Return to Video

Prezident Obama reční na spomienkovej slávnosti pre Nelsona Mandelu

  • 0:01 - 0:04
    [jasot]
  • 0:04 - 0:07
    Ďakujem.
  • 0:07 - 0:15
    [jasot]
  • 0:15 - 0:17
    Ďakujem.
  • 0:17 - 0:21
    [jasot]
  • 0:21 - 0:28
    Ďakujem veľmi pekne.
  • 0:28 - 0:32
    Ďakujem.
  • 0:32 - 0:40
    [jasot]
  • 0:40 - 0:44
    Graça Machel a rodina Mandelova;
  • 0:44 - 0:48
    Prezident Zuma a
  • 0:48 - 0:51
    členovia vlády;
  • 0:51 - 0:58
    hlavy štátov a vlád minulých a sučastných,
  • 0:58 - 1:01
    vážení hostia.
  • 1:01 - 1:03
    Je mi jedinečnou cťou
  • 1:03 - 1:07
    byť dnes s vami, aby sme oslávili život
  • 1:07 - 1:11
    ako žiadny iný.
  • 1:11 - 1:14
    Ľuďom Južnej Afriky
  • 1:14 - 1:23
    [jasot]
  • 1:23 - 1:29
    Ľudia zo všetkých oblastí a spôsobov života,
  • 1:29 - 1:31
    svet vám ďakuje za to,
  • 1:31 - 1:36
    že ste zdieľali s nami Nelsona Mandelu.
  • 1:36 - 1:40
    Jeho boj bol váš boj
  • 1:40 - 1:45
    jeho triumf bol váš triumf,
  • 1:45 - 1:46
    vaša dôstojnosť
  • 1:46 - 1:50
    a vaša nádej sa odrazila v jeho živote
  • 1:50 - 1:54
    a vašej slobode. Vaša demokracia
  • 1:54 - 1:58
    je jeho drahocenné dedičstvo
  • 1:58 - 2:05
    Je ťažké velebiť akéhokoľvek človeka,
  • 2:05 - 2:07
    zachytiť slovami
  • 2:07 - 2:11
    nie len faktami a dátumami,
  • 2:11 - 2:15
    ktoré tvoria život, ale dôležité pravdy
  • 2:15 - 2:19
    osoby, súkromné radosti,
  • 2:19 - 2:22
    a trápenia, pokojné chvíle
  • 2:22 - 2:28
    jedinečné vlastnosti, ktoré osvetlia niečiu dušu.
  • 2:28 - 2:30
    O to ťažšie, tak urobiť pre obrovskú osobnosť
  • 2:30 - 2:35
    histórie, ktorá posunula národ k spravodlivosti
  • 2:35 - 2:42
    a týmto procesom ovplyvnila miliardy na celom svete.
  • 2:42 - 2:43
    O to viac,
  • 2:43 - 2:47
    že počas svetovej vojny a mimo vplyvu a moci
  • 2:47 - 2:50
    žil chlapec , ktorý vyrastal pasením dobytka a
  • 2:50 - 2:54
    školený rodom starších kmeňa hix Mambu.
  • 2:54 - 2:58
    Madiba vystúpil ako posledný veľký osloboditeľ
  • 2:58 - 3:02
    20. storočia. Ako Gándhí,
  • 3:02 - 3:06
    viedol hnutie odboja, hnutie
  • 3:06 - 3:12
    ktoré malo na začiatku malú šancu na úspech.
  • 3:12 - 3:16
    Ako... keby sa stal
  • 3:16 - 3:18
    .. hlasom potrieb utláčaných
  • 3:18 - 3:23
    a morálnej nutnosti pre rasovú spravodlivosť.
  • 3:23 - 3:25
    Podstúpil neznesiteľné
  • 3:25 - 3:31
    väznenie, ktoré sa začalo v čase Kennedyho a Chruščova
  • 3:31 - 3:35
    a dosiahlo posledné dni studenej vojny
  • 3:35 - 3:37
    Dostal sa z väzenia bez sily
  • 3:37 - 3:41
    zbraní aby, tak ako Abraham Lincoln, udržal svou krajinu
  • 3:41 - 3:45
    pohromade, keď hrozil jej rozpad
  • 3:45 - 3:48
    a tak ako zakladatelia Spojených štátov vytvoril
  • 3:48 - 3:55
    Ústavný poriadok za účelom zachovania slobody pre budúce generácie.
  • 3:55 - 3:58
    Oddanosť k demokracii
  • 3:58 - 4:01
    a právnemu štátu, ratifikovaná nielen prostredníctvom
  • 4:01 - 4:05
    jeho zvolenia, ale jeho ochotou vzdať sa
  • 4:05 - 4:15
    moci iba po jednom volebnom období.
  • 4:15 - 4:17
    Vzhľadom na dosah
  • 4:17 - 4:21
    jeho života, rozsah jeho
  • 4:21 - 4:27
    úspechov, obdiv, ktorý mu jednoznačne patril,
  • 4:27 - 4:29
    je to lákavé, myslím, vzpomínať na Nelsona Mandelu
  • 4:29 - 4:34
    ako na ikonu, usmievajúcu sa a kľudnú,
  • 4:34 - 4:37
    nezávislú od bezcenných záležitostí nevkusných ľudí
  • 4:37 - 4:41
    ale Madiba, sám silno odporoval
  • 4:41 - 4:44
    takýto bezduchý portrét.
  • 4:44 - 4:54
    [jasot]
  • 4:54 - 4:58
    Namiesto toho Madiba
  • 4:58 - 5:02
    trval na tom, aby s nami zdieľal svoje pochybnosti a svoje obavy,
  • 5:02 - 5:07
    svoje omyly spolu so svojimi víťazstvami.
  • 5:07 - 5:09
    "Nie som svätec", povedal
  • 5:09 - 5:13
    "pokiaľ nepovažujete svätca za hriešnika, ktorý sa
  • 5:13 - 5:17
    neustále usiluje".
  • 5:17 - 5:22
    Bolo to práve preto, že on mohol pripustiť nedokonalosť
  • 5:22 - 5:25
    pretože dokázal byť plný dobrej nálady
  • 5:25 - 5:30
    dokonca šibalstva, napriek ťažkým bremenám, ktoré nosil
  • 5:30 - 5:33
    prečo sme ho tak milovali.
  • 5:33 - 5:38
    On nebol bustou z mramoru, bol to človek z mäsa a krvi
  • 5:38 - 5:41
    manžel, otec a syn
  • 5:41 - 5:44
    a priateľ a preto sme sa od neho
  • 5:44 - 5:49
    toľko naučili, a to je dôvod, prečo sa môžeme od neho ešte stále učiť.
  • 5:49 - 5:53
    Nič z toho čo dosiahol bolo možné predvídať,
  • 5:53 - 5:56
    v klenbe jeho života vidíme muža,
  • 5:56 - 6:00
    ktorý získal svoje miesto v histórii vďaka boju
  • 6:00 - 6:06
    a bystrosti a zotrvačnosti a viere
  • 6:06 - 6:08
    on nám hovorí, čo je možné
  • 6:08 - 6:12
    nielen na stránkach učebníc dejepisu, ale rovnako v našich vlastných životoch.
  • 6:12 - 6:17
  • 6:17 - 6:21
    Mandela nám ukázal silu činov,
  • 6:21 - 6:25
    podstupovania rizík v mene našich myšlienok,
  • 6:25 - 6:28
    snáď Mandela oprávnene zdedil
  • 6:28 - 6:32
    hrdú vzpurnosť, tvrdohlavý
  • 6:32 - 6:36
    zmysel pre spravodlivosť od svojho otca
  • 6:36 - 6:40
    a vieme, že zdieľal s miliónmi čiernych a farebných Juhoafričanov
  • 6:40 - 6:44
    hnev, ktorý vzišiel z tisícky prípadov pohŕdania,
  • 6:44 - 6:49
    ponižovania, tisícky zabudnutých okamihov,
  • 6:49 - 6:52
    túžby bojovať proti systému, ktorý uväznil
  • 6:52 - 6:55
    mojich ľudí, povedal,
  • 6:55 - 6:59
    ako iné skoršie osobnosti ANC
  • 6:59 - 7:03
    Zuluovia a Tamboovia,
  • 7:03 - 7:08
    [jasot]
  • 7:08 - 7:11
    Madiba korigoval svoj hnev
  • 7:11 - 7:14
    a stelesnil jeho túžbu bojovať v organizácii
  • 7:14 - 7:19
    a na pódiách a v rámci stratégií
  • 7:19 - 7:23
    činov, aby muži a ženy mohli povstať
  • 7:23 - 7:27
    za bohom darovanú dôstojnosť.
  • 7:27 - 7:30
    Navyše prijal dôsledky svojho konania
  • 7:30 - 7:35
    hoci vedel, že povstať voči moci a nespravodlivosti
  • 7:35 - 7:39
    nesie svoju cenu.
  • 7:39 - 7:42
    Bojoval som proti bielej nadvláde, bojoval som proti čiernej
  • 7:42 - 7:46
    nadvláde.
  • 7:46 - 7:51
    Niesol som vo svojom srdci myšlienku demokratickej a slobodnej spoločnosti,
  • 7:51 - 7:54
    v ktorej budú všetky osoby spolu žiť v harmónii a
  • 7:54 - 8:00
    rovnosti príležitostí, je to ideál, pre ktorý chcem žiť
  • 8:00 - 8:02
    a dosiahnuť ho, ale v prípade, že je to nevyhnutné
  • 8:02 - 8:04
    som ochotný pre tento ideál zomrieť.
  • 8:04 - 8:15
    [jasot]
  • 8:15 - 8:18
    Mandela nás naučil silu činov.
  • 8:18 - 8:22
    ale naučil nás aj silu myšlienok,
  • 8:22 - 8:26
    význam rozumu a argumentov
  • 8:26 - 8:31
    potrebu študovať len tých, s ktorými
  • 8:31 - 8:34
    súhlasíte, ale aj tých, s ktorým nesúhlasíte,
  • 8:34 - 8:37
    pochopil, že myšlienky nezadržia väzenské steny
  • 8:37 - 8:41
    alebo zničené guľkou ostrostrelca.
  • 8:41 - 8:44
    zameral svoj osud na zahájenie boja proti rasovej segregácii,
  • 8:44 - 8:47
    vďaka svojej výrečnosti a svojej vášni
  • 8:47 - 8:51
    ale aj vďaka advokátskemu školeniu,
  • 8:51 - 8:55
    využil desiatky rokov väzenia na vyostrenie svojich argumentov
  • 8:55 - 8:59
    ale aj na šírenie jeho túžby po poznaní
  • 8:59 - 9:04
    v rámci hnutia a naučil sa jazyk a zvyky
  • 9:04 - 9:06
    jeho utláčateľov tak, aby jedného dňa mohol lepšie vyjadriť
  • 9:06 - 9:11
    myšlienku ako ich vlastné slobody závisia od tej jeho.
  • 9:11 - 9:18
    [jasot]
  • 9:18 - 9:25
    Mandela preukázal, že činy a myšlienky nestačia
  • 9:25 - 9:27
    a nezáleží na ich veľkosti
  • 9:27 - 9:32
    musia byť stelesnené v zákonoch a inštitúciách,
  • 9:32 - 9:35
    bol praktický, preveroval svoje presvedčenie
  • 9:35 - 9:38
    na základe tvrdej reality
  • 9:38 - 9:41
    a histórie, v podstatných
  • 9:41 - 9:44
    zásadách bol neústupný, preto mohol odmietnuť
  • 9:44 - 9:48
    ponuky bezpodmienečného prepustenia a pripomínať režimu segregácie,
  • 9:48 - 9:54
    že väzni nemôžu uzatvárať zmluvy,
  • 9:54 - 9:57
    ale ako sa ukázalo počas niekoľkoročných zložitých vyjednávaní,
  • 9:57 - 10:00
    za účelom prenosu moci a návrhu nových právnych predpisov
  • 10:00 - 10:06
    nemal strach robiť kompromisy v záujme vyššieho cieľa.
  • 10:06 - 10:11
    A pretože nebol len vodca hnutia, ale šikovný politik
  • 10:11 - 10:15
    ústava, ktorá vznikla bola hodná tejto multi-rasovej
  • 10:15 - 10:19
    demokracie, zostal verný svojej víziu právneho poriadku, ktorý
  • 10:19 - 10:22
    ochraňuje menšiny, rovnako ako práva väčšiny a
  • 10:22 - 10:29
    drahocenné slobody každého Juhoafričana.
  • 10:29 - 10:32
    A nakoniec, Mandela pochopil
  • 10:32 - 10:37
    väzby, ktoré spájajú ľudského ducha.
  • 10:37 - 10:41
    Existuje slovo v juhoafričtine
  • 10:41 - 10:43
    Ubuntu
  • 10:43 - 10:49
    [jasot]
  • 10:49 - 10:51
    slovo, ktoré vystihuje
  • 10:51 - 10:55
    Mandelov najväčší dar: jeho uznanie
  • 10:55 - 10:59
    že sme všetci prepletení spôsobmi, ktoré sú voľným okom
  • 10:59 - 11:04
    neviditeľné oko, ale aj ľudskou prirodzenosťou,
  • 11:04 - 11:07
    ktorú dosahujeme sami prostredníctvom zdieľania
  • 11:07 - 11:12
    samých seba s ostatnými a starostlivosťou o ľuďí okolo nás,
  • 11:12 - 11:15
    nikdy sa ale nedozvieme, nakoľko
  • 11:15 - 11:18
    takéto vnímanie vychádzalo z jeho vnútra a nakoľko sa zrodilo
  • 11:18 - 11:23
    v temnej a pustej väzenskej cele.
  • 11:23 - 11:28
    Ale pamätáme si gestá veľké a malé,
  • 11:28 - 11:30
    keď predstavil jeho dozorcov ako
  • 11:30 - 11:33
    ctených hostí počas inagurácie a nevyužil
  • 11:33 - 11:38
    príležitosť na pomstu,
  • 11:38 - 11:41
    žiaľ jeho rodiny sa stal počiatočným hlasom, ktorý poukázal na problém
  • 11:41 - 11:46
    HIV-AIDS, čo dokazuje jeho hlboký zmysel
  • 11:46 - 11:50
    pre empatiu a porozumenie.
  • 11:50 - 11:54
    Pravdu nielen stelesňoval, ale milióny ľudí učil
  • 11:54 - 11:58
    ako nájsť túto pravdu v samých sebe.
  • 11:58 - 12:00
    Čakali sme na človeka ako Madiba,
  • 12:00 - 12:06
    aby bol prepustený nielen väzeň ale aj žalárník,
  • 12:06 - 12:09
    aby ukázal, že musíte veriť
  • 12:09 - 12:12
    iným, aby oni mohli veriť vám
  • 12:12 - 12:16
    aby učil, že zmierenie nie je otázkou ignorácie
  • 12:16 - 12:20
    krutej minulosti ale prostriedok ako jej čeliť
  • 12:20 - 12:26
    začlenením a veľkorysosťou a pravdou.
  • 12:26 - 12:29
    Zmenil zákony
  • 12:29 - 12:34
    ale zmenil aj srdcia
  • 12:34 - 12:37
    pre obyvateľov Južnej Afriky
  • 12:37 - 12:39
    pre tých, ktorých inšpiroval
  • 12:39 - 12:43
    po celom svete, ale pomaly odchádzal...
  • 12:43 - 12:51
    Čas smútku, čas oslavy hrdinského života
  • 12:51 - 12:55
    by mal v každom z nás vyvolať aj čas
  • 12:55 - 12:58
    na čestné sebahodnotenie
  • 12:58 - 13:03
    bez ohľadu na náš stav alebo okolnosti
  • 13:03 - 13:06
    Musíme sa pýtať: "Ako sa mi podarilo
  • 13:06 - 13:12
    uplatniť jeho lekcie v mojom vlastnom živote.
  • 13:12 - 13:15
    To je otázka, ktorú sa pýtam sám seba
  • 13:15 - 13:20
    ako človek a ako prezident
  • 13:20 - 13:22
    vieme, že biela Južná Afrika
  • 13:22 - 13:25
    a Spojené štáty prekonali stáročia rasového
  • 13:25 - 13:30
    utláčania
  • 13:30 - 13:33
    tak ako aj tu prinieslo obete, nespočítateľných ľudských obetí
  • 13:33 - 13:39
    známych a neznámych, aby uzreli svetlo nového dňa.
  • 13:39 - 13:41
    Michelle a ja máme osoh
  • 13:41 - 13:47
    z tejto snahy
  • 13:47 - 13:49
    ale v Amerike
  • 13:49 - 13:54
    a v Južnej Afrike a v krajinách po celom
  • 13:54 - 13:56
    svete nemôžeme dovoliť, aby náš pokrok zatienila skutočnosť
  • 13:56 - 14:02
    že naša práca nie je ešte dokončená.
  • 14:02 - 14:05
    Snahy, ktoré nasledujú víťazstvo
  • 14:05 - 14:09
    formálnej rovnosti alebo univerzálnych občianskych práv,
  • 14:09 - 14:12
    nemusia byť naplnené drámou a morálnou jasnosťou tak ako tie
  • 14:12 - 14:18
    ... ktoré boli predtým, ale nie sú o to menej dôležité,
  • 14:18 - 14:21
    na celom svete dnes stále vidíme
  • 14:21 - 14:24
    deti trpiace hladom a chorobami, stále
  • 14:24 - 14:28
    vidíme zchátralé školy, stále vidíme mladých ľudí
  • 14:28 - 14:33
    bez vyhliadky do budúcnosti, po celom svete
  • 14:33 - 14:37
    sú stále väznení muži a ženy za svoje politické
  • 14:37 - 14:38
    názory a sú stále prenasledovaní za to ako vyzerajú,
  • 14:38 - 14:51
    koho uctievajú a koho majú radi a to sa stále v súčastnosti deje.
  • 14:51 - 14:52
    A tak aj my
  • 14:52 - 14:57
    musíme konať v mene spravodlivosti,
  • 14:57 - 15:01
    aj my musíme konať v mene mieru.
  • 15:01 - 15:04
    Existuje príliš veľa ľudí, ktorí príliš šťastne prijmú
  • 15:04 - 15:08
    Madibovo dedičstvo rasového zmierenia, ale
  • 15:08 - 15:12
    vášnivo odolávajú dokonca aj miernym reformám, ktoré by odsúdili
  • 15:12 - 15:17
    ...chronickú chudobu a rastúcu nerovnosť,
  • 15:17 - 15:20
    existuje príliš veľa vodcov, ktorí prejavujú solidaritu
  • 15:20 - 15:24
    s Madibovym bojom za slobodu, ale to netolerujú
  • 15:24 - 15:33
    to isté pre svojich vlastných ľudí
  • 15:33 - 15:36
    a existuje príliš veľa z nás
  • 15:36 - 15:39
    príliš veľa z nás na hranici, spokojných
  • 15:39 - 15:43
    so samoľúbosťou alebo cynizmom
  • 15:43 - 15:47
    keď naše hlasy majú byť vypočuté.
  • 15:47 - 15:50
    Otázky ktorým dnes čelíme
  • 15:50 - 15:55
    ako propagovať rovnosť a spravodlivosť, ako presadzovať
  • 15:55 - 15:59
    slobodu a ľudské práva, ako ukončiť konflikt a
  • 15:59 - 16:03
    sektárske vojny, tieto veci nemajú
  • 16:03 - 16:07
    jednoduché odpovede, ale neexistovali žiadne jednoduché odpovede
  • 16:07 - 16:11
    ani pre to dieťa narodené
  • 16:11 - 16:15
    počas 1. svetovej vojny, Nelson Mandela nám pripomína, že
  • 16:15 - 16:20
    vždy sa zdá nemožné, kým je to hotovo
  • 16:20 - 16:23
    Južná Afrika ukazuje, že je to pravda
  • 16:23 - 16:26
    Južná Afrika ukazuje môžeme zmeniť, že môžeme
  • 16:26 - 16:31
    Vyber si svet definovaná naše rozdiely, ale naše spoločné
  • 16:31 - 16:35
    nádeje, môžeme zvoliť svete, definované nie konfliktu
  • 16:35 - 16:46
    ale mier a spravodlivosť a príležitosť
  • 16:46 - 16:48
    Sme nikdy neuvidia
  • 16:48 - 16:52
    likes Nelson Mandela znova
  • 16:52 - 16:56
    No možno povedať, že mladí ľudia v Afrike
  • 16:56 - 17:01
    že mladých ľudí po celom svete
  • 17:01 - 17:03
    aj vy môžete urobiť jeho životné dielo
  • 17:03 - 17:06
    vaše vlastné.
  • 17:06 - 17:11
    Viac ako tridsiatimi rokmi, zatiaľ čo ešte ako študent
  • 17:11 - 17:14
    Som sa dozvedel o Nelsona Mandelu
  • 17:14 - 17:19
    a Boje prebiehajú v tomto krásnom pozemku
  • 17:19 - 17:23
    a to stured niečo vo mne
  • 17:23 - 17:26
    to ma prebudil do mojej zodpovednosti na iných
  • 17:26 - 17:31
    a sám a pošlite mi do nepravdepodobné, cesta
  • 17:31 - 17:35
    že ma nájde dnes
  • 17:35 - 17:38
    a kým bude vždy spadajú krátke Madiba v
  • 17:38 - 17:42
    napríklad robí mi chcete byť lepší človek
  • 17:42 - 17:46
    hovorí
  • 17:46 - 17:52
    čo je najlepšie vo vnútri nás
  • 17:52 - 17:56
    po tejto veľkej osloboditeľ je nechať odpočívať
  • 17:56 - 17:58
    a vrátime do nášho mesta a
  • 17:58 - 18:04
    a obcí a vymeniť náš každodenný rutiny
  • 18:04 - 18:05
    Dovoľte nám hľadať pre svoje
  • 18:05 - 18:09
    pevnosť, poďme Hľadať jeho
  • 18:09 - 18:16
    largeness ducha niekde v nás
  • 18:16 - 18:19
    a keď v noci rastie tmavé
  • 18:19 - 18:22
    keď nespravodlivosť váhy ťažký na naše srdcia
  • 18:22 - 18:27
    keď naše najlepšie podľa plánov zdať mimo dosah
  • 18:27 - 18:29
    Uvažujme Madiba
  • 18:29 - 18:33
    a slová, ktoré mu priniesol komfort v rámci 4 steny
  • 18:33 - 18:36
    jeho bunky: "záleží nie
  • 18:36 - 18:40
    ako streight brány, ako nabité
  • 18:40 - 18:45
    trest, prejdite
  • 18:45 - 18:49
    Já jsem kapitán môj osud,
  • 18:49 - 18:52
    Ja som kapitánom svojej duše,
  • 18:52 - 18:58
    Aký nádherný dušou bolo. Ho budeme postrádať hlboko
  • 18:58 - 19:02
    Kiež Boh žehná pamäte Nelson Mandela.
  • 19:02 - 19:08
    Kiež Boh žehná obyvateľov Južnej Afriky.
Title:
Prezident Obama reční na spomienkovej slávnosti pre Nelsona Mandelu
Description:

President Obama delivers remarks at a national memorial service for former South African President Nelson Mandela. December 10, 2013.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
19:15

Slovak subtitles

Revisions Compare revisions