سام ریچاردز: یک تجربه بنیانگرایانه در همدردی
-
0:00 - 0:03اغلب دانش آموزانم از من می پرسند،
-
0:03 - 0:05" جامعه شناسی چیست؟"
-
0:05 - 0:07و من به آنها می گویم، "مطالعه
-
0:07 - 0:09روشی است که انسان ها از آن
-
0:09 - 0:12شکل می گیرند,چیزهای که آنها قادر به دیدن آن نیستند."
-
0:12 - 0:16و آنها می گویند" پس من چگونه می توانم جامعه شناس شوم؟
-
0:16 - 0:18چگونه من می توانم این نیروهای نامریی را ببینم؟
-
0:18 - 0:20و من می گویم: همدردی"
-
0:20 - 0:22با همدردی شروع کن.
-
0:22 - 0:25همه چیز با همدردی شروع می شود.
-
0:25 - 0:27از موقعیت خود خارج شو
-
0:27 - 0:29و خودت را جای دیگران بگذار.
-
0:29 - 0:32اینجا ، من یک مثال برای شما می آورم.
-
0:32 - 0:34خوب من زندگیم را تصور می کنم ،
-
0:34 - 0:36اگر صد سال پیش
-
0:36 - 0:38چین قدرتمند ترین کشور دنیا می بود
-
0:38 - 0:40وآنها به ایالات متحده آمریکا می آمدند
-
0:40 - 0:42برای پیدا کردن زغال سنگ،
-
0:42 - 0:45و آن را پیدا می کردند، و در حقیقت ، آنها مقدار زیادی از آن را اینجا پیدا می کردند.
-
0:45 - 0:48و خیلی زود، آنها اقدام به حمل زغال سنگ میکردند
-
0:48 - 0:50هزاران تن زغال سنگ،
-
0:50 - 0:53واگن به واگن،کشتی به کشتی بارگیری می شد،
-
0:53 - 0:57و به چین وسرزمینهای دیگر در سراسر جهان فرستاده می شد.
-
0:57 - 1:00با انجام این کار آنها به طور شگفت آوری ثروتمند میشدند .
-
1:00 - 1:02و آنها شهرهای زیبایی میساختند
-
1:02 - 1:06شهرهایی که همه بر نیروی زغال سنگ استوار بودند.
-
1:07 - 1:10و برگردیم به اینجا ایالات متحده آمریکا،
-
1:10 - 1:12ما شاهد ناامیدی اقتصادی، محرومیت خواهیم بود.
-
1:12 - 1:14این چیزی است که من دیدم.
-
1:14 - 1:17من مردمی را دیدم که زندگی سختی دارند،.
-
1:17 - 1:20نمی دانند که چه شد که این طور شد و در آینده چه خواهد شد.
-
1:20 - 1:22سپس من از خودم این سوال را کردم.
-
1:22 - 1:25من می گویم" چگونه ممکن است که ما در ایالات متحده آنقدر فقیرباشیم،
-
1:25 - 1:27به دلیل آنکه زغال سنگ یک چنین منبع ثروتی است،
-
1:27 - 1:29این پول زیادی است؟"
-
1:29 - 1:31من متوجه می شوم،
-
1:31 - 1:34بواسطه اینکه چینی ها مورد لطف و مرحمت قرار گرفته اند،
-
1:34 - 1:37توسط گروهی کوچک ازطبقه حاکم در ایالات متحده،
-
1:37 - 1:41کسانی که برای خودشان همة آن پول و همة آن ثروت را به سرقت برده اند.
-
1:41 - 1:43و بقیه ما، اکثریت قریب به اتفاق ما،
-
1:43 - 1:45با سختی زندگی می کنیم.
-
1:45 - 1:48و چینی ها به این گروه کوچک، سران حکام
-
1:48 - 1:51تجهزات نظامی و تکنولوژی پیشرفته می دهند
-
1:51 - 1:54برای اطمینان از اینکه مردمی مثل من
-
1:54 - 1:57سخنی علیه این ارتباط برزبان نیاورند.
-
1:58 - 2:01آیا این به نظر آشنا نمی آید؟
-
2:01 - 2:03و آنها آمریکایی هایی را تعلیم دادند
-
2:03 - 2:05برای کمک به حفاظت از زغال سنگ.
-
2:05 - 2:08و همه جا، پر از نماد چینی ها شد--
-
2:08 - 2:11همه جا، یک یادآوری دايمی.
-
2:11 - 2:13و در چین،
-
2:13 - 2:15آنها در چین چه می گویند؟
-
2:15 - 2:18هیچ چیز. آنها در مورد ما صحبت نمی کننند. آنها در مورد زغال سنگ صحبت نمی کنند.
-
2:18 - 2:20اگر شما از آنها بپرسید،
-
2:20 - 2:22آنها خواهند گفت،"خوب، شما می دانید که ما به زغال سنگ نیاز داریم.
-
2:22 - 2:25منظورم این است که ، خوب دیگه، من قصد ندارم که ترومستاتم را خاموش کنم
-
2:25 - 2:28تو نمی توانی این توقع را داشته باشی."
-
2:28 - 2:31خوب من عصبانی دلخور می شوم.
-
2:31 - 2:33همانند بسیاری از مردم عادی اینجا ,آمریکا.
-
2:33 - 2:36وما برای حقوق خود می جنگیم ، و این اینجاست که قضیه شکل بدی به خود می گیرد.
-
2:36 - 2:39و واکنش چینی ها به شیوه بسیار زشت است.
-
2:40 - 2:43و قبل ار اینکه به خود بیاییم، آنها تانک می فرستند
-
2:43 - 2:45و آنها لشکر می فرستند،
-
2:45 - 2:47و تعداد زیادی از مردم به همین واسطه کشته می شوند.
-
2:47 - 2:52و این شرایط بسیار بسیار دشواری است.
-
2:52 - 2:55آیا می توانی تصور کنی چه احساسی خواهی داشت
-
2:55 - 2:57اگر جای من بودی؟
-
2:57 - 3:00آیا می توانی تصور کنی از این ساختمان خارج شوی
-
3:00 - 3:02و ببینی که یک تانک بیرون از اینجا ایستاده
-
3:02 - 3:05ویا یک کامیون پر از سرباز ؟
-
3:05 - 3:07و فقط تصورکن که چه احساسی خواهی داشت.
-
3:07 - 3:10اما تو از علت حضور آنها در کشورت باخبری و میدانی که آنها در اینجا چه می کنند.
-
3:10 - 3:14وتو فقط احساس خشم می کنی و ترس را حس می کنی
-
3:14 - 3:17اگر بتوانی، این همدری است-- این همدردی است.
-
3:17 - 3:20تو از جای خود خارج شدی و خود را جای من گذاشتی.
-
3:20 - 3:22و تو این را حس کردی.
-
3:22 - 3:24بسیار خوب، این تازه اولش بود.
-
3:24 - 3:26این دست گرمی بود.
-
3:26 - 3:28حالا می رویم که
-
3:28 - 3:30تجربه واقعی بنیادی را داشته باشیم.
-
3:30 - 3:33خوب برای یادآوری صحبت هایم ، چیزی که از شما می خواهم انجام دهید
-
3:33 - 3:35این است که خودتان را جای این فرد بگذارید:
-
3:35 - 3:38یک فرد عادی عرب مسلمان
-
3:38 - 3:40که در خاور میانه زندگی می کند--
-
3:40 - 3:43به طور خاص، در عراق.
-
3:44 - 3:46و برای کمک به شما،
-
3:46 - 3:50احتمالا شما عضو یک خانواده متوسط در بغداد هستید--
-
3:50 - 3:53و چیزی که می خواهی، بهترین چیزها برای فرزندانت است.
-
3:53 - 3:55تو می خواهی فرزندانت زندگی بهتری داشته باشند.
-
3:55 - 3:57و تو به اخبار نگاه می کنی و توجه می کنی،
-
3:57 - 4:00روزنامه ها را می خوانی، با دوستانت به قهوه خانه می روی،
-
4:00 - 4:02و روزنامه های سراسر دنیا را می خوانی
-
4:02 - 4:04و گاهی حتی ماهواره نگاه می کنی،
-
4:04 - 4:06CNN از ایالات متحده.
-
4:06 - 4:08بنابراین تو به طرز فکر آمریکایی ها آشنا می شوی
-
4:08 - 4:11اما واقعا"، تو فقط برای خودت یک زندگی بهتر می خواهی.
-
4:11 - 4:13این چیزی است که می خواهی.
-
4:13 - 4:15تو یک عرب مسلمان ساکن عراق هستی.
-
4:15 - 4:17تو برای خودت یک زندگی بهتر می خواهی.
-
4:17 - 4:19خوب اینجا، بگذار من به تو کمک کنم.
-
4:19 - 4:21اجازه دهید که در رابطه با چند چیز
-
4:21 - 4:23که احتمالا دارید به آنها فکر می کنید ,شما را راهنمایی کنم.
-
4:23 - 4:26نخست اینکه:این تاخت و تاز به سرزمینت
-
4:26 - 4:28در این 20 سال گذشته، و قبل از آن،
-
4:28 - 4:31دلیل اینکه همه به سرزمین تو علاقه مند هستند، به ویژه ایالات متحده،
-
4:31 - 4:33نفت است.
-
4:33 - 4:36همه اینها به خاطر نفت است : این را تو می دانی ، همه این را می دانند.
-
4:36 - 4:39مردم در ایالات متحده هم می دانند که همه اینها مربوط به نفت است.
-
4:39 - 4:41به این دلیل که یک نفر دیگر
-
4:41 - 4:44نقشه ای برای منابع تو دارد
-
4:44 - 4:47این منابع توست، این متعلق به کسی دیگری نیست.
-
4:47 - 4:50این سرزمین توست. این منابع توست.
-
4:50 - 4:52یک نفر دیگر برای نفت تو برنامه دارد.
-
4:52 - 4:54و تو می دانی که چرا آنها این نقشه را دارند؟
-
4:54 - 4:56تو می دانی که چرا آنها چشم به آن دوخته اند.
-
4:56 - 4:58زیرا آنها سیستم اقتصادی ای دارند
-
4:58 - 5:00که تماما" وابسته به این نفت است--
-
5:00 - 5:02نفت خارجی،
-
5:02 - 5:05نفت دیگر نقاط جهان که آنها مالک آن نیستند.
-
5:05 - 5:07وتوراجع به این مردم چه فکر می کنی؟
-
5:07 - 5:09آمریکایی ها، آنها ثروتمند هستند.
-
5:09 - 5:11دست بردار، آنها در خانه های بزرگ زندگی می کنند، آنها خودروهای بزرگ دارند،
-
5:11 - 5:13همه آنها موهای طلایی ، چشمان آبی دارند، آنها شاد هستند
-
5:13 - 5:15شما فکر می کنید که. البته که این حقیقت ندارد
-
5:15 - 5:18اما این برداشت رسانه ها است ، و این مانند برداشتی است که شما دارید.
-
5:18 - 5:20وآنها شهرهای بزرگ دارند،
-
5:20 - 5:23و همه این شهرها وابسته به نفت هستند
-
5:24 - 5:26ودر اینجا در سرزمین خودت، چه می بینی ؟
-
5:26 - 5:28فقر، ناامیدی، مبارزه.
-
5:28 - 5:31نگاه کن, تو در یک کشور ثروتمند زندگی نمی کنی.
-
5:31 - 5:34این جاعراق است.
-
5:35 - 5:37این چیزیست که می بینی.
-
5:37 - 5:39تو مردمی را می بینی که برای زندگی در مبارزه اند.
-
5:39 - 5:41منظورم این است، کار آسانی نیست ، تو فقر زیادی را می بینی.
-
5:41 - 5:43و تو یک چیزی حس می کنی
-
5:43 - 5:45این مردم برای منابع تو نقشه کشیدند.
-
5:45 - 5:47و این چیزی است که تو می بینی؟
-
5:47 - 5:49تو چیز دیگری را می بینی که در مورد آن صحبت می کنی--
-
5:49 - 5:51آمریکایی ها درباره آن صحبت نمی کنند، ولی تو می کنی.
-
5:51 - 5:54در اینجا نکته ای است، نظامی کردن جهان،
-
5:54 - 5:56و این درست در ایالات متحده آمریکا مرکزیت یافته است.
-
5:56 - 5:58و ایالات متحده آمریکا
-
5:58 - 6:01عهده دار تفریبا نصف
-
6:01 - 6:03هزینه های نظامی جهان است--
-
6:03 - 6:05کشوری که تنها 4% جمعیت دنیا را تشکیل می دهد.
-
6:05 - 6:08و تو آن را هرروزه حس می کنی و می بینی
-
6:08 - 6:10این قسمتی از زندگی تو شده است.
-
6:10 - 6:12و تو با دوستانت در این باره صحبت می کنی.
-
6:12 - 6:15تو در این باره می خوانی.
-
6:15 - 6:18قبلا وقتی که صدام حسین در قدرت بود،
-
6:18 - 6:21آمریکایی ها توجه ای به جنایات او نمی کردند.
-
6:21 - 6:23وفتی که او کردها و ایرانی ها را با گازهای شیمیایی می کشت،
-
6:23 - 6:25آنها به این اهمیتی ندادند.
-
6:25 - 6:27وقتی که نفت به خطر افتاد
-
6:27 - 6:31به نحوی، به طور ناگهانی همه چیزبرایشان اهمیت پیدا کرد
-
6:32 - 6:34و آنچه که شما می بینید چیز دیگری است،
-
6:34 - 6:36ایالات متحده آمریکا،
-
6:36 - 6:38قطب دموکراسی در سراسر جهان،
-
6:38 - 6:40واقعا" به نظر نمی رسد که آنها
-
6:40 - 6:44حامی کشور های دموکرات سراسر جهان باشند.
-
6:44 - 6:47کشورهای زیادی در دنیا هستند، کشورهای تولید کننده نفت،
-
6:47 - 6:50که واقعا" خیلی دموکراتیک نیستند، اما توسط آمریکا حمایت می شوند.
-
6:50 - 6:52و این عجیب است .
-
6:52 - 6:55آه، این تهاجم ها، این دو جنگ،
-
6:55 - 6:5710 سال تحریم،
-
6:57 - 7:018 سال اشغال
-
7:01 - 7:04و این شورشی که بر مردم تو تحمیل شده،
-
7:04 - 7:07صد ها هزار
-
7:07 - 7:12تلفات غیر نظامیان،
-
7:12 - 7:15همه به خاطر نفت است.
-
7:15 - 7:17تو نمی توانی به آن فکر نکنی
-
7:17 - 7:19راجع به آن صحبت می کنی.
-
7:19 - 7:22و این همواره در صدر همه افکار توست.
-
7:22 - 7:25تو می گویی،" این چگونه امکان دارد؟"
-
7:25 - 7:28این فرد، که می تواند هر کسی باشد--
-
7:28 - 7:30پدر بزرگت ، عمویت،
-
7:30 - 7:32پدرت، پسرت،
-
7:32 - 7:35همسایه ات، استادت، دانش آموزت.
-
7:35 - 7:38یکباره شادی ها و لذت زندگی اش،
-
7:38 - 7:41ناگهان به درد و غم و اندوه تبدیل می شود.
-
7:41 - 7:44همه در کشور تو
-
7:44 - 7:47طعم خشونت را چشیده اند.
-
7:47 - 7:49خون ریزی، درد ،
-
7:49 - 7:51ترس، همه .
-
7:51 - 7:54حتی یک نفر در کشورت نیست
-
7:54 - 7:56که ( خشونت) را لمس نکرده باشد.
-
7:56 - 7:58اما در اینجا چیزی دیگری هم وجود دارد
-
7:58 - 8:00چیزی دیگری در مورد این افراد وجود دارد،
-
8:00 - 8:02این آمریکایی هایی که اینجا هستند.
-
8:02 - 8:05چیز دیگری در مورد این افراد وجود دارد که تو می بینی- آنها خودشان را نمی بینند.
-
8:05 - 8:08و چه چیزی تو می بینی ؟ آنها مسیحی هستند.
-
8:08 - 8:10آنها مسیحی هستند.
-
8:10 - 8:13آنها خدای مسیحیت را می پرستند، آنها صلیب دارند، آنها انجیل را حمل می کنند.
-
8:13 - 8:15انجیل آنها یک نشان کوچک دارد
-
8:15 - 8:18نشانی که می گوید: "ارتش آمریکا"
-
8:19 - 8:22و رهبران آنها، رهبران آنها :
-
8:22 - 8:24قبل از اینکه آنها پسران و دخترانشان را
-
8:24 - 8:26برای جنگ به کشور تو بفرستند --
-
8:26 - 8:28و تو دلیلش را می دانی
-
8:28 - 8:30که آنها قبل از اینکه فرزندانشان را برای جنگیدن به کشور تو بفرستند
-
8:30 - 8:32به کلیسا رفته اندو به خدای مسیحی شان دعا کرده اند,
-
8:32 - 8:35واز آن خدا محافظت و رهنمود خواسته اند.
-
8:35 - 8:37چرا؟
-
8:37 - 8:41خب، بدیهی است، زمانی که مردم در جنگ می میرند،
-
8:41 - 8:43آنها مسلمان هستند، آنها عراقی هستند---
-
8:43 - 8:45آنها آمریکایی نیستند.
-
8:45 - 8:48شما نمی خواهید آمریکایها بمیرند. از نیروهای نظامیمان حفاظت کن.
-
8:48 - 8:50و شما چیزی در مورد آن احساس می کنید--
-
8:50 - 8:52البته که این را حس می کنید.
-
8:52 - 8:54آنها کار های فوق العاده ای هم انجام می دهند.
-
8:54 - 8:56شما درباره آن خوانده اید ، درباره آن شنیده اید.
-
8:56 - 8:58آنها آنجا هستند که مدرسه بسازند و به مردم کمک کنند، این چیزهایی است که آنها می خواهند انجام دهند.
-
8:58 - 9:00آنها کارهای خارق العاده ای انجام می دهند، ولیکن آنها کارهای بدی هم انجام می دهند
-
9:00 - 9:02و نمی توانی بین این ها فرق قائل شوی.
-
9:02 - 9:06و این مرد، مردی مثل سپهبد ویلیام بویکین .
-
9:06 - 9:09منظورم این است، مردی که به تو می گوید که خدای تو خدای دروغی است.
-
9:09 - 9:11خدای تو خدای دروغیست، و خدای او معبود حقیقی است
-
9:11 - 9:14به گفته او،راه حل مشکلات خاور میانه،
-
9:14 - 9:16این است که همه شما به مسیحیت برگروید.
-
9:16 - 9:18فقط کافیه ازشر مذهب خود رها شوید.
-
9:18 - 9:20و تو می دانی که، که آمریکایی ها درباره این مرد نمی خوانند.
-
9:20 - 9:23آنها چیزی راجع به او نمی دانند، اما تو می دانی.
-
9:23 - 9:25تو این را به اطرافیان منتقل می کنی. تو حرف های اورا به اطرافیان منتقل می کنی.
-
9:25 - 9:28منظورم این است که خیلی جدی است
-
9:28 - 9:31او یکی از فرماندهان برجسته دومین حمله به عراق بود.
-
9:31 - 9:34و تو فکر می کنی، خدایا، اگر این مرد این طرزتفکر را دارد،
-
9:34 - 9:36پس تمامی این سربازان هم همین طور فکر می کنند."
-
9:36 - 9:38و حرف در اینجاست که
-
9:38 - 9:40جرج بوش این جنگ را جنگ صلیبی خواند.
-
9:40 - 9:42آخ ، این آمریکایی ها ، آنها فقط مثل این هستند "آه، جنگ صلیبی.
-
9:42 - 9:44هر چی، من نمی دانم."
-
9:44 - 9:46تو می دانی که معنی آن چیست.
-
9:46 - 9:48این جنگ مقدسی علیه مسلمانان است.
-
9:48 - 9:51ببین، تجاوز کردن به آنها، به زانو در آوردن آنها و منابعشان را به یغما بردن.
-
9:51 - 9:53اگر آنها تسلیم نشدند، آنها را بکش.
-
9:53 - 9:55و این در این رابطه است
-
9:55 - 9:58و تو فکر می کنی" خدایا این مسیحیان می آیند تا ما را بکشند."
-
9:58 - 10:00و این وحشت آور است.
-
10:00 - 10:03می ترسی. البته که وحشت می کنی.
-
10:03 - 10:06و این مرد تری جونز:
-
10:06 - 10:08منظورم این است اینجا مردی است که می خواهد قرآنها را به آتش بکشاند.
-
10:08 - 10:10و آمریکایی ها می گن: اوه او یک مرد کله شق است
-
10:10 - 10:12او یک مدیر هتل سابق است
-
10:12 - 10:14و او سه دو جین عضو برای کلیسا یش بدست آورده."
-
10:14 - 10:16آمریکایی ها به او می خندند. تو به او نمی خندی.
-
10:16 - 10:18زیرا در این مجموعه از همه چیز،
-
10:18 - 10:20تمام تکه ها تکمیل شده اند.
-
10:20 - 10:22البته ،منظورم این است، این روشی است آمریکایی ها با مسائل برخورد می کنند،.
-
10:22 - 10:24بنابر این همه مردم خاور میانه، نه فقط در کشور تو
-
10:24 - 10:26معترض هستند.
-
10:26 - 10:28" او می خواهد قرآنها را بسوزاند، کتاب مقدس ما ،
-
10:28 - 10:30این مسیحیان، این مسیحیان چه کسانی هستند؟
-
10:30 - 10:32آنها بسیار شر هستند، آنها بسیار پست فطرت هستند
-
10:32 - 10:34این چیزیست که آنها هستند.
-
10:34 - 10:36این چیزی است که تو به عنوان یک عرب مسلمان فکر می کنی.
-
10:36 - 10:38بعنوان یک عراقی.
-
10:38 - 10:40البته تو به این فکر می کنی.
-
10:40 - 10:42و سپس پسر عموی تو
-
10:42 - 10:44می گوید،" هی پسرعمو/دخترعمو، این وب سایت را نگاه کن
-
10:44 - 10:46باید اینو ببینی-- اردوگاه نظامی انجیل.
-
10:46 - 10:48این مسیحی ها دیوانه اند.
-
10:48 - 10:51آنها فرزندانشان را آموزش می دهند که سربازان مسیح باشند
-
10:51 - 10:53وآنها این بچه های کوچک را دور این چیزها می دوانند
-
10:53 - 10:55تا زمانی که به آنان بیاموزند که چگونه بگویند : "آقا، بله، آقا"
-
10:55 - 10:58و چیزهای مانند پرتاب نارنجک ونگهداری و مراقبت ازاسلحه .
-
10:58 - 11:00برو به این وب سایت.
-
11:00 - 11:02این می گوید " اردوگاه ایالات متحده" درست در اینجاست
-
11:02 - 11:05منظورم این است ، این مسیحی ها ، آنها دیوانه اند. آنها چگونه می توانند با این بچه های کوچک این کار را بکنند؟
-
11:05 - 11:07و تو این وب سایت را می خوانی
-
11:07 - 11:10و البته ، مسیحیان آمریکایی، یا هر کس دیگری،
-
11:10 - 11:12می گویند، " اه این چیز کوچکی است، کلیسای کوچکی در میان نا کجا آباد."
-
11:12 - 11:14تو این را نمی دانی.
-
11:14 - 11:17برای تو، این مثل کل مسحیت است
-
11:17 - 11:19این در تمام اینترنت پخش شده , اردوگاه نظامی انجیل .
-
11:19 - 11:21و به این نگاه کنید:
-
11:21 - 11:23آنها حتی کودکانشان را آموزش می دهند--
-
11:23 - 11:25مشابه ارتش ایالات متحده به آنها آموزش های نظامی داده می شود.
-
11:25 - 11:27آیا این خیلی جالب نیست.
-
11:27 - 11:29و این تو را می ترساند ، و تو را وحشت زده می کند.
-
11:29 - 11:31خوب این افراد,تو آنها را می بینی.
-
11:31 - 11:34ببین، من ، سام ریچاردز، من می دانم آنها جه کسانی هستند.
-
11:34 - 11:36آنها دانش آموزان من، دوستان من هستند
-
11:36 - 11:38من می دانم که آنها چه فکر می کنند: " تو نمی دانی"
-
11:38 - 11:40وقتی تو آنها را می بینی،
-
11:40 - 11:43آنها یک چیز دیگری هستند، آنها یک چیز دیگری برای توجلوه می کنند.
-
11:43 - 11:46این آن چیزی است که اونها برای تو هستند.
-
11:46 - 11:49ما آمریکایی ها آنها را از دید تو نمی بینیم
-
11:49 - 11:52ولی تو این طور می بینی.
-
11:54 - 11:56خوب اینجا.
-
11:56 - 11:58البته تو این را درست نمی دانی.
-
11:58 - 12:01تو آن را تعمیم می دهی. این غلط است.
-
12:01 - 12:03تو آمریکایی ها را نمی فهمی.
-
12:03 - 12:05این یک تهاجم مسیحی نیست.
-
12:05 - 12:07ما فقط برای نفت آنجا نیستیم: ما برای دلایل زیادی آنجا هستیم.
-
12:07 - 12:09تو آن را اشتباه فهمیدی .تو آن را نفهمیدی.
-
12:09 - 12:12و البته، بیشتر شما این شورش را پشتیبانی نمی کنید;
-
12:12 - 12:14شما کشتار آمریکایها را پشتیبانی نمی کنی;
-
12:14 - 12:16شما تروریست را پشتیبانی نمی کنی.
-
12:16 - 12:18البته که شما نمی کنید. تعداد کمی از مردم پشتیبانی می کنند
-
12:18 - 12:21اما بعضی از شما پشتیبانی می کنید.
-
12:21 - 12:24و این یک دیدگاه است.
-
12:24 - 12:26بسیار خوب، حالا، در اینجا این کاری است که ما قصد داریم انجام دهیم.
-
12:26 - 12:28از موقعیت خود بیرون بیاید
-
12:28 - 12:30موقعیتی که در حال حاضر دارید
-
12:30 - 12:32و برگردید به موقعیت عادیتان
-
12:32 - 12:34همه برگردند به این اینجا، بسیار خوب
-
12:34 - 12:36حالا در اینجا تجربه واقعی بنیادی ظهور پیدا می کنئ.
-
12:36 - 12:38خوب ما همه به جای خودمان بر می گردیم.
-
12:38 - 12:40این عکس: این زن
-
12:40 - 12:42واقعا، من او را درک می کنم.
-
12:42 - 12:44من او را درک می کنم.
-
12:44 - 12:46او می تواند خواهر من باشد.
-
12:46 - 12:49همسرم، عموزاده ام، همسایه ام.
-
12:49 - 12:51او می تواند هرکسی برای من باشد.
-
12:51 - 12:53این مردم که در اینجا ایستاده اند، همه افراد در این عکس .
-
12:53 - 12:56من واقعا این عکس را احساس می کنم.
-
12:56 - 12:58خوب این کاری است که در اینجا می خواهم انجام دهم.
-
12:58 - 13:01اجازه بدهید که به مثال اولی که از چینی ها زدم برگردیم
-
13:02 - 13:04خوب من از شما می خوام که به اون موقعیت برگردید.
-
13:04 - 13:07خوب همه چیز در باره زغال سنگ و چینی هایی که در آمریکا هستند است
-
13:07 - 13:09و چیزی که از شما می خواهم این است که تصور کنید این زن یک زن چینی است
-
13:09 - 13:12که پرچم چین را در یافت کرده
-
13:12 - 13:15برای آنکه عشق او در آمریکا کشته شده است
-
13:15 - 13:17در جنبش ذغال سنگ .
-
13:17 - 13:19و این سربازان چینی ها هستند،
-
13:19 - 13:21و بقیه هم چینی هستند.
-
13:21 - 13:24به عنوان یک آمریکایی، تو راجع به این عکس چه احساسی داری؟
-
13:26 - 13:29تو در مورد این صحنه چه فکر می کنی؟
-
13:31 - 13:33بسیار خوب، این را امتحان کنید
-
13:33 - 13:35صحنه نمایش اینجاست.
-
13:35 - 13:37این یک زن آمریکایی است، و این سربازها هم آمریکایی هستند،
-
13:37 - 13:39زن آمریکایی کسی که عشقش را از دست داده است
-
13:39 - 13:42در خاورمیانه- در عراق یا افقانستان.
-
13:42 - 13:44اکنون ، خود را جای آنها قرار بده
-
13:44 - 13:46و برگرد به جای
-
13:46 - 13:49یک عرب مسلمان که در بغداد زندگی می کند.
-
13:50 - 13:53تو چه احساسی داری و چه فکر می کنی
-
13:53 - 13:55درباره این عکس،
-
13:55 - 13:58درباره این زن؟
-
14:05 - 14:07بسیار خوب.
-
14:07 - 14:09حالا من را دنبال کن،
-
14:09 - 14:11زیرا من می خواهم اینجا یک ریسکی بکنم.
-
14:11 - 14:14و می خواهم از شما دعوت کنم که با من در این ریسک همراه شوید.
-
14:14 - 14:16این مردان شرافتمند در اینجا، شورشیان هستند.
-
14:16 - 14:18آنها توسط سربازان آمریکایی دستگیر شده اند،
-
14:18 - 14:20در حالی که سعی داشتند که آمریکایی ها رابکشند.
-
14:20 - 14:23و شاید آنها موفق شدند. شاید آنها به هدف خود رسیدند.
-
14:23 - 14:25خودت را بگذار جای آن
-
14:25 - 14:29آمریکایی ها یی که آنها را گرفته اند .
-
14:29 - 14:31آیا آن خشم را حس می کنی؟
-
14:31 - 14:33می تونی حس کنی که در اونجا فقط دلت می خواهد که این مردان رابگیری
-
14:33 - 14:35و آنقدر گردنشان رابفشاری که بمیرند؟
-
14:35 - 14:37آیا می توانی تا این حد آنها را درک کنی؟
-
14:37 - 14:39این نباید خیلی مشکل باشد
-
14:39 - 14:42تو فقط-- آه ، واقعا.
-
14:44 - 14:48حالا خودت را جای اینها بگذار.
-
14:50 - 14:52آیا آنها قاتلان بی رحم هستند
-
14:52 - 14:55و یا اینکه مدافعان وطن پرست هستند؟
-
14:55 - 14:57کدامیک؟
-
14:58 - 15:01آیا می توانی خشم آنها را احساس کنی،
-
15:01 - 15:03ترس آنها،
-
15:03 - 15:05غضب آنها
-
15:05 - 15:07در آنچه که در کشور آنها رخ داده است؟
-
15:07 - 15:09آیا می توانی تصور کنی
-
15:09 - 15:12که شاید یکی از آنها در یک صبح
-
15:12 - 15:15خم شده و فرزندش را به آغوش گرفته
-
15:15 - 15:19و گفته: " عزیزم من بعدا بر می گردم.
-
15:19 - 15:22من می روم تا از آزادی تو و زندگی تو دفاع کنم.
-
15:22 - 15:26من می روم تا از خودمان حفاظت کنم
-
15:26 - 15:28برای آینده کشورمان بجنگم."
-
15:28 - 15:30آیا می توانید تصور کنید ؟
-
15:30 - 15:33آیا می توانید تصور کنید که این را بگویی؟
-
15:33 - 15:36آیا می توانی آن را درک کنی؟
-
15:37 - 15:40فکر می کنی آنها چه حسی دارند؟
-
15:47 - 15:49ببینید، این همان همدردی است.
-
15:49 - 15:52و این همچنین درک کردن است.
-
15:52 - 15:54حالا ممکنه بپرسی,
-
15:54 - 15:57"بسیار خوب، سام، چرا باید همچین کاری رو انجام بدهی؟
-
15:57 - 15:59چرا باید از این گونه مثال ها استفاده کنی؟"
-
15:59 - 16:02و من می گویم چون ... چون
-
16:02 - 16:04شما مجازید که از این مردم متنفر باشید.
-
16:04 - 16:07شما اجازه دارید که تا حدی از آنها متنفر باشید که
-
16:07 - 16:09که این تنفر را با تمام وجود خود حس کنید.
-
16:09 - 16:11و اگر من بتوانم شما را قانع کنم
-
16:11 - 16:13که خود را جای آنها بگذاری
-
16:13 - 16:15و یک اینچ راه بروی،
-
16:15 - 16:17یک اینچ کوچک
-
16:17 - 16:20سپس تصور کنید یک تجزیه تحلیل جامعه شناسی
-
16:20 - 16:24که شما می توانید در تمام جنبه های دیگر زندگی خود نیز انجام دهید؟
-
16:24 - 16:26تو می توانی راه درازی را بروی
-
16:26 - 16:28وقتی که حرف از درک کردن در میان است
-
16:28 - 16:31خودت را جای یک نفری که 40 مایل در ساعت رانندگی می کند
-
16:31 - 16:34که از شما سبقت بگیرد بگذاری,
-
16:34 - 16:36یا پسر نوجوانت,
-
16:36 - 16:38یا همسایه تان که شما را
-
16:38 - 16:40با قطع کردن چمنهایش در روز تعطیل می آزارد.
-
16:40 - 16:43هر چه که آن هست، تو می توانی خیلی راه بروی.
-
16:43 - 16:45و این جیزی است که من به دانش آموزانم می گویم:
-
16:45 - 16:49از دنیای خیلی کوچک خود بیرون بیائید.
-
16:49 - 16:51و پا به دنیای بسیار کوچک
-
16:51 - 16:53فرد دیگری بگذارید.
-
16:53 - 16:57و بعد آن را چندین بار انجام دهید.
-
16:57 - 16:59و ناگهان همه آن دنیا های کوچک و نا چیز
-
16:59 - 17:01مثل تارهای پیچیده به هم می پیوندند.
-
17:01 - 17:04و یک دنیای پیچیده می سازند.
-
17:04 - 17:06و ناگهان ، بدون اینکه متوجه آن شوید،
-
17:06 - 17:09دنیا را به شکل دیگری می بینید.
-
17:09 - 17:11حس می کنید همه چیز تغییر کرده.
-
17:11 - 17:13همه چیز زندگی خود را تغییر یافته می یابید.
-
17:13 - 17:16و آن ,به طور قطع ,همان چیزی است که در موردش صحبت کردم.
-
17:16 - 17:19با زندگی دیگران همراه شوید
-
17:19 - 17:21به مسائل با دید بازتری نگاه کنید
-
17:21 - 17:23به مردم گوش فرا دهید
-
17:23 - 17:26روشنگری را از خود آغاز کنید.
-
17:26 - 17:28من نمی گویم
-
17:28 - 17:30که من از تروریست های عراقی پشتیبانی می کنم,
-
17:30 - 17:32ولی به عنوان یک جامعه شناس،
-
17:32 - 17:34جیزی که من می گویم
-
17:34 - 17:37این است که من درک می کنم.
-
17:38 - 17:42و حالا شاید--شاید شما هم درک می کنید.
-
17:42 - 17:44سپاسگزارم
-
17:44 - 17:46تشویق حاضران
- Title:
- سام ریچاردز: یک تجربه بنیانگرایانه در همدردی
- Speaker:
- Sam Richards
- Description:
-
جامعه شناس, سام ریچاردز مخاطبان آمریکایی خود در TEDxPSU را قدم به قدم از طریق یک روند متفکرانه به چالشی فوق العاده می طلبد: آیا آنها می توانند انگیزه های یک شورشی عراقی را درک کنند -- نه اینکه تایید کنند-- اما درک کنند ؟ و به طور کلی، آیا واقعا هر کسی می تواند دیگران رادرک کند و نسبت به آنها همدلی ورزد؟
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:47