Return to Video

Obama elnök beszéde Nelson Mandela megemlékezésén

  • 0:03 - 0:05
    [tetszésnyilvánítás]
  • 0:05 - 0:06
    Köszönöm!
  • 0:06 - 0:15
    [tetszésnyilvánítás]
  • 0:15 - 0:17
    Köszönöm!
  • 0:17 - 0:21
    [tetszésnyilvánítás]
  • 0:21 - 0:23
    Nagyon köszönöm!
  • 0:23 - 0:28
    [tetszésnyilvánítás]
  • 0:28 - 0:30
    Köszönöm szépen!
  • 0:30 - 0:40
    [a tetszésnyilvánítás nem akar szűnni]
  • 0:40 - 0:46
    Graça Machelnek és a Mandela családnak;
  • 0:46 - 0:52
    Zuma elnök úrnak és a kormány tagjainak;
  • 0:52 - 0:54
    a jelenlegi és a egykori
  • 0:54 - 0:57
    állami és kormányzati vezetőknek
  • 0:57 - 1:00
    megbecsült vendégeinknek.
  • 1:01 - 1:05
    Egyedülálló megtiszteltetés Önökkel lenni a mai napon,
  • 1:05 - 1:10
    hogy megünnepeljünk egy életet, amelyhez hasonló nincs másik.
  • 1:11 - 1:14
    A dél-afrikai népnek most
  • 1:14 - 1:22
    [tetszésnyilvánítás]
  • 1:23 - 1:29
    világszerte különböző csoportokba tartozó emberek milliói
  • 1:29 - 1:35
    mondanak köszönetet, hogy megosztották velünk Nelson Mandelát.
  • 1:36 - 1:40
    Az ő küzdelme az Önök küzdelme volt,
  • 1:40 - 1:45
    az ő győzelme az Önök győzelme.
  • 1:45 - 1:47
    Az Önök méltósága és reménye
  • 1:47 - 1:52
    talált kifejeződést az ő életében és az Önök szabadságában.
  • 1:52 - 1:54
    Az Önök demokráciája
  • 1:54 - 1:56
    az ő dédelgetett álma volt.
  • 1:59 - 2:03
    Nem könnyű bármely embert magasztalni,
  • 2:05 - 2:07
    szavakkal megragadni
  • 2:07 - 2:13
    nem csak az életét jelentő puszta tényeket és dátumokat,
  • 2:13 - 2:17
    hanem egy ember valódi lényét,
  • 2:18 - 2:20
    személyes örömeit és bánatát,
  • 2:21 - 2:24
    a csendes pillanatokat és azt az egyedülálló minőséget,
  • 2:24 - 2:28
    mely beragyogja valakinek a lelkét.
  • 2:28 - 2:33
    Mennyivel nehezebb hát ezt megtenni a történelem egy óriásával,
  • 2:33 - 2:36
    aki egy nemzetet indított el az igazságosság felé,
  • 2:36 - 2:41
    és ezzel a tettével milliárdokat mozgatott meg világszerte.
  • 2:42 - 2:44
    Az első világháború idején született,
  • 2:44 - 2:47
    a hatalom bíróságának kereszttüzében
  • 2:47 - 2:51
    egy tehénpásztornak szánt fiú,
  • 2:51 - 2:54
    akit a Mambu törzs nevelt fel.
  • 2:54 - 3:01
    Madiba úgy fog megmaradni a világ emlékezetében, mint az 20. század egyik utolsó nagy felszabadítója.
  • 3:01 - 3:06
    Mint Gandhi, egy ellenállási mozgalmat vezetett.
  • 3:06 - 3:11
    Egy mozgalmat, mely kezdetben kevés sikerrel kecsegtetett.
  • 3:11 - 3:15
    Mint Dr. Martin Luther King, ő adott erős hangot
  • 3:15 - 3:18
    az elnyomottak követeléseinek
  • 3:18 - 3:22
    és az etnikai igazságosság erkölcsi szükségszerűségének.
  • 3:23 - 3:26
    Elviselte a brutális bebörtönöztetést,
  • 3:26 - 3:30
    mely Kennedy és Hruscsov idején kezdődött
  • 3:30 - 3:35
    és a Hidegháború utolsó napjaiig tartott
  • 3:36 - 3:40
    Börtönéből kiszabadulva erőszak nélkül,
  • 3:40 - 3:41
    mint Abraham Lincoln,
  • 3:41 - 3:43
    egybentartotta a nemzetét,
  • 3:43 - 3:45
    amikor azt a szétszakadás veszélye fenyegette.
  • 3:45 - 3:48
    És mint Amerika alapító atyái, felállított
  • 3:48 - 3:55
    egy alkotmányos rendet, hogy megőrizze a szabadságot a jövő nemzedékei számára.
  • 3:55 - 4:00
    A demokrácia és a jogállamiság iránti elkötelezettségét
  • 4:00 - 4:03
    nemcsak a megválasztása ratifikálta,
  • 4:03 - 4:11
    hanem a saját személyes eltökéltsége is, hogy lemondjon hatalmáról mindössze egyetlen ciklus után.
  • 4:15 - 4:19
    Ismeretében életművének,
  • 4:20 - 4:23
    teljesítménye mértékének,
  • 4:23 - 4:27
    és az őt körülvevő rajongásnak, melyet maximálisan kiérdemelt,
  • 4:27 - 4:32
    úgy gondolom, kísértésbe ejtő, hogy Nelson Mandeláról mint egy ikonról emlékezzünk meg,
  • 4:32 - 4:34
    aki mindig mosolyog és derűs,
  • 4:34 - 4:37
    és kihagyjuk az ember sokszínű konfrontációit.
  • 4:37 - 4:41
    De maga Madiba is erősen ellenállt
  • 4:41 - 4:43
    egy efajta élettelen portré kialakításának.
  • 4:44 - 4:54
    [tetszésnyilvánítás]
  • 4:54 - 4:56
    Ehelyett
  • 4:57 - 5:02
    Madiba megosztotta velünk a kételyeit és félelmeit
  • 5:02 - 5:07
    és győzelmei mellett a kudarcait is.
  • 5:07 - 5:09
    "Nem vagyok szent", mondta.
  • 5:09 - 5:16
    "Kivéve, ha egy szentre úgy gondoltok, mint egy bűnösre, aki nem adja fel."
  • 5:17 - 5:22
    Éppen azért, mert képes volt bevallani a tökéletlenségét,
  • 5:22 - 5:25
    és mert tele volt humorral
  • 5:25 - 5:31
    még a bajban is, dacára az általa cipelt nehéz terheknek,
  • 5:31 - 5:33
    éppen ezért szerettük ennyire.
  • 5:33 - 5:38
    Nem egy márvány mellszobor volt, hanem egy hús-vér ember,
  • 5:38 - 5:40
    fiú és férj,
  • 5:40 - 5:43
    apa és barát,
  • 5:43 - 5:45
    ezért tanulhattunk tőle ennyit,
  • 5:45 - 5:49
    és ezért tanulhatunk még mindig tőle.
  • 5:49 - 5:53
    Semmi, amit elért, nem volt magától értetődő.
  • 5:53 - 5:56
    Egy olyan ember életét látjuk
  • 5:56 - 6:00
    aki kiérdemelte a maga helyét a történelemben a küzdelme
  • 6:00 - 6:04
    és ravaszsága és kitartása és hite révén.
  • 6:05 - 6:08
    Megmutatta nekünk, hogy ami lehetséges,
  • 6:08 - 6:11
    az nemcsak a történelemkönyvek lapjain,
  • 6:11 - 6:15
    de a saját életünkben is elérhető.
  • 6:17 - 6:20
    Mandela megmutatta nekünk a tett erejét
  • 6:20 - 6:25
    és a kockázatvállalás erejét egy fontos gondolat érdekében.
  • 6:25 - 6:31
    Talán Mandelának igaza volt, hogy "örökölte a büszke lázadó hajlamát
  • 6:31 - 6:36
    és tántoríthatatlan igazságérzetét" az édesapjától.
  • 6:36 - 6:40
    És tudjuk, hogy fekete és színesbőrű délafrikaiak millióival osztotta meg
  • 6:40 - 6:43
    "a dühöt, amely ezer sértésből,
  • 6:43 - 6:45
    ezer megaláztatásból,
  • 6:45 - 6:49
    és ezer elfeledett pillanatból született";
  • 6:49 - 6:52
    és a vágyát, hogy harcoljon a rendszer ellen, mely "bebörtönözte
  • 6:52 - 6:54
    a népemet", ahogy ő mondta.
  • 6:55 - 6:59
    De mint más korai óriásai az ANC-nek,
  • 6:59 - 7:01
    a Zuluknak és a Tambóknak,...
  • 7:01 - 7:08
    [tetszésnyilvánítás]
  • 7:08 - 7:11
    ...Madiba kordában tartotta a dühét,
  • 7:11 - 7:16
    és közvetítette a vágyát, hogy hogy harcoljanak szervezetek
  • 7:16 - 7:19
    és platformok és cselekvési tervek mentén.
  • 7:20 - 7:23
    Így a férfiak és nők egyaránt kiállhattak
  • 7:23 - 7:26
    az istenadta emberi méltóságuk érdekében.
  • 7:27 - 7:30
    Sőt! Elfogadta tetteinek következményeit
  • 7:30 - 7:37
    tudván, hogy kiállásának a hatalom érdekeivel és az igazságtalansággal szemben ára lesz.
  • 7:38 - 7:43
    "Harcoltam a fehér domincancia ellen, és harcoltam a fekete dominancia ellen."
  • 7:43 - 7:47
    [tetszésnyilvánítás]
  • 7:47 - 7:50
    "Egy demokratikus és szabad társadalom ideálját dédelgettem,
  • 7:50 - 7:55
    amelynek minden tagja harmóniában és egyenlő lehetőséggekkel együtt élhet.
  • 7:55 - 8:00
    Ez egy olyan ideál, amelyért élek és és amit megvalósítok reményeim szerint,
  • 8:00 - 8:04
    de amelyért, ha szükséges, kész vagyok meghalni is."
  • 8:04 - 8:15
    [tetszésnyilvánítás]
  • 8:15 - 8:18
    Mandela megtanította nekünk a tettek erejét,
  • 8:18 - 8:21
    de éppen úgy az gondolat erejét,
  • 8:22 - 8:25
    az indoklás és a viták fontosságát,
  • 8:25 - 8:29
    azt, hogy nem csak azokat az érveket kell figyelembe venni, amelyekkel egyetértünk
  • 8:29 - 8:33
    hanem azokat is, amelyekkel nem.
  • 8:33 - 8:37
    Megértette, hogy az eszméket nem lehet bebörtönözni
  • 8:37 - 8:40
    vagy bérgyilkost fogadni ellene.
  • 8:41 - 8:45
    Bírósági tárgyalását az aparheid elleni vádirattá változtatta
  • 8:45 - 8:47
    nemcsak ékesszólása és szenvedélye által
  • 8:47 - 8:51
    hanem jogi jártassága segítségével is.
  • 8:51 - 8:55
    A börtönben töltött évtizedek alatt tovább csiszolta érveit,
  • 8:55 - 8:59
    és tudás iránti olthatatlan kíváncsiságával a mozgalom más tagjait is beoltotta
  • 9:00 - 9:05
    Megtanulta a nyelvét és szokásait az elnyomóinak,
  • 9:05 - 9:08
    hogy egy napon képes legyen meggyőzni őket arról,
  • 9:08 - 9:11
    hogy az ő szabadságuk függ az övétől.
  • 9:11 - 9:18
    [tetszésnyilvánítás]
  • 9:18 - 9:24
    Mandela megmutatta,hogy a tettek és az eszmék nem elegendőek,
  • 9:24 - 9:26
    bármennyire is igazak
  • 9:26 - 9:30
    szükséges törvények és intézmények révén biztosítani őket.
  • 9:31 - 9:35
    Gyakorlatias volt, és mindig ellenőrizte a hitét
  • 9:35 - 9:40
    a nehéz körülmények és a történelem viharában is.
  • 9:40 - 9:43
    Az alapelveket illetően azonban hajthatatlan maradt
  • 9:43 - 9:46
    ezért volt képes visszautasítani a feltétel nélküli szabadonbocsátását
  • 9:46 - 9:49
    emlékeztetve az apartheid rezsimet arra,
  • 9:49 - 9:52
    hogy "a fogvatartottak nem köthetnek szerződéseket."
  • 9:53 - 9:57
    A hatalomátvétel mindenre kiterjedő tárgyalásai során
  • 9:57 - 10:00
    bemutatta és kidolgozta az új törvényeket.
  • 10:00 - 10:06
    Nem félt a nagyobb cél érdekében kompromisszumokat kötni,
  • 10:06 - 10:11
    és mert nemcsak egy mozgalom vezetője volt, hanem tehetséges politikus is,
  • 10:11 - 10:17
    működőképes alkotmányt hozott létre, méltót ehhez a sokszínű, vegyes demokráciához.
  • 10:17 - 10:20
    Mindezt elképzeléseihez hűen, hogy megóvja a kisebbségi
  • 10:20 - 10:26
    a többségi jogokat egyaránt, és minden délafrikai értékes szabadságát.
  • 10:29 - 10:32
    És végül Mandela megértette
  • 10:32 - 10:37
    a köteléket, amely az emberi szellemet összeköti.
  • 10:37 - 10:41
    Létezik egy délafrikai szó
  • 10:41 - 10:43
    Ubuntu
  • 10:43 - 10:49
    [tetszésnyilvánítás]
  • 10:49 - 10:54
    Egy szó, amely megragadja Mandela legnagyobb ajándékát:
  • 10:54 - 10:58
    ez annak a felismerése, hogy mind sokféleképpen kapcsolódunk egymáshoz
  • 10:58 - 11:01
    és ez a kapcsolat láthatatlan az emberi szemnek.
  • 11:01 - 11:03
    Hogy emberiség egysége
  • 11:03 - 11:08
    elérhető, ha megosztjuk magunkat másokkal,
  • 11:08 - 11:11
    és törődünk azokkal, akik körülvesznek bennünket.
  • 11:12 - 11:16
    Soha nem tudjuk meg, hogy az érzékenysége vele született-e,
  • 11:16 - 11:23
    vagy a sötét és magányos cellájában töltött órák formálták-e ilyenre.
  • 11:23 - 11:28
    De nem feledjük a gesztusait - sem kicsiket, sem nagyokat -
  • 11:28 - 11:33
    ahogy fogvatartóit, mint megbecsült vendégeit fogadta beiktatásakor,
  • 11:33 - 11:38
    egyenlő térfélen, egyenlőséget kifejező öltözékben;
  • 11:38 - 11:44
    ahogy családja szívfájdalmát a HIV elleni küzdelemmé fordítva,
  • 11:44 - 11:50
    tett tanúbizonyságot együttérzése és megértése mélységéről.
  • 11:50 - 11:54
    Nem csak elkötelezte magát az ubuntu irányába, hanem milliókat tanított meg rá,
  • 11:54 - 11:57
    hogy megtalálják az igazságot a szívük mélyén.
  • 11:58 - 12:00
    Időbe telik egy embernek, mint Madiba, hogy felszabadítsa
  • 12:00 - 12:03
    nemcsak a rabot, de a fogvatartót szintúgy.
  • 12:03 - 12:06
    [tetszésnyilvánítás]
  • 12:06 - 12:10
    Hogy megmutassa, előbb bíznod kell másokban,
  • 12:10 - 12:12
    hogy ők is megbízhassanak benned;
  • 12:12 - 12:18
    hogy megtanítsa, hogy a megbékélés a kegyetlen múlt figyelmen kívül hagyásával egyenlő,
  • 12:18 - 12:23
    inkább szembe kell szállni vele, de befogadóan, nagylelkűen és igazságosan.
  • 12:26 - 12:28
    Megváltoztatta a törvényeket,
  • 12:28 - 12:32
    de megváltoztatta a szíveket is.
  • 12:34 - 12:37
    Dél-Afrika népének
  • 12:37 - 12:42
    és azoknak, akiket világszerte inspirált,
  • 12:42 - 12:46
    Madiba távozása méltán a gyász ideje,
  • 12:46 - 12:51
    egyben egy hősies élet ünneplésének ideje is.
  • 12:51 - 12:56
    Azt hiszem, hogy itt az ideje mindannyiunk számára
  • 12:56 - 12:59
    egy becsületes önvizsgálatnak.
  • 12:59 - 13:03
    Tekintet nélkül helyzetünkre és körülményeinkre
  • 13:03 - 13:05
    tegyük fel a kérdést magunknak: "Milyen jól alkalmaztam
  • 13:05 - 13:09
    az ő tanításait a saját életemben?"
  • 13:12 - 13:15
    Ezt a kérdést magamnak is meg kell válaszolnom
  • 13:15 - 13:19
    mint ember és mint elnök is.
  • 13:20 - 13:22
    Tudjuk, hogy a fehér Dél-Afrika
  • 13:22 - 13:27
    és az Egyesült Államok évszázados faji leigázást küzdött le
  • 13:29 - 13:31
    És itt is igaz, nagy áldozatot követelt,
  • 13:31 - 13:33
    számtalan ember áldozatait
  • 13:33 - 13:36
    - ismertekét és ismeretlenekét -
  • 13:36 - 13:39
    hogy meglássuk egy új nap hajnalát.
  • 13:39 - 13:43
    Michelle és én ennek a küzdelemnek vagyunk kedvezményezettei.
  • 13:43 - 13:47
    [tetszésnyilvánítás]
  • 13:47 - 13:54
    De Amerikában és Dél-Afrikában és számos országban világszerte
  • 13:54 - 13:58
    nem engedhetjük meg, hogy az elért fejlődésünk elhalványítsa a tényt,
  • 13:58 - 14:01
    hogy még mindig van mi tennünk!
  • 14:02 - 14:07
    A küzdelmek, amelyek az egyenlőség eszméjének győzelmével jártak,
  • 14:07 - 14:12
    vagy az egyetemes választójog elérése nem jár drámai és erkölcsi tisztasággal,
  • 14:12 - 14:15
    ahogy azok sem, amelyek elé került,
  • 14:15 - 14:17
    de ettől még nem kevésbé fontos!
  • 14:17 - 14:20
    Az egész világon ma is
  • 14:20 - 14:24
    még mindig láthatunk éhségtől és betegségektől szenvedő gyermekeket;
  • 14:24 - 14:27
    még mindig látunk rossz állapotban lévő iskolákat;
  • 14:27 - 14:30
    és még mindig látunk fiatal embereket bármilyen jövőkilátás nélkül.
  • 14:32 - 14:33
    A világon ma is
  • 14:33 - 14:37
    férfiak és nők vannak még bebörtönözve politikai elkötelezettségük miatt,
  • 14:37 - 14:40
    és még mindig üldözik őket kinézetük miatt
  • 14:40 - 14:43
    és azért, ahogy imádkoznak, vagy amiatt, hogy kit szeretnek,
  • 14:43 - 14:45
    és ez ma történik!
  • 14:45 - 14:51
    [tetszésnyilvánítás]
  • 14:51 - 14:57
    Éppen ezért kell nekünk is a tövény nevében cselekednünk!
  • 14:57 - 15:01
    Nekünk is a béke nevében kell cselekednünk!
  • 15:01 - 15:04
    Még mindig túl sok ember van, akik boldogan magukévá teszik
  • 15:04 - 15:08
    Madiba örökségét a faji megbékélésről,
  • 15:08 - 15:11
    de szenvedélyesen ellenállnak a legenyhébb változtatásoknak is,
  • 15:11 - 15:18
    amely változtatna a tartós szegénységen és a növekvő egyenlőtlenségeken.
  • 15:18 - 15:20
    Még mindig túl sok vezető van, akik azt állítja, hogy a szolidáris
  • 15:20 - 15:23
    Madiba szabadságharcával,
  • 15:23 - 15:26
    de nem adják meg ugyanazt a saját népüknek.
  • 15:26 - 15:33
    [tetszésnyilvánítás]
  • 15:33 - 15:36
    És még sokan vannak közülünk,
  • 15:36 - 15:39
    túl sokan küzülünk, akik a partvonalon állnak
  • 15:39 - 15:42
    elkényelmesedve önelégültségben vagy cinizmusban,
  • 15:42 - 15:45
    amikor a hangunkat kellene hallatni.
  • 15:47 - 15:50
    A kérdések, amelyekkel ma szembenézünk,
  • 15:50 - 15:54
    hogy hogyan támogassuk az egyenlőséget és az igazságosságot;
  • 15:54 - 15:58
    hogy hogyan tudjuk fenntartani a szabadságot és az emberi jogok elismerését;
  • 15:58 - 16:02
    hogy hogyan vessünk véget egy konfliktusnak és a vallásháborúnak.
  • 16:02 - 16:06
    Ezekre a dolgokra nem könnyű válaszolni.
  • 16:06 - 16:08
    De nem volt könnyű válaszolni
  • 16:08 - 16:13
    annak a gyermeknek se, aki az első világháborúban született.
  • 16:13 - 16:15
    Nelson Mandela emlékeztet minket arra,
  • 16:15 - 16:20
    hogy csak addig tűnik lehetetlennek, amíg nem tesszük meg.
  • 16:20 - 16:23
    Dél-Afrika megmutatja, hogy ez igaz.
  • 16:23 - 16:26
    Dél-Afrika megmutatja, hogy képesek vagyunk a változásra,
  • 16:26 - 16:30
    hogy választhatunk egy világot, amely nem a különbözőségünkön alapul,
  • 16:30 - 16:32
    hanem a közös reményeinken.
  • 16:32 - 16:35
    Választhatunk egy világot, ami nem a konfliktusra épül,
  • 16:35 - 16:40
    hanem békén, igazságosságon és lehetőségeken.
  • 16:40 - 16:46
    [tetszésnyilvánítás]
  • 16:46 - 16:48
    Soha nem fogjuk látni
  • 16:48 - 16:51
    Nelson Mandelát többé.
  • 16:52 - 16:56
    De engedjék meg, hogy azt mondjam, Afrika fiatal emberei
  • 16:56 - 17:00
    és fiatal emberek szerte a világon,
  • 17:00 - 17:06
    Ti is képesek vagytok arra, hogy az életműve a ti életetek is legyen.
  • 17:06 - 17:10
    30 éve, még diákként
  • 17:10 - 17:14
    Nelson Mandeláról tanultam
  • 17:14 - 17:19
    és a küzdelméről, melynek helyszíne ez a gyönyörű ország volt.
  • 17:19 - 17:22
    És ez felkavart valamit bennem,
  • 17:22 - 17:26
    ráébresztett a felelősségemere
  • 17:26 - 17:28
    - másokért és magamért -
  • 17:28 - 17:31
    és elindított egy valószínűtlen úton,
  • 17:31 - 17:35
    amelynek végén, most itt állok Önök előtt ma.
  • 17:35 - 17:40
    És bár én mindig lemaradva követem Madiba példáját,
  • 17:40 - 17:42
    én miatta vágyok jobb ember lenni.
  • 17:42 - 17:45
    [tetszésnyilvánítás]
  • 17:45 - 17:47
    Mandela arról beszél,
  • 17:47 - 17:50
    hogy mi a legjobb bennünk.
  • 17:52 - 17:56
    Miután a nagy felszabadító békében nyugszik,
  • 17:56 - 18:00
    és mi visszatérünk városainkba és falvainkba,
  • 18:00 - 18:04
    és felvesszük a megszokott napi rutinjainkat,
  • 18:04 - 18:07
    keressük meg az ő erejét,
  • 18:07 - 18:12
    keressük meg az ő szellemi nagyságát
  • 18:12 - 18:14
    a saját bensőnkben.
  • 18:15 - 18:19
    És amikor az éjszaka sötétje növekszik,
  • 18:19 - 18:22
    amikor az igazságtalanság súlya nyomja a szívünket,
  • 18:22 - 18:27
    amikor dédelgetett terveink elérhetetlennek tűnnek,
  • 18:27 - 18:29
    gondoljunk Madibára
  • 18:29 - 18:32
    és a szavakra, amely megnyugvást hozott számára
  • 18:32 - 18:35
    börtönének négy fala között:
  • 18:36 - 18:40
    "Nem számít, milyen szűk a kapu,
  • 18:40 - 18:44
    hogy hogyan telik a büntetés,
  • 18:45 - 18:48
    a végzetem ura én vagyok,
  • 18:48 - 18:52
    és én vagyok a lelkem kapitánya."
  • 18:52 - 18:55
    Milyen nagyszerű lélek volt!
  • 18:56 - 18:58
    Nagyon fog hiányozni nekünk!
  • 18:58 - 19:02
    Isten áldja Nelson Mandela emlékét!
  • 19:02 - 19:04
    Isten áldja Dél-Afrika népét!
  • 19:04 - 19:08
    [tetszésnyilvánítás]
Title:
Obama elnök beszéde Nelson Mandela megemlékezésén
Description:

Obama elnök beszédet mondott az egykori dél-afrikai elnök, Nelson Mandela nemzeti megemlékező szertartásán 2013. december 10-én.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
19:15

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions