Return to Video

Kako vaše emocije mijenjaju oblik vašeg srca

  • 0:01 - 0:03
    Nijedan drugi organ,
  • 0:03 - 0:07
    a možda i nijedan drugi predmet
    u životu ljudi,
  • 0:07 - 0:11
    nije toliko obuhvaćen metaforom
    i značenjem kao ljudsko srce.
  • 0:11 - 0:13
    Kroz tijek povijesti,
  • 0:13 - 0:16
    srce je bilo simbol
    naših emocionalnih života.
  • 0:17 - 0:21
    Mnogi su ga smatrali sjedištem duše,
  • 0:21 - 0:23
    skladištem emocija.
  • 0:23 - 0:30
    Sama riječ "emocija" dijelom potječe
    od francuskog glagola "émouvoir,"
  • 0:30 - 0:32
    što znači "pobuditi".
  • 0:32 - 0:37
    I možda je doista logično da se
    emocije povezuje s organom
  • 0:37 - 0:39
    za kojeg su tipične pobuđene kretnje.
  • 0:40 - 0:41
    Ali što je ta veza?
  • 0:41 - 0:45
    Je li stvarna ili samo metaforična?
  • 0:45 - 0:47
    Kao stručnjak za srce,
  • 0:47 - 0:53
    ovdje sam danas da bih vam rekao
    kako je ta veza vrlo stvarna.
  • 0:53 - 0:55
    Emocije, naučit ćete,
  • 0:55 - 1:01
    mogu imati i imaju izravan tjelesni
    učinak na ljudsko srce.
  • 1:02 - 1:04
    Ali prije nego što se upustimo u to,
  • 1:04 - 1:06
    popričajmo malo o metaforičnom srcu.
  • 1:07 - 1:11
    Simbolika emocionalnog srca
    živi čak i danas.
  • 1:11 - 1:17
    Ako pitamo ljude koju sliku najviše
    povezuju s ljubavlju,
  • 1:17 - 1:21
    neupitno je da će valentinsko srce
    biti na vrhu popisa.
  • 1:22 - 1:25
    Oblik srca, zvan kardioid,
  • 1:25 - 1:26
    uobičajen je u prirodi.
  • 1:27 - 1:31
    Nalazimo ga u lišću, cvijeću
    i sjemenju mnogih biljaka,
  • 1:31 - 1:33
    uključujući silfij,
  • 1:33 - 1:37
    koji se koristio za kontrolu začeća
    u srednjem vijeku
  • 1:37 - 1:40
    i mogao bi biti razlog zbog kojeg smo
    srce počeli povezivati
  • 1:40 - 1:43
    sa spolnim odnosom i romantičnom ljubavi.
  • 1:44 - 1:45
    Koji god razlog bio,
  • 1:45 - 1:50
    srca su se počela pojavljivati na
    crtežima ljubavnika u 13. stoljeću.
  • 1:50 - 1:54
    S vremenom, počelo se
    bojati slike u crveno,
  • 1:54 - 1:56
    boju krvi,
  • 1:56 - 1:57
    simbol strasti.
  • 1:58 - 2:00
    U rimokatoličkoj crkvi,
  • 2:00 - 2:04
    oblik srca postao je poznat kao
    sveto srce Isusovo.
  • 2:05 - 2:08
    Ukrašeno trnjem i isijavajući
    blagu svjetlost,
  • 2:08 - 2:12
    postalo je oznaka skromne ljubavi.
  • 2:12 - 2:17
    Povezivanje srca s ljubavlju
    preživjelo je do suvremenosti.
  • 2:17 - 2:22
    Kada je Barney Clark, umirovljeni zubar
    u zadnjem stadiju zatajenja srca,
  • 2:22 - 2:28
    dobio prvo trajno umjetno srce
    u Uti 1982. godine,
  • 2:28 - 2:33
    njegova supruga u 39-godišnjem braku
    navodno je pitala liječnike,
  • 2:34 - 2:36
    "Hoće li me i dalje moći voljeti?"
  • 2:37 - 2:40
    Danas znamo da srce nije izvor ljubavi
  • 2:40 - 2:42
    a ni ostalih emocija, samo po sebi;
  • 2:42 - 2:44
    preci su se zabunili.
  • 2:44 - 2:46
    A ipak, sve više dolazimo do saznanja
  • 2:47 - 2:51
    kako postoji vrlo bliska veza
    između srca i emocija.
  • 2:51 - 2:54
    Srce možda nije mjesto gdje
    nastaju naši osjećaji,
  • 2:54 - 2:56
    ali je visoko reaktivno na njih.
  • 2:56 - 2:59
    U određenom smislu, dosje
    našeg emocionalnog života
  • 2:59 - 3:01
    zapisan je na našim srcima.
  • 3:02 - 3:07
    Strah i tuga, primjerice, mogu
    izazvati jaku srčanu povredu.
  • 3:07 - 3:11
    Živci koji upravljaju nesvjesnim
    procesima poput kucanja srca
  • 3:11 - 3:13
    mogu osjetiti uznemirenost
  • 3:13 - 3:18
    te radi brze prilagodbe
    izazvati reakciju "borba-ili-bijeg"
  • 3:18 - 3:22
    koja čini da se krvne žile stežu,
  • 3:22 - 3:23
    srce počne galopirati,
  • 3:23 - 3:26
    krvni tlak se diže,
  • 3:26 - 3:28
    a to sve završi štetno.
  • 3:28 - 3:29
    Drugim riječima,
  • 3:29 - 3:32
    sve više postaje jasno
  • 3:32 - 3:37
    da su naša srca iznimno osjetljiva
    na naš emocionalni sustav,
  • 3:37 - 3:40
    na metaforično srce, možemo reći.
  • 3:40 - 3:45
    Postoji srčani poremećaj koji smo prvi
    put zapazili prije dva desetljeća
  • 3:45 - 3:50
    zvan "takotsubo kardiomiopatija",
    ili "sindrom slomljenog srca",
  • 3:50 - 3:56
    u kojem srce osjetno slabi u reakciji
    na snažan stres ili tugu,
  • 3:56 - 4:00
    kao nakon prekida romantičnog odnosa
    ili nakon smrti voljene osobe.
  • 4:00 - 4:04
    Kako slike pokazuju,
    žalujuće srce u sredini
  • 4:04 - 4:07
    izgleda znatno drugačije od
    normalnog srca lijevo.
  • 4:07 - 4:08
    Djeluje zapanjeno
  • 4:08 - 4:13
    i često se napuhuje u oblik takotsuba,
  • 4:13 - 4:14
    koji vidimo desno,
  • 4:14 - 4:18
    a to je japanska posuda
    širokog dna i uskog grla.
  • 4:18 - 4:21
    Ne znamo točno zašto se to događa,
  • 4:21 - 4:23
    a sindrom obično prolazi
    za nekoliko tjedana.
  • 4:24 - 4:25
    Međutim, u akutnom razdoblju,
  • 4:26 - 4:28
    može izazvati zatajenje srca,
  • 4:28 - 4:30
    aritmije opasne po život,
  • 4:30 - 4:32
    čak i smrt.
  • 4:32 - 4:37
    Primjerice, suprug moje
    starije pacijentice
  • 4:37 - 4:39
    nedavno je umro.
  • 4:39 - 4:43
    Naravno, bila je tužna,
    ali pomirena s tim.
  • 4:44 - 4:45
    Možda joj je malčice i laknulo.
  • 4:45 - 4:48
    Bila je to vrlo duga bolest;
    bolovao je od demencije.
  • 4:48 - 4:52
    Ali tjedan dana nakon pogreba,
    pogledala je njegovu sliku
  • 4:52 - 4:54
    i spopale su je suze.
  • 4:55 - 5:00
    Tada se razvila bol u prsima,
    a s tim je došlo i do gubitka daha,
  • 5:00 - 5:03
    natečenih vratnih vena, znojenja,
  • 5:03 - 5:06
    vidljivog uzdisanja dok se
    ispravljala u stolici --
  • 5:06 - 5:10
    sve su to znakovi zatajenja srca.
  • 5:11 - 5:13
    Primljena je u bolnicu,
  • 5:14 - 5:18
    gdje je ultrazvuk potvrdio ono na što
    smo već bili sumnjali,
  • 5:18 - 5:24
    srce joj je oslabilo na manje
    od polovine normalnog kapaciteta
  • 5:24 - 5:29
    i napuhalo se u izražajan oblik takotsuba.
  • 5:29 - 5:31
    Ali drugi testovi nisu ništa otkrili,
  • 5:31 - 5:33
    nigdje nije bilo ni traga
    začepljenim arterijama.
  • 5:34 - 5:39
    Dva tjedna poslije, njezino emocionalno
    stanje se normaliziralo,
  • 5:39 - 5:43
    a ultrazvuk je potvrdio
  • 5:43 - 5:44
    da se to dogodilo i sa srcem.
  • 5:45 - 5:51
    Takotsubo kardiomiopatiju možemo povezati
    s mnogim stresnim situacijama,
  • 5:51 - 5:53
    uključujući javno govorenje --
  • 5:53 - 5:56
    (Smijeh)
  • 5:59 - 6:03
    (Pljesak)
  • 6:05 - 6:08
    obiteljske razmirice, gubitke na kockanju,
  • 6:08 - 6:10
    čak i zabavu iznenađenja za rođendan.
  • 6:10 - 6:12
    (Smijeh)
  • 6:12 - 6:16
    Čak je se povezuje s
    društvenim nemirima širih razmjera,
  • 6:16 - 6:19
    kao, primjerice, uslijed
    prirodne katastrofe.
  • 6:19 - 6:21
    Na primjer, 2004. godine
  • 6:21 - 6:27
    snažan potres razorio je pokrajinu
    na najvećem japanskom otoku.
  • 6:27 - 6:31
    Poginulo je više od 60 osoba,
    a tisuće su zadobile ozljede.
  • 6:31 - 6:34
    Ubrzo nakon te nesreće,
  • 6:34 - 6:39
    istraživači su otkrili da su se
    slučajevi takotsubo kardiomiopatije
  • 6:39 - 6:44
    udvadesetčetverostručili u toj pokrajini
    mjesec dana nakon potresa,
  • 6:44 - 6:47
    u usporedbi sa sličnim razdobljem
    prethodne godine.
  • 6:48 - 6:51
    Lokacije ovih slučaja
  • 6:51 - 6:54
    bile su blisko povezane
    s jačinom potresa.
  • 6:54 - 6:58
    U gotovo svim slučajevima,
    pacijenti su živjeli blizu epicentra.
  • 6:59 - 7:05
    Zanimljivo, takotsubo kardiomiopatija
    zamijećena je i nakon sretnog događaja,
  • 7:05 - 7:08
    ali čini se da srce reagira drukčije,
  • 7:08 - 7:12
    napuhuje se u središnjem dijelu,
    primjerice, a ne na vrhu.
  • 7:12 - 7:18
    Zašto različito pobuđene emocije
    daju različite srčane promjene,
  • 7:18 - 7:19
    ostaje tajna.
  • 7:20 - 7:24
    Ali danas, možda kao posvetu
    drevnim filozofima,
  • 7:24 - 7:30
    možemo reći da čak iako se emocije
    ne nalaze unutar naših srca,
  • 7:30 - 7:35
    emocionalno srce se isprepliće
  • 7:37 - 7:39
    sa svojim biološkim kolegom,
  • 7:39 - 7:42
    na iznenađujuće i tajanstvene načine.
  • 7:43 - 7:47
    Srčani sindromi,
    uključujući iznenadnu smrt,
  • 7:47 - 7:52
    već dugo su zapaženi u osoba koje prolaze
    kroz snažne emocionalne poremećaje
  • 7:52 - 7:54
    ili nemire u svom metaforičnom srcu.
  • 7:55 - 7:57
    1942. godine,
  • 7:57 - 8:02
    fiziolog s Harvarda Walter Cannon
    objavio je članak "Smrt od vudua",
  • 8:02 - 8:06
    u kojem je opisao slučajeve
    smrti od straha
  • 8:06 - 8:08
    kod ljudi koji su vjerovali da
    ih je netko prokleo,
  • 8:08 - 8:13
    primjerice vrač, ili kao posljedica
    jedenja zabranjenog (tabu) voća.
  • 8:13 - 8:18
    U mnogim slučajevima, žrtva je nakon
    gubitka svake nade pala na mjestu mrtva.
  • 8:19 - 8:24
    Zajedničko tim slučajevima bilo je
    žrtvino nepokolebljivo vjerovanje
  • 8:24 - 8:27
    da postoji vanjska sila koja može
    uzrokovati njihovu kob,
  • 8:27 - 8:30
    i protiv koje su bespomoćni boriti se.
  • 8:30 - 8:34
    Ovaj umišljeni manjak kontrole,
    tvrdio je Cannon,
  • 8:34 - 8:37
    doveo je do neizbježne fiziološke reakcije
  • 8:37 - 8:41
    pri kojoj su se krvne žile
    stegnule do takve mjere
  • 8:42 - 8:45
    da je volumen krvi osjetno opao,
  • 8:45 - 8:46
    krvni tlak odletio u visine,
  • 8:46 - 8:48
    srce snažno oslabilo,
  • 8:48 - 8:52
    a teško oštećenje organa nastalo je
    zbog manjka prenesenog kisika.
  • 8:54 - 8:56
    Cannon je vjerovao kako su vudu smrti
  • 8:57 - 9:01
    ograničene na urođeničke ili
    "primitivne" narode.
  • 9:02 - 9:06
    Ali tijekom godina,
    ovakvi tipovi smrti pojavljuju se
  • 9:06 - 9:09
    i kod najrazličitijih suvremenih ljudi.
  • 9:10 - 9:16
    Danas, smrt od tuge bilježimo kod
    životnih partnera te braće i sestara.
  • 9:16 - 9:20
    Slomljena srca su doslovno i
    metaforično smrtonosna.
  • 9:21 - 9:24
    Ovi zaključci pokazuju se točnima
    čak i kod životinja.
  • 9:25 - 9:31
    U zapanjujućoj studiji objavljenoj
    u časopisu "Science" 1980. godine,
  • 9:31 - 9:35
    istraživači su hranili zečeve u kavezima
    hranom bogatom kolesterolom
  • 9:35 - 9:38
    kako bi proučili njegov utjecaj
    na bolesti krvožilnog sustava.
  • 9:39 - 9:44
    Iznenađujuće, otkrili su da su neki zečevi
    pretrpili jače oboljenje od ostalih,
  • 9:44 - 9:46
    ali nisu mogli objasniti zašto.
  • 9:46 - 9:52
    Zečevi su jeli gotovo identičnu hranu,
    dijelili isti okoliš i genetski zapis.
  • 9:52 - 9:54
    Mislili su da to ima veze s tim
  • 9:54 - 9:58
    koliko često su tehničari
    bili u kontaktu sa zečevima.
  • 9:58 - 10:00
    Pa su ponovili studiju,
  • 10:00 - 10:03
    razdijelivši zečeve u dvije skupine.
  • 10:03 - 10:05
    Objema skupinama davana je
    hrana bogata kolesterolom.
  • 10:06 - 10:10
    Ali u jednoj skupini, zečeve se
    puštalo iz kaveza,
  • 10:10 - 10:14
    držalo ih se, mazilo,
    pričalo im se, igralo se s njima,
  • 10:14 - 10:17
    a u drugoj skupini, zečevi su
    ostajali u kavezima
  • 10:17 - 10:19
    i ostavljalo ih se samima.
  • 10:19 - 10:23
    Nakon godine dana, radeći autopsiju,
  • 10:23 - 10:28
    istraživači su otkrili kako su
    zečevi iz prve skupine,
  • 10:28 - 10:30
    koji su imali kontakt s ljudima,
  • 10:30 - 10:36
    imali 60 posto manje aortnih oboljenja
    od zečeva iz druge skupine,
  • 10:36 - 10:41
    usprkos podjednakim razinama kolesterola,
    krvnog tlaka i srčanog pulsa.
  • 10:42 - 10:48
    Danas je briga o srcu postala
    manje domenom filozofa,
  • 10:48 - 10:53
    koji promišljaju o metaforičnim
    značenjima srca,
  • 10:53 - 10:57
    a više domenom liječnika poput mene,
  • 10:57 - 11:00
    koji barataju tehnologijama
    koje bi čak i prije jednog stoljeća
  • 11:00 - 11:02
    zbog uzvišenog statusa koji srce
    ima u ljudskoj kulturi,
  • 11:03 - 11:04
    bile smatrane tabuom.
  • 11:04 - 11:08
    U tom procesu, srce se promijenilo
  • 11:08 - 11:14
    iz gotovo nadnaravnog predmeta
    uronjenog u metaforu i značenja,
  • 11:14 - 11:18
    u stroj kojim se može
    rukovati i upravljati.
  • 11:19 - 11:21
    Ali ovo je ključno zapažanje:
  • 11:21 - 11:25
    takvim rukovanjima, sada znamo,
  • 11:25 - 11:29
    moramo pridružiti posvećivanje pažnje
    emocionalnom životu
  • 11:30 - 11:33
    za koji se tisućama godina smatra
    da je smješten u srcu.
  • 11:34 - 11:37
    Promotrimo, primjerice,
    ispitivanje načina života i srca
  • 11:37 - 11:42
    objavljeno u britanskom časopisu
    "The Lancet" 1990. godine.
  • 11:42 - 11:46
    Četrdeset i osam pacijenata s umjerenom
    ili ozbiljnom bolesti krvnih žila
  • 11:46 - 11:49
    proizvoljno su stavljeni
    pod uobičajenu njegu
  • 11:49 - 11:54
    ili pod intenzivan način života koji je
    uključivao vegetarijanstvo s malo masti,
  • 11:54 - 11:56
    umjerene aerobne vježbe,
  • 11:56 - 11:58
    grupnu psihosocijalnu podršku
  • 11:58 - 12:00
    te savjetovanje o upravljanju stresom.
  • 12:00 - 12:04
    Istraživači su otkrili da je kod
    pacijenata s takvim načinom života
  • 12:04 - 12:10
    došlo do čak 5-postotnog smanjenja
    naslaga na krvnim žilama.
  • 12:10 - 12:12
    S druge strane, pacijenti
    kontrolne skupine
  • 12:12 - 12:16
    imali su 5 posto više žilnih naslaga
    nakon godinu dana
  • 12:16 - 12:19
    i 28 posto više naslaga nakon 5 godina.
  • 12:19 - 12:23
    Također su imali dvostruko više
    pojava srčanih smetnji,
  • 12:23 - 12:26
    kao što su srčani udari,
    ugrađivanje žilnih premosnica
  • 12:26 - 12:28
    i smrti od srčanog uzroka.
  • 12:28 - 12:30
    Evo zanimljivog podatka:
  • 12:31 - 12:36
    neki od pacijenata iz kontrolne skupine
    proveli su plan prehrane i vježbanja
  • 12:36 - 12:40
    gotovo jednako obuhvatan kao kod osoba
    u skupini intenzivnog načina života.
  • 12:41 - 12:43
    Njihove srčane bolesti
    nastavile su napredovati.
  • 12:45 - 12:50
    Samo prehrana i vježbanje nisu dostajali
    da omoguće povlačenje žilnih bolesti.
  • 12:51 - 12:54
    Kod jednogodišnje i petogodišnje provjere,
  • 12:55 - 12:57
    upravljanje stresom pokazalo se
    puno jače povezanim
  • 12:58 - 13:00
    s povlačenjem žilnih bolesti
  • 13:00 - 13:01
    nego što je to bilo vježbanje.
  • 13:02 - 13:06
    Naravno, ovakve studije su malene,
  • 13:06 - 13:09
    a korelacija ne dokazuje nužno
    i uzročno-posljedičnu vezu.
  • 13:09 - 13:13
    Zasigurno je moguće da stres
    vodi k nezdravim navikama,
  • 13:13 - 13:17
    a to je pravi razlog za povećani
    rizik od krvožilnih bolesti.
  • 13:17 - 13:20
    Ali baš kao i kod povezivanja
    pušenja s rakom pluća,
  • 13:20 - 13:23
    kada tolike studije upućuju na istu stvar,
  • 13:23 - 13:27
    i kada postoje mehanizmi koji objašnjavaju
    uzročno-posljedičnu vezu,
  • 13:27 - 13:31
    čini mi se hirovitim zanijekati
    da ona vjerojatno postoji.
  • 13:32 - 13:35
    Brojni liječnici su zaključili nešto
    što sam i sam naučio
  • 13:36 - 13:38
    u gotovo dva desetljeća bivanja
    stručnjakom za srce:
  • 13:39 - 13:43
    emocionalno srce se isprepliće sa
    svojim biološkim kolegom
  • 13:43 - 13:46
    na iznenađujuće i tajanstvene načine.
  • 13:46 - 13:51
    A ipak, današnja medicina nastavlja
    pojmiti srce kao stroj.
  • 13:51 - 13:54
    Takvo poimanje imalo je mnoge prednosti.
  • 13:55 - 13:58
    Moje polje, kardiologija,
  • 13:58 - 14:02
    je bez sumnje jedna od najuspješnijih
    znanstvenih priča
  • 14:02 - 14:04
    u posljednjih 100 godina.
  • 14:05 - 14:11
    Stent, elektrostimulatori srca,
    defibrilatori, operacije premosnice,
  • 14:11 - 14:12
    presađivanja srca --
  • 14:12 - 14:16
    sve te stvari razvile su se ili
    su izumljene nakon 2. svjetskog rata.
  • 14:16 - 14:18
    Međutim, moguće je
  • 14:18 - 14:24
    da se približavamo granicama onoga
    što znanstvena medicina može učiniti
  • 14:24 - 14:25
    da zaustavi oboljenja srca.
  • 14:25 - 14:29
    Doista, stupanj pada
    kardiovaskularne smrtnosti
  • 14:29 - 14:32
    osjetno se usporio u zadnjem desetljeću.
  • 14:33 - 14:36
    Morat ćemo se prebaciti na novo poimanje
  • 14:36 - 14:40
    kako bismo nastavili napredovati
    brzinom na kakvu smo se navikli.
  • 14:40 - 14:46
    U ovom poimanju, psihosocijalni čimbenici
    morat će biti u središtu pažnje
  • 14:46 - 14:48
    kada promišljamo o srčanim problemima.
  • 14:49 - 14:51
    To će biti sizifovska borba,
  • 14:51 - 14:55
    a i dalje u velikoj mjeri ostaje
    neistraženo područje.
  • 14:56 - 15:01
    Američko udruženje za srce još uvijek
    nije uvrstilo emocionalni stres
  • 15:01 - 15:05
    na popis ključnih promjenjivih čimbenika
    rizika za oboljenje srca,
  • 15:05 - 15:10
    možda dijelom zbog toga što je puno lakše
    ublažiti razinu kolesterola u krvi
  • 15:10 - 15:12
    nego emocionalni i društveni nemir.
  • 15:14 - 15:16
    Možda postoji bolji način
  • 15:16 - 15:21
    ako prepoznamo da kada govorimo
    o "slomljenom srcu",
  • 15:21 - 15:26
    doista katkada govorimo o pravom
    slomljenom srcu.
  • 15:26 - 15:32
    Moramo, moramo više pažnje posvetiti
    snazi i važnosti emocija
  • 15:32 - 15:34
    kada brinemo o našim srcima.
  • 15:34 - 15:37
    Emocionalni stres, naučio sam,
  • 15:37 - 15:40
    često je pitanje života i smrti.
  • 15:41 - 15:42
    Hvala.
  • 15:42 - 15:48
    (Pljesak)
Title:
Kako vaše emocije mijenjaju oblik vašeg srca
Speaker:
Sandeep Jauhar
Description:

"Dosje našeg emocionalnog života ispisan je na našim srcima", tvrdi kardiolog i pisac Sandeep Jauhar. U zapanjujućem govoru, on istražuje zagonetne načine na koje naše emocije utječu na zdravlje srca -- čineći da ono mijenja oblik u reakciji na tugu ili strah, da se doslovce slomi u reakciji na emocionalni slom -- i poziva da promijenimo način na koji se brinemo o našem najvažnijem organu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:02

Croatian subtitles

Revisions