Return to Video

我们是否应当摆脱标准化考核?-Arlo Kempf

  • 0:09 - 0:12
    我们所知的第一场标准化考核
  • 0:12 - 0:16
    是在2000多年前
  • 0:16 - 0:18
    由中国的汉朝举办的。
  • 0:18 - 0:23
    当时汉朝的官员依据这些考核
    来为政府职位挑选人才。
  • 0:23 - 0:26
    考试的科目包括哲学,
  • 0:26 - 0:27
    农业,
  • 0:27 - 0:29
    甚至军事策略。
  • 0:29 - 0:34
    标准化考核在之后的
    两千年中被世界各地所采用,
  • 0:34 - 0:36
    时至今日,它们仍然
    被广泛应用于方方面面,
  • 0:36 - 0:40
    从法国消防员的台阶攀爬考核,
  • 0:40 - 0:43
    到加拿大外交官的语言考核,
  • 0:43 - 0:46
    再到学校的学生。
  • 0:46 - 0:48
    有些标准化考核的成绩
  • 0:48 - 0:52
    仅仅和其他参加考试的考生成绩相关。
  • 0:52 - 0:57
    其他考试则依据预定的标准
    来评判考生的表现
  • 0:57 - 1:00
    所以消防员的台阶攀爬测试
  • 1:00 - 1:03
    可以通过和其他消防员
  • 1:03 - 1:05
    比较攀爬时长来进行评估。
  • 1:06 - 1:09
    考核结果可以用我们大家
    所说的钟形曲线来展现。
  • 1:09 - 1:13
    或者可以依据预设的
    标准为参考来进行评估,
  • 1:13 - 1:17
    比如携带指定的负重向上攀爬
  • 1:17 - 1:20
    特定距离及特定的台阶数。
  • 1:20 - 1:25
    同样的,外交官考核的成绩可以
    通过和其他考生互相比较来评估,
  • 1:25 - 1:27
    或者根据能够展现
  • 1:27 - 1:30
    语言掌握程度而设立的标准进行评估。
  • 1:31 - 1:35
    而所有这些考核成绩都可以通过
    一种被称为百分位数的形式来展现。
  • 1:36 - 1:42
    例如,一位外交官的成绩是第70个
    百分位数,即高于70%的考生。
  • 1:42 - 1:47
    而如果她的成绩是第30个百分位数,
    就是低于70%的考生。
  • 1:47 - 1:51
    尽管标准化考核有时也会引起争议,
  • 1:51 - 1:53
    它们也仅仅只是一种工具而已。
  • 1:53 - 1:57
    把标准化考核想像成一把尺。
  • 1:57 - 1:59
    而让尺发挥作用取决于两个因素。
  • 1:59 - 2:02
    首先,是我们想让它发挥的功能。
  • 2:02 - 2:05
    我们不能用尺来测量室外的温度,
  • 2:05 - 2:07
    或者某个人唱歌的分贝。
  • 2:07 - 2:11
    其次,尺的设计决定了它的作用。
  • 2:11 - 2:14
    比如你想要测量一个橙子的圆周长,
  • 2:14 - 2:17
    我们的尺正是用来测量长度的,
  • 2:17 - 2:22
    但是它的设计并不能满足
    当前任务所需的弹性。
  • 2:22 - 2:25
    所以当标准化考核
    被赋予了错误的功能,
  • 2:25 - 2:27
    或者考核的设计失当,
  • 2:27 - 2:31
    它们最终可能会得出错误的测试结果。
  • 2:32 - 2:33
    例如在学校中,
  • 2:33 - 2:37
    有考试焦虑症的学生
    可能无法在标准化考核中
  • 2:37 - 2:38
    展现全部实力,
  • 2:38 - 2:40
    这并不是因为他们不知道答案,
  • 2:40 - 2:44
    而是因为他们太紧张
    而无法分享自己所学的知识。
  • 2:44 - 2:45
    有阅读障碍的学生
  • 2:45 - 2:48
    可能无法理解一道数学题的题意,
  • 2:48 - 2:51
    所以他们的考试成绩
    也许更好的反馈了
  • 2:51 - 2:54
    他们的读写能力,而不是数学能力。
  • 2:54 - 2:56
    而有些学生对于试题中涉及的
  • 2:56 - 2:59
    他们所不熟悉的文化背景感到困惑,
  • 2:59 - 3:01
    因而表现不佳。
  • 3:01 - 3:03
    这些最终会更多的向我们展示
    考生对于文化的熟悉程度,
  • 3:03 - 3:06
    而非他们的学术能力。
  • 3:06 - 3:10
    以上事例中的考核也许需要重新设计。
  • 3:11 - 3:13
    标准化考核在测试抽象的特性或者技能
  • 3:13 - 3:17
    比如创造力,批判性思维
    和协同合作性上
  • 3:17 - 3:21
    也无法发挥应有的作用。
  • 3:21 - 3:22
    如果我们没有正确的设计考核机制
  • 3:22 - 3:24
    或者赋予考核错误的作用,
  • 3:24 - 3:27
    或者将考核应用于不恰当的领域,
  • 3:27 - 3:30
    考核的结果就可能并不可信或者无效。
  • 3:30 - 3:33
    可信度和有效性是理解标准化考核的
  • 3:33 - 3:35
    两个重要概念。
  • 3:35 - 3:37
    为了理解这两者间的不同之处,
  • 3:37 - 3:40
    我们可以用两个破损的温度计做比喻。
  • 3:40 - 3:42
    一个不可靠的温度计
  • 3:42 - 3:46
    会在每次测量的时候得到不同的读数,
  • 3:46 - 3:51
    而一个可靠但是结果无效的
    温度计的读数会始终偏高10度。
  • 3:51 - 3:55
    有效性也取决于对于结果准确的解读。
  • 3:55 - 3:59
    如果人们想将考核的结果推广到
    超出其本身所代表的意义,
  • 3:59 - 4:02
    那这个考核的有效性就出现了问题。
  • 4:02 - 4:06
    正如我们不能期望用尺来
    测量出大象的重量
  • 4:06 - 4:08
    或者它早饭吃了什么,
  • 4:08 - 4:14
    我们也无法期待仅仅通过标准化考核
    就能知道某个人有多聪明,
  • 4:14 - 4:16
    外交官是否能机智的化解困境,
  • 4:16 - 4:21
    或者消防员会有多勇敢。
  • 4:21 - 4:25
    所以标准化考核也许能够
    帮助我们在短时间内
  • 4:25 - 4:27
    对一大群人有大概的了解,
  • 4:27 - 4:31
    但是这些考核通常无法告诉我们
    关于某一个人的很多特点。
  • 4:31 - 4:36
    很多社会学家担心考核成绩太过笼统
  • 4:36 - 4:39
    并且通常会为考生带来负面的变化,
  • 4:39 - 4:42
    有时候甚至是长期或者
    影响终生的变化。
  • 4:42 - 4:44
    然而我们不能抱怨考核本身,
  • 4:44 - 4:48
    因为这取决于我们如何去
    将正确的考核用在正确的领域,
  • 4:48 - 4:51
    并且正确的解读考核的结果。
Title:
我们是否应当摆脱标准化考核?-Arlo Kempf
Description:

下载免费的音频书并且支持TED-Ed的非盈利目的请至:
http://www.audible.com/teded

观看完整课程请至:https://ed.ted.com/lessons/should-we-get-rid-of-standardized-testing-arlo-kempf

尽管标准化考核是当下教育界热议的话题,这种考核方式已经被沿用了近两千年。而标准化考核虽然能够帮助我们了解某些事物,但是一旦被误用,考核结果也可能会误导我们。所以这些考核到底在测试什么?而为了获得这些考核结果所付出的代价是否值得?我们来看Arlo Kempf的调查所得。

课程由Arlo Kempf讲授, 动画由CUB Animation制作。

感谢以下人士的支持!没有您的支持,我们无法播出这个视频。
Silas Schwarz, Fabio Peters, MJ Tan Mingjie, Yansong Li, Jason A Saslow, Michael Aquilina, Joanne Luce, Ayaan Heban, Henry Li, Elias Wewel, Nina, Bijan Bayat Mokhtari, Kyle Nguyen, Taylor Hunter, Noa Shore, Lex Azevedo, Merit Gamertsfelder, Bev Millar, John Christian S. Ramos, Rishi Pasham, Jhuval.

请至以下网址支持我们:https://www.patreon.com/teded

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:41

Chinese, Simplified subtitles

Revisions