)
-
7:27 - 7:29Hal ini aneh bukan?
-
7:29 - 7:31Maksud saya, semua kejadian ini berdasar pada arloji Bill sendiri
-
7:31 - 7:33Namun jika dia ada di sini --
-
7:33 - 7:34(Tawa)
-
7:34 - 7:38dia mungkin mengingatkan kita, seperti yang dia rangkum pada otobiografinya yang bagus
-
7:38 - 7:41bahwa hari ini, Bill Clinton memulai perjalanan --
-
7:41 - 7:43perjalanan untuk menjadi
-
7:43 - 7:45presiden pertama dari Partai Demokrat yang terpilih
-
7:45 - 7:48untuk kedua kalinya dalam puluhan tahun ini.
-
7:48 - 7:50Dalam generasi ini.
-
7:50 - 7:53Pertama kalinya sejak orang ini, Franklin Delano Roosevelt,
-
7:53 - 7:56yang memulai perjalanan perdananya sendiri
-
7:56 - 7:59pada pemilihan pertamanya
-
7:59 - 8:06pada waktu yang lebih sederhana, pada tahun 1932 --
-
8:07 - 8:08(Tawa)
-
8:08 - 8:09Tahun di mana Alberto Giacometti
-
8:09 - 8:10(Tawa)
-
8:11 - 8:13membuat "Istana pada jam empat pagi."
-
8:13 - 8:17Tahun, mari kita ingat, saat suara ini, yang sekarang telah tiada
-
8:17 - 8:22pertama kali terdengar di dunia besar kita yang gila.
-
8:22 - 8:46(Musik)
-
8:46 - 8:48(Tepuk tangan)
- Title:
- Rives tentang jam 4 pagi.
- Speaker:
- Rives
- Description:
-
Pujangga Rives membuat syair origami selama 8 menit, melipat sejarah menjadi rangkaian kebetulan yang mengelilingi waktu paling surealis, jam empat pagi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48