Sam RIchards: Një eksperiment radikal ne ndjeshmeri
-
0:00 - 0:03Studentët e mi, më pyesin shpesh,
-
0:03 - 0:05"Cfare është sociologjia?"
-
0:05 - 0:07E unë ju them, " Ajo studion
-
0:07 - 0:09mënyrat se si qeniet njerëzore
-
0:09 - 0:12janë të formuar nga gjërat të cilat ata nuk i shohin."
-
0:12 - 0:16Dhe ata pyesin, "Si mund të bëhem sociolog?
-
0:16 - 0:18Si mundem ti kuptoj këto forca të padukshme?"
-
0:18 - 0:20Dhe ju përgjigjem. "Bashkëndjesia."
-
0:20 - 0:22Filloni me dhembshuri - bashkëndjenje.
-
0:22 - 0:25Sepse çdo gjë fillon me bashkëndjenje.
-
0:25 - 0:27Hiqeni veten nga lëkura e juaj,
-
0:27 - 0:29vendoseni veten në lëkurën e një personi tjetër."
-
0:29 - 0:32Do t'ju jap një shembull.
-
0:32 - 0:34E paramendoj jetën time,
-
0:34 - 0:36sikur njëqind vite më herët
-
0:36 - 0:38Kina do të kishte qenë shteti më i fuqishëm në botë
-
0:38 - 0:40dhe ata do të vinin në Shtetet e Bashkuara
-
0:40 - 0:42për të kërkuar thëngjill,
-
0:42 - 0:45dhe do të gjenin, në fakt do të gjenin në sasi të mëdha po këtu.
-
0:45 - 0:48Shumë shpejt, do të fillonin të transportonin këtë thëngjill,
-
0:48 - 0:50me tonelata,
-
0:50 - 0:53me trena, me anije,
-
0:53 - 0:57deri në Kinë apo edhe diku tjetër në botë.
-
0:57 - 1:00Dhe ata do të pasuroheshin duke e transportuar në këtë mënyrë.
-
1:00 - 1:02Dhe do të ndërtonin qytete të bukura
-
1:02 - 1:06të gjitha këto prej atij thëngjilli.
-
1:07 - 1:10Ndërsa këtu në Shtetet e Bashkuara,
-
1:10 - 1:12ne shohim një dëshprim dhe humbje ekonomike.
-
1:12 - 1:14Kjo është çfare unë pashë.
-
1:14 - 1:17Unë pashë njerëzit të cilët po mundoheshin të mbijetonin,
-
1:17 - 1:20duke mos patur dijeni se çfare po i pret.
-
1:20 - 1:22Dhe pastaj i bëra vetes një pyetje.
-
1:22 - 1:25Unë pyeta "Si është e mundur që ne këtu në Shtetet e Bashkuara të jemi kaq të varfur,
-
1:25 - 1:27duke ditur se thëngjilli është një burim i pasur,
-
1:27 - 1:29vlen shumë para?"
-
1:29 - 1:31Dhe e kuptova,
-
1:31 - 1:34sepse Kinezët kanë përvetësuar
-
1:34 - 1:37me një klasë të pakët sunduese këtu në Shtetet e Bashkuara
-
1:37 - 1:41dhe kanë grabitur të gjitha paratë e pasuritë për vete.
-
1:41 - 1:43E ne të tjerët, shumica prej neve,
-
1:43 - 1:45luftojmë të mbijetojmë.
-
1:45 - 1:48Dhe Kinezët i kanë dhuruar kësaj elite të vogël sunduese
-
1:48 - 1:51shumë armë dhe teknologji të sofistikuar
-
1:51 - 1:54që të siguroj që njerëzit sikur unë
-
1:54 - 1:57të mos flasin kundër këtyre marrëdhënieve.
-
1:58 - 2:01A ju tingëllon kjo e njohur?
-
2:01 - 2:03Dhe ata po ashtu i kanë stërvitur Amerikanët
-
2:03 - 2:05t'ju ndihmojnë ta mbrojnë thëngjillin.
-
2:05 - 2:08Dhe kudo, ishin vendosur simbolet e Kinezëve--
-
2:08 - 2:11gjithëkund, një përkujtues i përhershëm.
-
2:11 - 2:13Dhe në Kinë,
-
2:13 - 2:15çfare po thonin ata në Kinë?
-
2:15 - 2:18Asgjë. Ata nuk po flisnin rreth nesh. Ata nuk po flisnin për thëngjillin.
-
2:18 - 2:20Nëse i pyesni ata,
-
2:20 - 2:22do të përgjigjeshin, " Shikoni, ju e dini që thëngjilli, neve na nevojitet thëngjilli.
-
2:22 - 2:25Ajo qe po them unë është, njerëz nuk do ti ule temperaturat në termostat.
-
2:25 - 2:28Nuk duhet ta prisni këtë gjë."
-
2:28 - 2:31Kështu që unë nevrikosem, dhe humb toruan,
-
2:31 - 2:33sikurse shumë njerëz të zakonshëm.
-
2:33 - 2:36Dhe luftoj, dhe kuptohet gjithëçka prishet.
-
2:36 - 2:39Kinezët kundërvihen në mënyrë të shëmtuar.
-
2:40 - 2:43Dhe ende pa e kuptuar ne, ata dërgojnë tankset
-
2:43 - 2:45pastaj edhe trupat luftarake,
-
2:45 - 2:47shumë njerëz po vdesin,
-
2:47 - 2:52dhe mbretëron një situatë tejet e vështirë.
-
2:52 - 2:55A mund ta imagjinoni se çka do të ndjeni
-
2:55 - 2:57nëse do të ishit në lëkurën time?
-
2:57 - 3:00A mund të paramendoni që kur të dilni nga kjo ndërtesë
-
3:00 - 3:02do të shihni një tanks të vendosur aty
-
3:02 - 3:05apo një kamion përplot me ushtarë?
-
3:05 - 3:07Dhe vetëm paramendoni se çka do të ndjenit.
-
3:07 - 3:10Sepse e dini përse ata janë aty, dhe se çfare po bëjnë aty.
-
3:10 - 3:14Dhe ju e ndjeni mllefin e frikën.
-
3:14 - 3:17Nëse këtë ju mund ta paramendoni, atëherë kjo është dhembshuria--kjo është bashkëndjesia.
-
3:17 - 3:20Ju keni dale nga lëkura e juaj, e jeni vendosur në lëkurën time.
-
3:20 - 3:22Dhe keni mundur të ndjeni atë.
-
3:22 - 3:24Në rregull, kjo ishte vetëm për t'ju ngrohur pak.
-
3:24 - 3:26Pra ishte një parahyrje.
-
3:26 - 3:28Tani ne do të shohim
-
3:28 - 3:30eksperimentin e vërtetë radikal
-
3:30 - 3:33Dhe vetëm sa për t'ju rikujtuar diskutimin tim, se ajo cfare kërkoj nga ju
-
3:33 - 3:35është të vendosni veten në lëkurën
-
3:35 - 3:38e një arabi musliman të zakonshëm
-
3:38 - 3:40i cili jeton në Lindjen e Mesme--
-
3:40 - 3:43më saktësisht, në Irak.
-
3:44 - 3:46Dhe për t'ju ndihmuar pak,
-
3:46 - 3:50ndoshta paramendoni se jeni anëtar i një familje të klasës së mesme në Bagdad--
-
3:50 - 3:53dhe se ju doni vetëm të mirën e fëmijëve tuaj.
-
3:53 - 3:55Ju dëshironi që fëmijët tuaj të kenë një jetë sa më të mirë.
-
3:55 - 3:57Dhe sa herë shihni lajmet, ju i kushtoni vëmendjen,
-
3:57 - 4:00ju lexoni shtypin ditor, ju takoni miqtë për kafe,
-
4:00 - 4:02dhe ju lexoni shtypin ditor nga e gjithë bota.
-
4:02 - 4:04Dhe nganjëherë ju po ashtu shihni në kanalet satelitore,
-
4:04 - 4:06CNN nga Shtetet e Bashkuara.
-
4:06 - 4:08Kështu që e keni një ndjenjë se çfare Amerikanët jane duke menduar.
-
4:08 - 4:11Por në fakt, ju vetëm se dëshironi një jetë sa më të mirë për veten.
-
4:11 - 4:13Kjo është se çfare ju dëshironi.
-
4:13 - 4:15Ju jeni një arab musliman duke jetuar në Irak.
-
4:15 - 4:17Ju dëshironi një jetë sa më të mirë për veten.
-
4:17 - 4:19Prandaj, më lejoni t'ju ndihmoj.
-
4:19 - 4:21Më lejoni t'ju sqaroj disa gjëra
-
4:21 - 4:23që ju mund ti mendoni.
-
4:23 - 4:26E para: ky farë inkursioni në vendin tuaj
-
4:26 - 4:28në 20 vitet e fundit, dhe më herët,
-
4:28 - 4:31shkaku pse dikush është i interesuar për vendin tuaj, e sidomos Shtetet e Bashkuara,
-
4:31 - 4:33është nafta.
-
4:33 - 4:36Gjithçka është rreth naftës, ju e dini, gjithëkush e di.
-
4:36 - 4:39Edhe njerëzit në Shtetet e Bashkuara e dinë se kjo punë ka të bëjë me naftën.
-
4:39 - 4:41E kjo ndodh sepse dikush tjetër
-
4:41 - 4:44ka një interes për burimet tuaja.
-
4:44 - 4:47Burimi ështe i juaji, nuk i takon dikujt tjetër.
-
4:47 - 4:50Atdheu është i juaji, burimet janë tuajat.
-
4:50 - 4:52Por dikush tjetër e ka zgjedhur.
-
4:52 - 4:54Dhe e dini pse dikush tjetër e ka zgjedhur?
-
4:54 - 4:56E dini përse ata ja kanë mësyer?
-
4:56 - 4:58Sepse ata e kanë një sistem të plotë ekonomik
-
4:58 - 5:00që varet në naftë--
-
5:00 - 5:02në naftën e huaj,
-
5:02 - 5:05naftë e cila vjen nga anët e botës, të cilën ata nuk e zotërojnë.
-
5:05 - 5:07E çfare tjetër mendoni për këta njerëz?
-
5:07 - 5:09Amerikanët, ata janë të pasur.
-
5:09 - 5:11Shikoni, ata jetojnë në shtëpi të mëdha, posedojnë makina të mëdhaja,
-
5:11 - 5:13ata të gjithë janë biondë, sykaltërt, e janë shumë të lumtur.
-
5:13 - 5:15Ju mendoni, që kjo natyrisht nuk është e vërtetë,
-
5:15 - 5:18por kjo është përshtypja mediale, dhe kuptohet kjo është se çfare rezulton të kuptohet.
-
5:18 - 5:20Se ata kanë qytete të mëdha,
-
5:20 - 5:23e se këto qytete varen të gjitha në naftë.
-
5:24 - 5:26E në atdheun tuaj, çfare shihni?
-
5:26 - 5:28Varfëri, dëshprim, luftë për mbijetesë.
-
5:28 - 5:31Shikoni, ju nuk jetoni në një shtet të pasur.
-
5:31 - 5:34Ky është Iraku.
-
5:35 - 5:37Kjo është ajo cfare shihni.
-
5:37 - 5:39Ju shihni njerëz të cilët luftojnë të mbijetojnë.
-
5:39 - 5:41Ajo qe dua të them; ju shihni shumë varfëri.
-
5:41 - 5:43Dhe ju ndjeni diçka për këtë gjë.
-
5:43 - 5:45Këta njerëz kanë për qëllim burimet tuaja,
-
5:45 - 5:47kjo është ajo se cfare ju shihni?
-
5:47 - 5:49Ju shihni diçka tjetër për ate qe edhe bisedoni--
-
5:49 - 5:51Amerikanët nuk bisedojnë për këtë gjë, por ju po.
-
5:51 - 5:54Ekziston militarizimi i botës,
-
5:54 - 5:56me qendër po në Shtetet e Bashkuara.
-
5:56 - 5:58Dhe Shtetet e Bashkuara
-
5:58 - 6:01përgjigjet për gati gjysmën
-
6:01 - 6:03e shpenzimeve të ushtrisë në botë--
-
6:03 - 6:05katër përqind e popullatës së botës.
-
6:05 - 6:08Dhe ju e ndjeni, e shihni çdo ditë.
-
6:08 - 6:10Kjo është pjesë e jetë suaj.
-
6:10 - 6:12Dhe ju flisni për këtë gjë me miqtë tuaj.
-
6:12 - 6:15Lexoni për këtë.
-
6:15 - 6:18Dhe kur ishte Sadam Husein në fuqi,
-
6:18 - 6:21Amerikanëve nuk ju bëhej vonë për krimet e tij.
-
6:21 - 6:23Kur ai po helmonte me gas kurdët dhe iranianët,
-
6:23 - 6:25ata nuk brengoseshin fare.
-
6:25 - 6:27Kur u rrezikua nafta.
-
6:27 - 6:31papritmas gjithçka dukej e rëndësishme.
-
6:32 - 6:34Dhe ajo qe shihni, diçka tjetër,
-
6:34 - 6:36Shtetet e Bashkuara,
-
6:36 - 6:38qendra e demokracisë rreth botës,
-
6:38 - 6:40ata nuk duket sikur po
-
6:40 - 6:44përkrahnin shtetet demokratike rreth botës.
-
6:44 - 6:47Ekzistojnë shumë shtete, të cilat prodhojnë naftë,
-
6:47 - 6:50që nuk janë aq demokratike, por që mbështeten nga Shtetet e Bashkuara.
-
6:50 - 6:52Kjo është e çuditshme.
-
6:52 - 6:55Oh, këto inkursione, këto dy luftëra,
-
6:55 - 6:5710 vitet e sanksionieve,
-
6:57 - 7:01tetë vitet e okupimit,
-
7:01 - 7:04rebelimi i cili është ndërsyer në njerëzit tuaj,
-
7:04 - 7:07qindra mijëra
-
7:07 - 7:12vdekje të njerëzve civil,
-
7:12 - 7:15e te gjitha për shkak të naftës.
-
7:15 - 7:17Nuk mund të mendoni ndryshe.
-
7:17 - 7:19Ju flisni për këtë gjë.
-
7:19 - 7:22Gjithmonë ju paraprin mendimeve tuaja.
-
7:22 - 7:25Ju thoni, "Si është kjo e mundur?"
-
7:25 - 7:28Dhe ky njeri, mund te jetë kushdo--
-
7:28 - 7:30gjyshi juaj, xhaxhai juaj,
-
7:30 - 7:32babai juaj, biri juaj.
-
7:32 - 7:35fqinji juaj, profesori juaj, studenti juaj.
-
7:35 - 7:38Dikur një jetë me lumturi e gaz,
-
7:38 - 7:41dhe papritmas dhimbje e pikëllim.
-
7:41 - 7:44Gjithëkush në vendin tuaj
-
7:44 - 7:47është prekur nga dhuna,
-
7:47 - 7:49nga gjakderdhjet, dhimbja,
-
7:49 - 7:51tmerri, çdokush.
-
7:51 - 7:54Nuk ka asnjë person në vendin tuaj
-
7:54 - 7:56që nuk është prekur.
-
7:56 - 7:58Por ka edhe diçka tjetër.
-
7:58 - 8:00Ka edhe diçka tjetër rreth këtyre njerëzve,
-
8:00 - 8:02këta amerikanë që janë atje.
-
8:02 - 8:05Ka diçka rreth tyre që ju mund të vëreni--qe ata vetë nuk e shohin.
-
8:05 - 8:08Pra, çfare po vëreni? Ata janë të krishterë.
-
8:08 - 8:10Ata janë të krishterë.
-
8:10 - 8:13Ata adhurojnë një zot të krishterë, kanë simbolin e kryqit, ata kanë biblën.
-
8:13 - 8:15Bibla e tyre e ka një simbol
-
8:15 - 8:18në të cilën shkruhet " Ushtria e Shteteve të Bashkuara".
-
8:19 - 8:22Dhe udhëheqësit e tyre, udhëheqësit e tyre:
-
8:22 - 8:24para se ti dërgojnë bijtë e bijat e tyre
-
8:24 - 8:26për të luftuar për vendin e tyre--
-
8:26 - 8:28e ju e dini arsyen përse--
-
8:28 - 8:30para se ti dërgojnë,
-
8:30 - 8:32ata shkojnë në Kishën e krishterë dhe i luten Zotit të tyre të krishterë,
-
8:32 - 8:35i luten që Zoti t'ju rrëfej rrugën e ti mbroj.
-
8:35 - 8:37Përse?
-
8:37 - 8:41Epo, siç shihet, kur njerëzit vdesin në një luftë,
-
8:41 - 8:43ata janë muslimanë, ata janë irakianë--
-
8:43 - 8:45ata nuk janë amerikanë.
-
8:45 - 8:48Ju nuk dëshironi që amerikanët të vdesin. Ruani trupat tanë.
-
8:48 - 8:50Dhe ju seç ndjeni diçka rreth kësaj pune--
-
8:50 - 8:52normalisht që ndjeni.
-
8:52 - 8:54E ata bëjnë gjëra të mrekullueshme.
-
8:54 - 8:56Ju lexoni rreth tyre, dëgjoni për ta.
-
8:56 - 8:58Se ata janë atje për të ndërtuar shkolla dhe ti ndihmojnë njerëzit, e kjo është se çfare ata duan që ju të besoni.
-
8:58 - 9:00Ata bëjnë gjëra të mrekullueshem por edhe gjëra të shëmtuara,
-
9:00 - 9:02por ju nuk e shihni ndryshimin.
-
9:02 - 9:06E ky njeri, për shembull e ke një njeri si Gjeneral Toger William Boykin.
-
9:06 - 9:09Ajo cfare dua t'ju them, m'lejoni t'ju potencoj, ky njeri thotë se Zoti i juaj është jo ai i vërteti.
-
9:09 - 9:11Zoti i juaj është veç një idhull, Zoti i tij është ai i vërteti.
-
9:11 - 9:14Zgjidhja për çështjen e Lindjes së Mesme, sipas tij,
-
9:14 - 9:16është që të gjithë të konvertohen në krishterizëm--
-
9:16 - 9:18ta hiqni qafe fenë tuaj.
-
9:18 - 9:20E ju e dini, që amerikanët nuk lexojnë për këtë person.
-
9:20 - 9:23Ata nuk dijnë asgjë rreth tij, por ju e dini.
-
9:23 - 9:25Ju i njoftoni të tjerët. Ju e shpërndani predikimin e tij.
-
9:25 - 9:28Kjo është një gjë shumë serioze.
-
9:28 - 9:31Ai ka qenë një nga komandantët kryesor në okupimin e dytë të Irakut.
-
9:31 - 9:34Ju po mendoni, " Oh Zot, nëse ky njeri po flet kështu,
-
9:34 - 9:36atëherë të gjithë ushtarët modeomos flasin të njejtën gjë."
-
9:36 - 9:38Dhe kjo fjalë këtu,
-
9:38 - 9:40George Bush, e ka quajtur këtë luftë një kryqëzatë.
-
9:40 - 9:42E Amerikanët e shohin këtë gjë sikur, "Ah, kryqëzata.
-
9:42 - 9:44Eh, çfare po di unë."
-
9:44 - 9:46Por ju e dini se çfare do të thotë kjo fjalë.
-
9:46 - 9:48Do të thotë luftë e shenjtë kundër muslimanëve.
-
9:48 - 9:51Shiko, do të thotë: pushtoni, nënshtroni ata dhe grabisni burimet e tyre.
-
9:51 - 9:53Nëse nuk nënshtrohen, vritini.
-
9:53 - 9:55Kjo është e gjitha.
-
9:55 - 9:58E ju po mendoni, "Oh Zoti im, të krishterët po vijnë të na vrasin."
-
9:58 - 10:00Kjo është tmerruese.
-
10:00 - 10:03Ju ndjeheni të tmerruar. Natyrisht që ndjeheni të tmerruar.
-
10:03 - 10:06E ky person, Terry Jones:
-
10:06 - 10:08Dua te them qe ky njeri dëshiron të djeg Kuranin.
-
10:08 - 10:10E qëndrimi i amerikanëve është që "Ky njeri është i marrë.
-
10:10 - 10:12Ai është një ish menaxher i një hoteli;
-
10:12 - 10:14ai ka disa anëtarë në kishën e tij."
-
10:14 - 10:16Ata e përqeshin. Por ju nuk e përqeshni.
-
10:16 - 10:18Sepse në kontekst të gjerë,
-
10:18 - 10:20çdo gjë ka kuptim.
-
10:20 - 10:22Dua te them qe, kjo është menyra se si amerikanët e kuptojnë,
-
10:22 - 10:24prandaj njerëzit në gjithë Lindjen e Mesme, jo vetëm në vendin tuaj,
-
10:24 - 10:26po protestojnë.
-
10:26 - 10:28"Ai dëshiron ta djeg Kuranin, librin tonë të shenjtë.
-
10:28 - 10:30Këta të krishterë, kush janë këta të krishterë?
-
10:30 - 10:32Ata janë aq të ligj, ata janë aq të poshtër --
-
10:32 - 10:34kjo është ajo se çfare janë ata."
-
10:34 - 10:36Kjo është ajo që ju mund të mendoni si një arab musliman,
-
10:36 - 10:38si një irakian.
-
10:38 - 10:40Natyrisht se kjo është se çfare mendoni.
-
10:40 - 10:42E pastaj kusheriri juaj,
-
10:42 - 10:44ju fton te shihni një faqe në internet.
-
10:44 - 10:46Kusheri, duhesh patjetër ta shohësh-- Kamp stërvitjeje për Bibël.
-
10:46 - 10:48Këta të krishterë janë çmendur.
-
10:48 - 10:51Ata po i stërvisin fëmijet e tyre të vegjël që të bëhen ushtarë të Jezusit.
-
10:51 - 10:53Ata i marrin këta fëmijë e ju servojnë gjëra të tilla
-
10:53 - 10:55e mësojnë si të ju adresohen njerëzve, "Zotëri, po Zotëri" (adresime ushtarake)
-
10:55 - 10:58po ashtu si të hedhin granata, si të kujdesen e mirëmbajnë armët e zjarrit.
-
10:58 - 11:00Ata shohin këtë faqe në internet.
-
11:00 - 11:02Në të shkruan "Ushtria e Shteteve të Bashkuara.
-
11:02 - 11:05Këta të krishterë janë të çmendur, Si mund t'ja bëjnë këtë fëmijëve të tyre të vegjël?"
-
11:05 - 11:07Dhe ju po lexoni në këtë faqe interneti.
-
11:07 - 11:10Natyrisht, dikush apo edhe të krishterët në Shtetet e Bashkuara,
-
11:10 - 11:12thonë: "Ah, po kjo qenka një kishë tejet e vogël në një vend të humbur."
-
11:12 - 11:14Por ju nuk e dini këtë gjë.
-
11:14 - 11:17Për juve, të gjithë të krishterët janë njësoj.
-
11:17 - 11:19E kanë vendosur në internet, Kampi i stërvitjes për Bibël.
-
11:19 - 11:21E ju e vëreni se:
-
11:21 - 11:23ata i stërvisin fëmijët e tyre--
-
11:23 - 11:25në mënyrën e njejtë se si stërviten marinsat e Shteteve të Bashkuara.
-
11:25 - 11:27A nuk është kjo interesante.
-
11:27 - 11:29Dhe kjo ju frikëson, dhe ju tmerron.
-
11:29 - 11:31Ju i shihni këta persona.
-
11:31 - 11:34Shikoni, Unë, Sam Richards, e di kush janë këta persona.
-
11:34 - 11:36Ata janë studentët e mi, miqtë e mi.
-
11:36 - 11:38E di se çfare po mendoni: "Ju nuk e dini këtë gjë."
-
11:38 - 11:40Kur ju i shihni ata,
-
11:40 - 11:43ata janë diçka tjetër, diçka tjetër.
-
11:43 - 11:46Ja çka janë ata për ju.
-
11:46 - 11:49Ne në SH.B.A nuk i shohim në atë mënyrë,
-
11:49 - 11:52por ju po.
-
11:54 - 11:56Kështu që.
-
11:56 - 11:58Natyrisht që ju gaboheni.
-
11:58 - 12:01Ju po i gjeneralizoni. Kjo është e gabueshme.
-
12:01 - 12:03Ju nuk i kuptoni amerikanët.
-
12:03 - 12:05Ky nuk është një okupim i krishterëve.
-
12:05 - 12:07Ne nuk brengosemi vetëm për naftën, por edhe për çështje tjera.
-
12:07 - 12:09Ju po gaboheni. Ju e keni humbur kete.
-
12:09 - 12:12Kuptohet, shumica prej jush nuk e keni mbështetur këtë pushtim;
-
12:12 - 12:14ju nuk i mbështetni vrasjen e amerikanëve;
-
12:14 - 12:16ju nuk i mbështetni terroristët.
-
12:16 - 12:18Natyrisht që jo. Shumë pak njerëz janë mbështetës të këtyre gjërave.
-
12:18 - 12:21Por disa prej juve po.
-
12:21 - 12:24E kjo është vetëm një perspektivë.
-
12:24 - 12:26Në rregull, tani do të bëjmë diçka.
-
12:26 - 12:28Do të dalim nga kjo lëkurë,
-
12:28 - 12:30nga ku jemi tani
-
12:30 - 12:32e do të kthehemi tek lëkura jonë.
-
12:32 - 12:34Pra të gjithë jemi kthyer prapa.
-
12:34 - 12:36Tani fillon eksperimenti radikal.
-
12:36 - 12:38Tani pra jemi kthyer aty ku ishim.
-
12:38 - 12:40Kjo fotografi: kjo grua,
-
12:40 - 12:42më besoni, mund ta bashkëndjej.
-
12:42 - 12:44Une e ndjej ate.
-
12:44 - 12:46Ajo është motra ime,
-
12:46 - 12:49gruaja ime, kusherira ime, fqinja ime.
-
12:49 - 12:51Ajo mund të jetë kushdo për mua.
-
12:51 - 12:53Këta njerëz në këtë fotografi, të gjithë ata.
-
12:53 - 12:56Unë e ndjej këtë fotografi.
-
12:56 - 12:58Kjo është ajo se cfare dua që ju të bëni.
-
12:58 - 13:01Le të kthehemi tek shembulli im i parë për Kinezët.
-
13:02 - 13:04Dua që ju të ktheheni po aty.
-
13:04 - 13:07Gjithçka është rreth thëngjillit, dhe se kinezët janë këtu në Shtetet e Bashkuara.
-
13:07 - 13:09Dhe dua që ju ta paramendoni atë si një grua kineze
-
13:09 - 13:12duke e marr flamurin kinez
-
13:12 - 13:15sepse të dashurit e saj kanë vdekur në Amerikë
-
13:15 - 13:17në kryengritjet e thëngjillit.
-
13:17 - 13:19Dhe ushtarët janë kinezë.
-
13:19 - 13:21dhe se gjithkush tjetër është kinez.
-
13:21 - 13:24Si një amerikan, si do të ndjeheshit për këtë fotografi?
-
13:26 - 13:29Si do të ndjeheshit për këtë skenë?
-
13:31 - 13:33Në rregull të provojmë diçka. Kthejeni prapa.
-
13:33 - 13:35Këtu kemi një skenë.
-
13:35 - 13:37Gjendet një amerikan, ushtarë amerikanë,
-
13:37 - 13:39grua amerikane e cila ka humbur të dashurin e saj
-
13:39 - 13:42në Lindjen e Mesme -- në Irak apo Afganistan.
-
13:42 - 13:44Tani, vendoseni veten në lëkurën e saj,
-
13:44 - 13:46kthehuni prapa tek
-
13:46 - 13:49një arab musliman që jeton në Irak.
-
13:50 - 13:53Cfare po ndjeni e mendoni
-
13:53 - 13:55për këtë fotografi,
-
13:55 - 13:58për këtë grua?
-
14:05 - 14:07Në rregull.
-
14:07 - 14:09Tani më ndiqni mua
-
14:09 - 14:11sepse do të ndërmarr diçka të rrezikshme.
-
14:11 - 14:14Dhe do t'ju ftoj juve të ndërmirrni këtë rrezik me mua.
-
14:14 - 14:16Këta zotërinj këtu, ata janë kryengritës.
-
14:16 - 14:18Ata janë zënë nga ushtarët amerikanë,
-
14:18 - 14:20duke tentuar të vrisnin amerikanët.
-
14:20 - 14:23Ndoshta ia kanë arritur qëllimit. Ndoshta jo.
-
14:23 - 14:25Vendoseni veten në lëkurën
-
14:25 - 14:29e atyre amerikanëve që i kanë zënë ata.
-
14:29 - 14:31A mund ta ndjeni tërbimin?
-
14:31 - 14:33A mund të ndjeni se ju vetem doni te merrni këta njërez
-
14:33 - 14:35e t'ju këpusni qafën?
-
14:35 - 14:37A mund ta paramendoni?
-
14:37 - 14:39Nuk do të ishte aq e vështirë.
-
14:39 - 14:42Ju jeni te mahnitur.
-
14:44 - 14:48Tani vendoseni veten në lëkurën e tyre.
-
14:50 - 14:52A janë ata vrasës të pamëshirshëm
-
14:52 - 14:55apo mbrojtës atdhedashës?
-
14:55 - 14:57Cila prej tyre?
-
14:58 - 15:01A mund ta ndjeni zemërimin e tyre,
-
15:01 - 15:03frikën e tyre,
-
15:03 - 15:05tërbimin e tyre
-
15:05 - 15:07në atë se çka i ka ndodhur vendit të tyre?
-
15:07 - 15:09A mund ta paramendoni
-
15:09 - 15:12se ndoshta ndonjëri prej tyre në atë mëngjes
-
15:12 - 15:15i ka përqafuar fëmijët e tyre
-
15:15 - 15:19dhe i ka thënë, "Të dashurit e mi, do të kthehem më vonë.
-
15:19 - 15:22Unë po shkoj të mbroj lirinë e jetët tuaj.
-
15:22 - 15:26Unë do t'ju mbroj juve,
-
15:26 - 15:28dhe te ardhmen e këtij vendi."
-
15:28 - 15:30A mund ta imagjinoni kete?
-
15:30 - 15:33A mund ta imagjinoni veten duke thënë të njejtat fjalë?
-
15:33 - 15:36A e keni të mundur?
-
15:37 - 15:40Cfare mendoni ju se po ndjejne ata?
-
15:47 - 15:49Shikoni, kjo është dhembshuria..
-
15:49 - 15:52E po ashtu edhe te kuptuarit.
-
15:52 - 15:54Tani ju mund të pyesni,
-
15:54 - 15:57"Në rregull Sam, përse ju bëni gjëra të tilla?
-
15:57 - 15:59Përse merrni këtë shembull prej të gjitha shembujve?"
-
15:59 - 16:02E unë them, sepse....sepse.
-
16:02 - 16:04Ju e keni atë të drejtë ti urreni këta njerëz.
-
16:04 - 16:07Vetëm ti urreni
-
16:07 - 16:09me çdo qelizë të qenies suaj.
-
16:09 - 16:11Dhe nëse unë mund të arrij t'ju
-
16:11 - 16:13vendos në lëkurat e tyre
-
16:13 - 16:15e të ndjeni pak,
-
16:15 - 16:17së paku vetëm pak,
-
16:17 - 16:20atehere mendoni llojin e analizës sociologjike
-
16:20 - 16:24që mund ti bëni në të gjitha aspektet e tjera të jetës suaj?
-
16:24 - 16:26Nëse edhe vetëm në sasi të vogla
-
16:26 - 16:28ju mund të jeni në gjendje të kuptoni
-
16:28 - 16:31përse dikush vozit në shpejtësi prej 40 milje për orë
-
16:31 - 16:34në shiritin tejkalues,
-
16:34 - 16:36apo birin tuaj adoleshent,
-
16:36 - 16:38apo fqinjin tuaj i cili ju bezdis
-
16:38 - 16:40çdo të diele duke shkurtuar barin e tij.
-
16:40 - 16:43Sidoqoftë, ju mund të arrini shumë.
-
16:43 - 16:45E kjo është se çfarë ju them studentëve të mi:
-
16:45 - 16:49dilni nga bota e juaj e vogël.
-
16:49 - 16:51Hyni në botën e vogël
-
16:51 - 16:53të dikujt tjetër.
-
16:53 - 16:57Ju mund ta bëni këtë gjë shumë herë.
-
16:57 - 16:59Dhe papritmas, gjithë këto botëra të vogla,
-
16:59 - 17:01do të mblidhen në një rrjetë të tërësishme.
-
17:01 - 17:04Dhe do ta ndërtojnë një botë të madhe të tërësishme.
-
17:04 - 17:06Dhe papritmas, pa e kuptuar,
-
17:06 - 17:09ju do ta shihni botën ndryshe.
-
17:09 - 17:11Gjithçka ka ndryshuar.
-
17:11 - 17:13Gjithçka në jetën tuaj ka ndryshuar.
-
17:13 - 17:16Dhe natyrisht, ky ishte edhe qëllimi.
-
17:16 - 17:19Paramendoni jetët e te tjerëve,
-
17:19 - 17:21vizionet e te tjerëve.
-
17:21 - 17:23Dëgjoni njerëzit e tjerë,
-
17:23 - 17:26shkolloni veten.
-
17:26 - 17:28Nuk po them
-
17:28 - 17:30që i mbështes terroristët në Irak,
-
17:30 - 17:32por si sociolog,
-
17:32 - 17:34ajo cfare po them
-
17:34 - 17:37është që i kuptoj.
-
17:38 - 17:42E tani ndoshta---ndoshta -- edhe ju po ashtu.
-
17:42 - 17:44Ju faleminderit.
-
17:44 - 17:46(Duartrokitje)
- Title:
- Sam RIchards: Një eksperiment radikal ne ndjeshmeri
- Speaker:
- Sam Richards
- Description:
-
Duke prirë Amerikanët në publikun e tij tek TEDxPSU hap pas hapi nëpër procesin e të menduarit, sociologu Sam Richards, i vendos para një sfide të jashtëzakonshme: a do të munden ata të kuptojnë -- të mos miratojnë, por të kuptojnë--motivet e një kryengritësi Irakian? E më tutje, a do të mundet ndonjeri të bashkëndjejë me tjetrin?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:47