Bagaimana emosi mengubah bentuk jantung Anda
-
0:01 - 0:03Tidak ada organ lain,
-
0:03 - 0:07mungkin tidak ada objek lain di hidup ini,
-
0:07 - 0:11yang kaya akan metafora dan makna
seperti jantung manusia. -
0:11 - 0:13Sejak dulu,
-
0:13 - 0:16jantung telah menjadi simbol kehidupan
emosional kita. -
0:17 - 0:21Banyak yang menganggap bahwa jantung
adalah tempat jiwa kita berada, -
0:21 - 0:23gudang emosi-emosi.
-
0:23 - 0:30Kata "emosi" sebagian diturunkan dari
kata bahasa Prancis "émouvoir", -
0:30 - 0:32yang berarti "menggerakkan".
-
0:32 - 0:37Dan mungkin masuk akal kalau emosi
berkaitan dengan sebuah organ -
0:37 - 0:39yang dibedakan dengan gerakan berdetaknya.
-
0:40 - 0:41Apa sebenarnya hubungan ini?
-
0:41 - 0:45Apakah ini nyata atau murni metaforis?
-
0:45 - 0:47Sebagai ahli jantung,
-
0:47 - 0:53Hari ini saya ingin memberi tahu Anda
bahwa hubungan ini sangat nyata. -
0:53 - 0:55Anda akan belajar bahwa emosi
-
0:55 - 1:01bisa dan benar-benar memiliki efek fisik
langsung pada jantung manusia. -
1:02 - 1:04Tapi sebelum kita bahas ini,
-
1:04 - 1:06ayo kita bicara sedikit tentang
jantung metaforis. -
1:07 - 1:11Simbol dari jantung emosional masih
bertahan sampai hari ini. -
1:11 - 1:17Jika kita tanyakan orang gambar mana yang
paling sering mereka kaitkan dengan cinta, -
1:17 - 1:21Bentuk hati Valentine pasti jadi jawaban
paling populer. -
1:22 - 1:25Bentuk jantung, yang disebut cardiodid,
-
1:25 - 1:26sangat umum ditemukan.
-
1:27 - 1:31Banyak ditemukan di daun, bunga,
dan biji banyak tanaman, -
1:31 - 1:33termasuk silphium,
-
1:33 - 1:37yang dipakai sebagai pengendalian
kelahiran di pertengahan abad -
1:37 - 1:40dan mungkin adalah alasan mengapa
hati diasosiasikan dengan -
1:40 - 1:43hubungan seksual dan cinta romantis.
-
1:44 - 1:45Apapun alasannya,
-
1:45 - 1:50bentuk hati mulai muncul di
lukisan-lukisan kekasih di abad ke-13. -
1:50 - 1:54Seiring waktu, gambar-gambar
diwarnai warna merah, -
1:54 - 1:56warna darah,
-
1:56 - 1:57suatu simbol gairah.
-
1:58 - 2:00Di Gereja Katolik Roma,
-
2:00 - 2:04bentuk hati mulai dikenal sebagai
Hati Kudus Yesus. -
2:05 - 2:08Dihiasi dengan duri
dan memancarkan cahaya halus, -
2:08 - 2:12itu menjadi lambang cinta monastik.
-
2:12 - 2:17Asosiasi jantung dengan cinta masih
bertahan sampai sekarang. -
2:17 - 2:22Saat Barney Clark, dokter gigi pensiun
yang mengidap stadium akhir gagal jantung, -
2:22 - 2:28menerima jantung artifisial permanen
pertama di Utah tahun 1982, -
2:28 - 2:33istrinya selama 39 tahun bertanya
kepada dokter, -
2:34 - 2:36"Apa dia masih bisa cinta sama saya?"
-
2:37 - 2:40Di zaman ini, kita tahu kalau jantung
bukan sumber dari cinta -
2:40 - 2:42atau emosi-emosi lain;
-
2:42 - 2:44orang zaman dulu salah.
-
2:44 - 2:46Namun, semakin banyak,
kita telah memahami bahwa -
2:47 - 2:51hubungan antara jantung dan emosi adalah
hubungan yang sangat intim. -
2:51 - 2:54Jantung mungkin bukan sumber
perasaan kita, -
2:54 - 2:56tapi jantung sangat responsif pada
perasaan. -
2:56 - 2:59Dalam beberapa hal,
rekaman dari hidup emosional kita, -
2:59 - 3:01tertulis di hati kita.
-
3:02 - 3:07Sebagai contoh, rasa takut dan sedih bisa
menyebabkan cedera jantung yang parah. -
3:07 - 3:11Saraf yang mengontrol proses tidak sadar
seperti detak jantung -
3:11 - 3:13bisa merasakan kesulitan kita
-
3:13 - 3:18dan memicu respons maladaptive
flight-or-flight -
3:18 - 3:22yang memicu pengerutan pembuluh darah,
-
3:22 - 3:23berpacunya jantung,
-
3:23 - 3:26dan naiknya tekanan darah,
-
3:26 - 3:28yang mengakibatkan kerusakan.
-
3:28 - 3:29Dengan kata lain,
-
3:29 - 3:32sangat jelas bahwa,
-
3:32 - 3:37jantung kita sangat sensitif dengan
sistem emosional kita, -
3:37 - 3:40sebut saja, jantung metaforik.
-
3:40 - 3:45Ada kelainan jantung yang pertama kali
ditemukan 20 tahun lalu -
3:45 - 3:50dinamakan "takotsubo cardiomyopathy"
atau "sindrom patah hati," -
3:50 - 3:56yang membuat jantung melemah akut
karena stres atau kesedihan yang intens, -
3:56 - 4:00seperti putus dengan pacar atau
kematian orang yang Anda cintai. -
4:00 - 4:04Seperti di gambar ini,
jantung di tengah yang penuh kesedihan -
4:04 - 4:07terlihat sangat berbeda dengan jantung
yang normal di kiri. -
4:07 - 4:08Jantung ini terlihat syok
-
4:08 - 4:13dan seringkali membesar hingga menyerupai
bentuk khas takotsubo, -
4:13 - 4:14seperti di sisi kanan,
-
4:14 - 4:18pot dari Jepang dengan dasar lebar
dan leher yang kecil. -
4:18 - 4:21Kita masih tidak tahu
mengapa ini bisa terjadi, -
4:21 - 4:23dan gejalanya biasa sembuh
dalam beberapa minggu. -
4:24 - 4:25Namun, dalam kondisi akut,
-
4:26 - 4:28itu bisa menyebabkan gagal jantung,
-
4:28 - 4:30aritmia yang mengancam nyawa,
-
4:30 - 4:32bahkan kematian.
-
4:32 - 4:37Contohnya, suami dari pasien lansia saya
-
4:37 - 4:39belum lama ini meninggal.
-
4:39 - 4:43Dia pastinya sedih, tapi dia juga
menerima nasib. -
4:44 - 4:45Bahkan mungkin sedikit lega.
-
4:45 - 4:48Suaminya sudah lumayan lama
menderita demensia. -
4:48 - 4:52Tapi seminggu setelah upacara pemakaman,
dia melihat gambar suaminya -
4:52 - 4:54dan matanya mulai berair.
-
4:55 - 5:00Lalu dia mulai mengalami nyeri dada,
dan dengan itu, dia mulai sesak nafas, -
5:00 - 5:03urat leher gembung, alis berkeringat,
-
5:03 - 5:06terengah-engah selagi dia duduk di kursi--
-
5:06 - 5:10semua tanda-tanda kegagalan jantung.
-
5:11 - 5:13Dia dirawat inap di rumah sakit,
-
5:14 - 5:18dan ultrasound mengonfirmasi apa
yang kita telah duga; -
5:18 - 5:24jantungnya telah melemah hingga
kurang dari setengah kapasitas normalnya -
5:24 - 5:29dan telah menggelembung menjadi
bentuk khas takotsubo. -
5:29 - 5:31Hasil tes lain tidak menunjukkan keanehan,
-
5:31 - 5:33tidak ada tanda-tanda arteri
tersumbat di mana pun. -
5:34 - 5:39Dua minggu kemudian, kondisi emosionalnya
sudah kembali normal. -
5:39 - 5:43dan ultrasound juga mengonfirmasi,
-
5:43 - 5:44jantungnya kembali normal.
-
5:45 - 5:51Kardiomiopati Takotsubo telah dikaitkan
dengan situasi-situasi pemicu stres, -
5:51 - 5:53seperti bicara di depan umum --
-
5:53 - 5:56(tertawa)
-
5:59 - 6:03(tepuk tangan)
-
6:05 - 6:08Masalah rumah tangga, kalah judi,
-
6:08 - 6:10bahkan pesta kejutan ulang tahun.
-
6:10 - 6:12(tertawa)
-
6:12 - 6:16Ini juga diasosiasikan dengan pergolakan
sosial yang tersebar luas, -
6:16 - 6:19seperti setelah bencana alam.
-
6:19 - 6:21Contohnya, di tahun 2004,
-
6:21 - 6:27gempa bumi besar menghancurkan sebuah
distrik di pulau terbesar Jepang. -
6:27 - 6:31Lebih dari 60 orang tewas, dan ribuan
orang cedera. -
6:31 - 6:34Di ujung bencana ini,
-
6:34 - 6:39peneliti menemukan bahwa gejala
kardiomiopati takotsubo -
6:39 - 6:44meningkat 24 kali lipat di distrik ini
1 bulan setelah gempa bumi terjadi, -
6:44 - 6:47dibandingkan dengan waktu yang sama
di tahun lalu. -
6:48 - 6:51Ini berhubungan dengan
-
6:51 - 6:54seberapa intens orang-orang merasakan
gempa yang terjadi. -
6:54 - 6:58Di hampir semua kasus,
para pasien tinggal dekat pusat gempa. -
6:59 - 7:05Menariknya, kardiomipati takotsubo juga
bisa terjadi setelah kejadian yg bahagia, -
7:05 - 7:08tapi jantung kita tampaknya
bereaksi secara berbeda, -
7:08 - 7:12sebagai contoh, membesar di bagian tengah,
bukan di bagian atas. -
7:12 - 7:18Alasan mengapa emosi yang berbeda bisa
menyebabkan jantung berubah secara berbeda -
7:18 - 7:19masih menjadi misteri.
-
7:20 - 7:24Di zaman ini, mungkin sebagai pujian
untuk para ahli filsafat kuno kita, -
7:24 - 7:30kita dapat mengatakan, walaupun emosi
tidak terkandung di dalam jantung kita, -
7:30 - 7:35jantung emosional menindih
-
7:37 - 7:39rekan versi biologisnya,
-
7:39 - 7:42dalam cara-cara yang
mengejutkan dan penuh misteri. -
7:43 - 7:47Sejak dulu, gejala-gejala jantung,
termasuk kematian mendadak, -
7:47 - 7:52bisa terjadi karena seseorang mengalami
gangguan stres yang intens -
7:52 - 7:54atau kekacauan dalam
jantung metaforis mereka. -
7:55 - 7:57Di tahun 1942,
-
7:57 - 8:02ahli fisiologi Harvard, Walter Cannon
menerbitkan makalah "Voodoo' Death", -
8:02 - 8:06di mana dia menjelaskan kasus-kasus
kematian karena rasa takut pada -
8:06 - 8:08orang-orang yang percaya
mereka telah dikutuk, -
8:08 - 8:13seperti karena disantet dukun atau
akibat memakan buah terlarang. -
8:13 - 8:18Dalam banyak kasus, korban yang
kehilangan harapan mati di tempat. -
8:19 - 8:24Kesamaan kasus-kasus ini adalah korban
memiliki keyakinan mutlak bahwa -
8:24 - 8:27ada kekuatan eksternal yang bisa
menyebabkan kematian mereka, -
8:27 - 8:30dan mereka tidak berdaya untuk
melawannya. -
8:30 - 8:34Pandangan kurangnya kontrol ini,
seperti yang dikemukakan Cannon, -
8:34 - 8:37dapat menghasilkan respons fisik ekstrem,
-
8:37 - 8:41di mana pembuluh darah menyempit
-
8:42 - 8:45hingga taraf volume darah menurun drastis,
-
8:45 - 8:46tekanan darah menurun drastis,
-
8:46 - 8:48jantung sangat melemah,
-
8:48 - 8:52dan organ tubuh rusak karena
kurangnya oksigen yang beredar. -
8:54 - 8:56Cannon percaya bahwa
korban santet voodoo -
8:57 - 9:01hanya terjadi pada orang pribumi atau
orang primitif. -
9:02 - 9:06Beberapa tahun ini, kematian jenis ini
terbukti bisa terjadi pada -
9:06 - 9:09orang-orang modern juga.
-
9:10 - 9:16Di zaman ini, tewas karena kesedihan telah
ada pada pasangan dan saudara kandung. -
9:16 - 9:20Patah hati bisa benar-benar mematikan.
-
9:21 - 9:24Hubungan ini juga berlaku pada binatang.
-
9:25 - 9:31Dalam studi menarik yang diterbitkan
dalam jurnal "Science" di tahun 1980, -
9:31 - 9:35Peneliti memberi makanan tinggi kolestrol
kepada kelinci yang dikurung -
9:35 - 9:38untuk mempelajari efeknya terhadap
penyakit kardiovaskular. -
9:39 - 9:44Anehnya, mereka menemukan beberapa kelinci
lebih berpenyakit daripada yang lain, -
9:44 - 9:46tapi, mereka tidak tahu alasannya.
-
9:46 - 9:52Semua kelinci memiliki pola makan,
lingkungan, dan gen yang hampir sama. -
9:52 - 9:54Mereka kira keanehan ini berkaitan dengan
-
9:54 - 9:58seberapa sering para teknisi berinteraksi
dengan kelinci-kelinci tersebut. -
9:58 - 10:00Jadi mereka ulangi lagi studi ini,
-
10:00 - 10:03membagi kelinci jadi 2 grup.
-
10:03 - 10:05Kedua grup diberi makanan yang
berkolestrol tinggi. -
10:06 - 10:10Tapi di satu grup,
kelinci-kelinci dibiarkan bebas, -
10:10 - 10:14digendong, dielus-elus, diajak bicara,
diajak main, -
10:14 - 10:17dan di grup yang satu lagi,
kelinci-kelinci dikurung -
10:17 - 10:19dan dibiarkan sendiri.
-
10:19 - 10:23Setelah satu tahun, di sebuah otopsi,
-
10:23 - 10:28peneliti menemukan bahwa kelinci-kelinci
di grup pertama, -
10:28 - 10:30yang berinteraksi dengan manusia,
-
10:30 - 10:36menderita 60% lebih sedikit penyakit aorta
daripada kelinci-kelinci di grup lain, -
10:36 - 10:41walaupun mereka punya level kolestrol,
tekanan darah, dan detak jantung serupa. -
10:42 - 10:48Saat ini, perawatan jantung bukan lagi
area kerja ahli filsafat, -
10:48 - 10:53yang memikirkan makna-makna dari
jantung metaforis, -
10:53 - 10:57dan lebih ke area kerja dokter-dokter
seperti saya, -
10:57 - 10:59menggunakan teknologi yang bahkan
seabad lalu, -
10:59 - 11:02karena tingginya status jantung
dalam budaya manusia, -
11:03 - 11:04dianggap tabu.
-
11:04 - 11:08Dalam proses ini, jantung telah diubah
-
11:08 - 11:14dari objek mistis penuh dengan
metafora dan arti, -
11:14 - 11:18menjadi sebuah mesin yang bisa
dimanipulasi dan dikontrol. -
11:19 - 11:21Tapi ini intinya;
-
11:21 - 11:25kita sekarang mengerti bahwa
manipulasi-manipulasi ini -
11:25 - 11:29harus dilengkapi dengan memperhatikan
kehidupan emosional -
11:30 - 11:33yang dipercaya sejak ribuan tahun,
dimiliki oleh jantung kita. -
11:34 - 11:37Contohnya, Percobaan Gaya Hidup Jantung,
-
11:37 - 11:42diterbitkan di jurnal Inggris "The Lancet"
pada tahun 1990. -
11:42 - 11:4648 pasien yang mengidap penyakit
koroner sedang atau parah -
11:46 - 11:49secara acak dialihkan ke perawatan biasa
-
11:49 - 11:54atau gaya hidup yang intensif, termasuk
pola makan vegetarian rendah lemak, -
11:54 - 11:56latihan aerobik sedang,
-
11:56 - 11:58grup dukungan psikososial
-
11:58 - 12:00dan saran manajemen stres.
-
12:00 - 12:04Peneliti menemukan bahwa pasien
dengan gaya hidup tersebut -
12:04 - 12:10mengalami pengurangan dalam plak
koroner sebesar hampir 5%. -
12:10 - 12:12Namun, bagi pasien grup kontrol,
-
12:12 - 12:16plak koronernya meningkat 5% dalam 1 tahun
-
12:16 - 12:19dan meningkat 28% lagi dalam 5 tahun.
-
12:19 - 12:23Tingkat gejala jantung mereka juga
meningkat 2 kali lipat, -
12:23 - 12:26seperti serangan jantung,
operasi bypass koroner -
12:26 - 12:28dan kematian terkait jantung.
-
12:28 - 12:30Sekarang, ini fakta menarik:
-
12:31 - 12:36pasien dalam grup kontrol mulai mengikuti
pola makan dan plan olahraga -
12:36 - 12:40yang hampir seintens pasien-pasien
dalam grup gaya hidup intensif. -
12:41 - 12:43Tapi sakit jantung mereka
tetap makin parah -
12:45 - 12:50Diet dan olahraga saja tidak cukup untuk
menangkal regresi penyakit koroner -
12:51 - 12:541 dan 5 tahun kemudian
dalam tahap berikutnya, -
12:55 - 12:57manajemen stres berkaitan lebih erat
-
12:58 - 13:00dengan pemulihan penyakit koroner
-
13:00 - 13:01dibandingkan dengan olahraga.
-
13:02 - 13:06Tentu, studi ini dan studi lainnya
yang mirip merupakan studi kecil, -
13:06 - 13:09dan pastinya, korelasi tidak
membuktikan sebab akibat. -
13:09 - 13:13Sangat mungkin kalau stres dapat
menyebabkan kebiasaan tidak sehat, -
13:13 - 13:17dan itu adalah alasan sebenarnya
peningkatan risiko kardiovaskular. -
13:17 - 13:20Tetapi seperti kaitan antara
merokok dan kanker paru-paru, -
13:20 - 13:23saat begitu banyak studi memperlihatkan
hal yang sama, -
13:23 - 13:27dan saat ada mekanisme untuk menjelaskan
hubungan sebab akibat, -
13:27 - 13:31sepertinya agak aneh untuk menyangkal
kalau kemungkinan itu ada. -
13:32 - 13:35Yang telah disimpulkan banyak dokter
adalah apa yang telah saya pelajari juga -
13:36 - 13:38dalam 20 tahun sebagai spesialis jantung:
-
13:39 - 13:43Jantung emosional punya hubungan
dengan rekan versi biologisnya -
13:43 - 13:46dalam cara-cara yang
mengejutkan dan misterius. -
13:46 - 13:51Namun, sektor kesehatan tetap
mengonsep jantung sebagai mesin. -
13:51 - 13:54Konsep ini memiliki banyak keunggulan.
-
13:55 - 13:58Ilmu penyakit jantung, area kerja saya,
-
13:58 - 14:02tidak diragukan lagi adalah
salah satu kisah sukses ilmiah terbesar -
14:02 - 14:04dalam 100 tahun terakhir.
-
14:05 - 14:11Pemasangan ring, alat pacu jantung,
defibrillator, operasi bypass koroner, -
14:11 - 14:12transplantasi jantung --
-
14:12 - 14:16semua hal ini dikembangkan atau
diciptakan setelah Perang Dunia II. -
14:16 - 14:18Namun, mungkin saja
-
14:18 - 14:24bahwa apa yang bisa dilakukan pengobatan
ilmiah untuk mengatasi penyakit jantung -
14:24 - 14:25sedang mendekati batasnya.
-
14:25 - 14:29Tingkat penurunan kematian kardiovaskular
-
14:29 - 14:32mengalami perlambatan
dalam 10 tahun terakhir. -
14:33 - 14:36Kita perlu beralih ke paradigma baru
-
14:36 - 14:40untuk terus membuat semacam kemajuan,
yang telah menjadi hal biasa untuk kita. -
14:40 - 14:46Di paradigma ini, faktor psikososial
harus kita beri banyak perhatian -
14:46 - 14:48dalam memikirkan masalah jantung.
-
14:49 - 14:51Ini akan menjadi perang yang berat,
-
14:51 - 14:55dan ini tetap menjadi area yang masih
belum banyak dijelajahi. -
14:56 - 15:01Asosiasi Jantung Amerika masih tidak
mendaftarkan stres emosional sebagai -
15:01 - 15:05faktor risiko utama yang dapat diubah
untuk penyakit jantung, -
15:05 - 15:10mungkin karena kolesterol darah
jauh lebih mudah untuk diturunkan -
15:10 - 15:12daripada gangguan emosional dan sosial.
-
15:14 - 15:16Mungkin ada cara lebih bagus,
-
15:16 - 15:21jika kita mengenali bahwa saat kita
bilang "patah hati (jantung)", -
15:21 - 15:26terkadang kita sungguhan berbicara tentang
jantung yang rusak. -
15:26 - 15:32Kita harus, harus lebih memperhatikan
kekuatan dan pentingnya emosi -
15:32 - 15:34dalam merawat jantung kita.
-
15:34 - 15:37Saya telah belajar bahwa stres emosional
-
15:37 - 15:40seringkali menjadi soal hidup dan mati.
-
15:41 - 15:42Terima kasih.
-
15:42 - 15:48(tepuk tangan)
- Title:
- Bagaimana emosi mengubah bentuk jantung Anda
- Speaker:
- Sandeep Jauhar
- Description:
-
"Rekaman kehidupan emosional kita tertulis di jantung kita," kata ahli jantung dan penulis Sandeep Jauhar. Dalam pembicaraan yang menakjubkan ini, dia mengeksplorasi cara-cara misterius emosi kita mempengaruhi kesehatan jantung kita--menyebabkan jantung kita berubah bentuk karena kesedihan atau ketakutan, hingga benar-benar hancur karena patah hati -- dan meminta kita mengubah cara kita menjaga organ kita yang paling penting.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:02
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for How your emotions change the shape of your heart | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for How your emotions change the shape of your heart | ||
Karen Winardi accepted Indonesian subtitles for How your emotions change the shape of your heart | ||
Karen Winardi edited Indonesian subtitles for How your emotions change the shape of your heart | ||
Veronica Go edited Indonesian subtitles for How your emotions change the shape of your heart | ||
Veronica Go edited Indonesian subtitles for How your emotions change the shape of your heart | ||
Veronica Go edited Indonesian subtitles for How your emotions change the shape of your heart | ||
Veronica Go edited Indonesian subtitles for How your emotions change the shape of your heart |