Rives o 4 sata ujutro
-
0:02 - 0:04Ovo je nedavno objavljeni strip iz Los Angeles Times-a.
-
0:04 - 0:06Poanta?
-
0:06 - 0:08"S druge strane, ne moram ustati u četiri
-
0:08 - 0:10baš svakog jutra zbog mužnje svojeg labradora."
-
0:10 - 0:13Ovo je naslovnica nedavno objavljenog New York Magazine-a.
-
0:13 - 0:16Najbolje bolnice u kojima liječnici kažu da rješavaju karcinome,
-
0:16 - 0:21porođaje, infarkta, mijenjaju kukove ...i hitna stanja u 4 sata ujutro.
-
0:21 - 0:23A ovo je niz pjesama kojeg sam složio...
-
0:24 - 0:43(glazba)
-
0:44 - 0:46Jeste li ikada primijetili kako je 4 sata ujutro postalo
-
0:46 - 0:49nekakva vrsta meme ili skraćenice?
-
0:49 - 0:53To znači da ste budni u najgori mogući sat.
-
0:53 - 0:54(smijeh)
-
0:54 - 0:59Vrijeme za neugodnosti, nezgode, čežnje.
-
0:59 - 1:02Vrijeme kada planirate ukokati šefa policije,
-
1:02 - 1:04kao u klasičnoj sceni iz "Kuma".
-
1:04 - 1:07Coppolin scenarij opisuje ove momke kao "iscrpljene, u košuljama...
-
1:07 - 1:094 je sata ujutro."
-
1:09 - 1:10(smijeh)
-
1:10 - 1:12Vrijeme čak i za grozomornije stvari,
-
1:12 - 1:15poput obdukcije i balzamiranja u knjizi Isabel Allende
-
1:15 - 1:17"Kuća duhova".
-
1:17 - 1:19Nakon što je prelijepa zelenokosa Rosa ubijena,
-
1:19 - 1:22liječnici su je premazali mašću i pogrebnikovom pastom.
-
1:22 - 1:25Radili su do 4 ujutro.
-
1:25 - 1:28Vrijeme za tmurnije stvari i od ovih,
-
1:28 - 1:31poput ove u časopisu New Yorker prošloga travnja,
-
1:31 - 1:33kratka priča Martina Amisa
-
1:33 - 1:37počinje ovako, "Otvorio je oči 11. rujna 2001.
-
1:37 - 1:39u 4 sata ujutro, u Portlandu, Maine,
-
1:39 - 1:43i započeo je posljednji dan Muhameda Ate."
-
1:43 - 1:46Za vrijeme dana koje je meni najmirnije
-
1:46 - 1:50i s najmanje događanja, 4 sata ujutro itekako dobiva
-
1:50 - 1:52mnogo lošeg publiciteta...
-
1:52 - 1:53(smijeh)
-
1:53 - 1:56u raznim medijima i od mnogih velikana.
-
1:56 - 1:59Pa sam postao sumnjičav.
-
1:59 - 2:03Pomislio sam, pa sigurno većina kreativnih umova na svijetu
-
2:03 - 2:07ne pribjegava ovoj učestaloj usporedbi
-
2:07 - 2:09kao da je prvi puta spominju, zar ne?
-
2:09 - 2:12Je li je moguće da tu ima nešto više?
-
2:12 - 2:15Nešto namjerno, nešto tajno,
-
2:15 - 2:19i tko je uopće prvi oklevetao 4 sata ujutro?
-
2:19 - 2:23Ja kažem, ovaj tip - Alberto Giacometti, prikazan uz
-
2:23 - 2:26neke od svojih radova na novčanici od 100 švicarskih franaka.
-
2:26 - 2:28Učinio je to svojim poznatim djelom
-
2:28 - 2:30iz Muzeja moderne umjetnosti u New Yorku.
-
2:30 - 2:33Naziv? "Dvorac u 4 ujutro"
-
2:33 - 2:34(smijeh)
-
2:35 - 2:381932.
-
2:38 - 2:40To ne samo da je najraniji zagonetni zapis
-
2:40 - 2:41o 4 sata ujutro kojeg sam pronašao.
-
2:41 - 2:45Vjerujem da je ova takozvana prva nadrealistička skulptura
-
2:45 - 2:49nevjerojatan ključ za gotovo svaki
-
2:49 - 2:52umjetnički opis 4 sata ujutro koji je uslijedio.
-
2:52 - 2:56Ja to zovem Giacomettijev kod, ekskluzivno za TED.
-
2:56 - 2:59Ne, slobodno ovo provjerite na svom Blackberry-u
-
2:59 - 3:01ili iPhone-u, ako ih imate.
-
3:01 - 3:04to ovako nekako izgleda... Ovo je nedavna Google pretraga
-
3:04 - 3:06na temu 4 sata ujutro.
-
3:06 - 3:08Rezultati variraju, naravno. Ovo je dosta tipično.
-
3:08 - 3:10Prvih deset rezultata dati će vam
-
3:10 - 3:15četiri navoda pjesme Farona Younga, "4 je sata ujutro",
-
3:15 - 3:19tri o filmu Judi Dench, "4 sata ujutro",
-
3:19 - 3:23i jedan navod za pjesmu Wislawe Szymborske "4 sata ujutro".
-
3:23 - 3:27Ali što, možda se pitate, poljska pjesnikinja, britanska dama,
-
3:27 - 3:30i poznati country glazbenik mogu imati zajedničko
-
3:30 - 3:33osim ovoga zbilja izvrstnog rasporeda na Google-u?
-
3:33 - 3:38Pa počnimo sa Faronom Youngom - koji je slučajno rođen
-
3:38 - 3:401932.
-
3:40 - 3:42(smijeh)
-
3:42 - 3:48Upucao se u glavu 9. prosinca 1996. -
-
3:48 - 3:51što je, slučajnošću, rođendan Judi Dench.
-
3:51 - 3:54(smijeh)
-
3:54 - 3:56Ali nije umro na njen rođendan.
-
3:56 - 3:59Patio se sve do idućeg popodneva kada je podlegao
-
3:59 - 4:04ozljedi koju je, navodno, sam sebi nanio u 64. godini života...
-
4:04 - 4:09a toliko je, sasvim slučajno, imao Alberto Giacometti kada je umro.
-
4:09 - 4:11I gdje je Wislawa Szymborska u to vrijeme?
-
4:11 - 4:15Ona ima najčvršći alibi na cijelom svijetu.
-
4:15 - 4:20Tog istog dana, 10. prosinca 1996., dok je gospodin Četiri-sata-ujutro,
-
4:20 - 4:23Faron Young, napuštao svijet u Nashvilleu, Tennessee,
-
4:23 - 4:26gospođica Četiri-sata-ujutro - ili barem jedna od njih - Wislawa Szymborska
-
4:27 - 4:32bila je u Stockholmu u Švedskoj i primala Nobelovu nagradu za književnost.
-
4:32 - 4:37U dan točno stotinu godina nakon smrti samog Alfreda Nobela.
-
4:37 - 4:39Slučajnost? Ne, to je jezivo.
-
4:39 - 4:41(smijeh)
-
4:41 - 4:43Slučajnost je za mene mnogo jednostavnija magija.
-
4:43 - 4:44To je kao kad vam ja kažem,
-
4:44 - 4:47"Hej, znate, Nobelova nagrada je osnovana 1901.,
-
4:47 - 4:52što je sasvim slučajno godina rođenja Alberta Giacomettija?"
-
4:52 - 4:56Ne, ne uklapa se sve tako savršeno u ovu paradigmu,
-
4:56 - 4:59ali to ne znači da se nešto ne događa
-
4:59 - 5:01na najvišim mogućim razinama.
-
5:01 - 5:03Zapravo, u ovoj sobi ima ljudi
-
5:03 - 5:07koji možda ne žele da vam pokažem ovaj snimak kojeg ćete vidjeti.
-
5:07 - 5:08(smijeh)
-
5:08 - 5:10IMAMO TENISKI TEREN, BAZEN, SOBU ZA NADZOR...
-
5:10 - 5:13MISLITE AKO JA POŽELIM SVINJSKE ODRESKE, ČAK I USRED NOĆI,
-
5:13 - 5:15VAŠ ČOVJEK ĆE IH ISPEĆI?
-
5:15 - 5:17NARAVNO, ZA TO JE PLAĆEN.
-
5:17 - 5:20A TREBATE LI RUČNIKE, DONJE RUBLJE, SOBARICE?
-
5:20 - 5:23ČEK', ČEK', ČEK', ČEK', ČEK', ČEK' -- DA VIDIM JESAM LI DOBRO RAZUMIO.
-
5:23 - 5:25BOŽIĆ JE, 4 SATA UJUTRO
-
5:25 - 5:27KRULJI MI U TRBUHU.
-
5:27 - 5:29HOMERE, MOLIM TE.
-
5:29 - 5:31Ček', ček', ček', ček', ček', ček', ček'.
-
5:31 - 5:34Da vidim jesam li dobro razumio, Matt.
-
5:34 - 5:36(smijeh)
-
5:36 - 5:39Kada Homer Simpson treba zamisliti
-
5:39 - 5:42najužasniji mogući trenutak, i to ne samo u 24 sata,
-
5:42 - 5:46već u cijeloj godini, za njega je to 4 sata ujutro
-
5:46 - 5:48na dan rođenja malog Isusa.
-
5:48 - 5:51I ne, ne znam kako se to uklapa
-
5:51 - 5:55u ovu zagonetnu shemu, ali očigledno,
-
5:55 - 5:59znam što je kodirana poruka kad je vidim.
-
5:59 - 6:00(smijeh)
-
6:00 - 6:04Kažem, znam što je kodirana poruka kad je spazim.
-
6:04 - 6:07Ljudi, možete kupiti primjerak knjige Billa Clintona "Moj život"
-
6:07 - 6:09ovdje u knjižari na TED-u.
-
6:09 - 6:12Analizirajte je od korica do korica u potrazi za skrivenim navodima.
-
6:12 - 6:15Ili posjetite web stranicu "Random House" gdje je ovaj izvadak.
-
6:15 - 6:17I, što mislite, koliko ćemo dugo morati vrtjeti stranicu
-
6:17 - 6:20dok ne dođemo do zlatne karike?
-
6:20 - 6:23Možete li vjerovati, oko dvanaest odlomaka?
-
6:23 - 6:26Ovo je 474. stranica u vašim knjigama, ako pratite:
-
6:26 - 6:29"Iako je bio sve bolji, i dalje nisam bio zadovoljan
-
6:29 - 6:31inauguracijskim govorom.
-
6:31 - 6:34Moji pisci govora vjerojatno su čupali kosu,
-
6:34 - 6:37jer dok smo radili između 1 i 4 sata ujutro
-
6:37 - 6:41na dan inauguracije, ja sam ga i dalje mijenjao."
-
6:41 - 6:44Naravno da jesi, jer si se cijeloga života pripremao
-
6:44 - 6:48za tu povijesnu četveroljetku koja ti se, kao, prišuljala.
-
6:48 - 6:49I onda...
-
6:49 - 6:51(smijeh)
-
6:51 - 6:55tri odlomka niže dobijemo ovu ljepotu:
-
6:56 - 6:59"Otišli smo natrag do Kuće Blair da posljednji puta pregledamo govor.
-
6:59 - 7:02Puno se poboljšao od 4 ujutro."
-
7:02 - 7:04Kako je to moguće?
-
7:04 - 7:06Prema njegovom vlastitu pisanju, čovjek je ili spavao,
-
7:06 - 7:09bio na molitvenom sastanku s Alom i Tipperom ili je učio kako lansirati
-
7:09 - 7:12nuklearni projektil iz aktovke.
-
7:12 - 7:16Što se događa sa američkim predsjednicima u 4 sata ujutro na dan inauguracije?
-
7:16 - 7:18Što se dogodilo Wiliamu Jeffersonu Clintonu?
-
7:18 - 7:20Možda nikada nećemo saznati.
-
7:20 - 7:23A koliko sam primijetio, on danas i nije ovdje
-
7:23 - 7:25da odgovori na ova teška pitanja.
-
7:25 - 7:27(smijeh)
-
7:27 - 7:29Moglo bi postati neugodno, zar ne?
-
7:29 - 7:31Mislim, ipak, sve ovo dogodilo za njegova uredovanja.
-
7:31 - 7:33Ali da je on ovdje...
-
7:33 - 7:34(smijeh)
-
7:34 - 7:38mogao bi nas podsjetiti, kao što to i čini u zaključku svoje lijepe autobiografije,
-
7:38 - 7:41da je toga dana, Bill Clinton krenuo na putovanje...
-
7:41 - 7:43putovanje kojim je postao
-
7:43 - 7:45prvi izabrani predsjednik demokrat
-
7:45 - 7:48u dva uzastopna mandata nakon puno vremena.
-
7:48 - 7:50Nakon generacija.
-
7:50 - 7:53Prvi poslije Franklina Delana Roosevelta,
-
7:53 - 7:56koji je započeo svoj put bez presedana
-
7:56 - 7:59još davno, kada je prvi puta uzabran,
-
7:59 - 8:06davno, u jednostavnija vremena, davne 1932.
-
8:07 - 8:08(smijeh)
-
8:08 - 8:09godine kada je Alberto Giacometti
-
8:09 - 8:10(smijeh)
-
8:11 - 8:13stvorio "Dvorac u 4 ujutro".
-
8:13 - 8:17Godine, da vas podsjetim, kada je ovaj, sad pokojni glas,
-
8:17 - 8:22prvi put zaplakao na ovom našem velikom ludom svijetu.
-
8:22 - 8:46(glazba)
-
8:46 - 8:48(pljesak)
- Title:
- Rives o 4 sata ujutro
- Speaker:
- Rives
- Description:
-
Rives, pripovjedač i pjesnik, tijekom svojega osmominutnog lirskog origamija prikazuje slijed slučajnosti koje povezuje najčudnije vrijeme, 4 sata ujutro.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for The 4 a.m. mystery | ||
Hrvoje Vinter added a translation |