Return to Video

Человечество против Эболы: как победить в ужасной войне

  • 0:01 - 0:05
    Пару месяцев назад меня пригласили
    подготовить это выступление.
  • 0:05 - 0:09
    Вместе с организаторами мы обсудили,
    какое название ему лучше дать.
  • 0:09 - 0:12
    Было предложено и рассмотрено
    огромное количество вариантов.
  • 0:12 - 0:14
    Но никто не предложил этот.
    [Как победить Эболу]
  • 0:14 - 0:17
    Причиной тому был тот факт,
    что два месяца назад
  • 0:17 - 0:20
    случаи заболеваемости
    росли в геометрической прогрессии,
  • 0:20 - 0:25
    распространяясь беспрецедентно
    по всему миру
  • 0:25 - 0:28
    и приводя человечество в панику,
  • 0:28 - 0:33
    как никогда ранее в современной истории.
  • 0:33 - 0:39
    Но сегодня, на этой сцене, я могу
    рассказать об успешной борьбе с Эболой,
  • 0:39 - 0:43
    благодаря людям, о которых
    вы никогда не слышали.
  • 0:43 - 0:50
    Например, либерийский врач Питер Клемент,
    который работает в графстве Лофа,
  • 0:50 - 0:55
    регионе Либерии, о котором многие из вас,
    возможно, не слышали.
  • 0:55 - 0:58
    Графство Лофа имеет огромное значение,
  • 0:58 - 1:00
    потому что пять месяцев назад,
  • 1:00 - 1:05
    когда эпидемия
    только начала распространяться,
  • 1:05 - 1:09
    графство Лофа оказалось
    в самом её эпицентре.
  • 1:09 - 1:13
    Тогда местная больница совместно
    с организацией «Врачи без границ»
  • 1:13 - 1:16
    оказывала помощь
    десяткам больных ежедневно.
  • 1:16 - 1:20
    Эти больные и их близкие
    приходили в ужас,
  • 1:20 - 1:25
    видя страдания, которые Эбола
    приносит их семьям,
  • 1:25 - 1:28
    их соседям,
    детям и родственникам.
  • 1:28 - 1:33
    Именно Питеру Клементу выпало проехать
    12 часов по ухабистой дороге
  • 1:33 - 1:37
    от столицы, Монровии, до графства Лофа,
  • 1:37 - 1:42
    с целью помочь остановить
    рост заболеваемости в этом регионе.
  • 1:42 - 1:47
    Приехав туда, Питер столкнулся
    с тем ужасом, который я описал.
  • 1:47 - 1:51
    Он провёл собрание
    с местными органами управления
  • 1:51 - 1:55
    и услышал душераздирающие подробности.
  • 1:55 - 1:59
    Он услышал о разрухе,
    об отчаянии,
  • 1:59 - 2:03
    царившем среди заболевших.
  • 2:03 - 2:05
    Ему рассказали не только о муках,
  • 2:05 - 2:08
    которые Эбола причиняла больным,
  • 2:08 - 2:11
    но и страданиях, которые терпели
    целые семьи и население региона в целом.
  • 2:13 - 2:17
    Он слушал выступающих,
    и вот что они ему рассказали:
  • 2:17 - 2:20
    «Когда наши дети больны,
    когда они умирают,
  • 2:20 - 2:24
    мы хотим быть рядом,
    но мы не можем даже прижать их к себе.
  • 2:24 - 2:29
    После смерти наших родных мы не можем
    похоронить их в соответствии с традициями.
  • 2:29 - 2:32
    Мы не можем даже обмыть тела умерших
    перед погребением,
  • 2:32 - 2:35
    как того требуют ритуалы и традиции».
  • 2:35 - 2:38
    Всё это их очень тревожило
    и беспокоило.
  • 2:38 - 2:42
    А тем временем
    эпидемия разрасталась на глазах.
  • 2:42 - 2:45
    К медработникам,
    прибывшим с целью помочь спасти жизни,
  • 2:45 - 2:48
    население относилось враждебно.
  • 2:48 - 2:53
    Их помощь оставалась невостребованной.
  • 2:53 - 2:58
    Затем пришёл черёд выступать Питеру.
  • 2:58 - 3:01
    Питер и представители власти
    поменялись ролями.
  • 3:01 - 3:05
    Питер рассказал им об Эболе.
    Он объяснил, что это за болезнь.
  • 3:05 - 3:07
    Он объяснил, чем Эбола грозит
    их общинам.
  • 3:07 - 3:12
    И что Эбола ставит под угрозу всё,
    что делает нас людьми.
  • 3:12 - 3:17
    Эбола забирает у вас право заботиться
    о детях так, как вы бы того хотели.
  • 3:17 - 3:19
    Вы не можете достойно хоронить близких.
  • 3:19 - 3:24
    У вас не остаётся выбора, кроме как
    доверить это людям в спецодежде.
  • 3:24 - 3:27
    Дамы и господа, то, что случилось после,
    было удивительно.
  • 3:27 - 3:30
    Жители согласились прийти на встречу
    с медработниками и Питером,
  • 3:30 - 3:35
    и они составили новый план
    по борьбе с Эболой в графстве Лофа.
  • 3:35 - 3:40
    Эта история так важна,
  • 3:40 - 3:45
    потому что сегодня в этом графстве,
    находящемся в самом центре эпидемии,
  • 3:45 - 3:48
    за которой вы следили,
    о которой читали в газетах,
  • 3:48 - 3:51
    о которой смотрели по ТВ,
  • 3:51 - 3:57
    сегодня в Лофа уже восемь недель
    не было ни одного случая заражения Эболой.
  • 3:57 - 4:04
    (Аплодисменты)
  • 4:04 - 4:08
    Разумеется, это не значит,
    что работа завершена.
  • 4:08 - 4:11
    Риск заражения всё ещё очень велик.
  • 4:11 - 4:14
    Самый главный урок в том,
    что Эболу можно победить.
  • 4:14 - 4:16
    Это ключевой момент.
  • 4:16 - 4:17
    Даже в таком масштабе,
  • 4:17 - 4:21
    даже в условиях того стремительного роста,
    который мы здесь наблюдали,
  • 4:21 - 4:25
    теперь мы знаем, что Эболу можно победить.
  • 4:25 - 4:29
    Только сплочённый труд населения
    и медработников
  • 4:29 - 4:31
    может остановить эту болезнь.
  • 4:31 - 4:35
    Как же всё-таки вирус Эбола оказался
    в графстве Лофа?
  • 4:35 - 4:40
    Давайте перенесёмся на 12 месяцев назад,
    к началу эпидемии.
  • 4:40 - 4:43
    Как многие из вас знают,
    вирус долгое время оставался незамеченным.
  • 4:43 - 4:47
    Его обнаружили только через 3–4 месяца,
  • 4:47 - 4:49
    потому что это заболевание
    не характерно для Западной Африки.
  • 4:49 - 4:53
    Это болезнь из далёкой Центральной Африки.
  • 4:53 - 4:55
    Местные не слышали о таком вирусе.
  • 4:55 - 4:57
    То же самое можно сказать и о медиках.
  • 4:57 - 4:59
    Они не знали, с чем имеют дело.
  • 4:59 - 5:01
    Ситуация осложнялась ещё и тем,
  • 5:01 - 5:06
    что симптомы заражения,
    его внешние проявления
  • 5:06 - 5:08
    были не характерны для заболевания.
  • 5:08 - 5:13
    Люди не могли распознать болезнь,
    даже те, кто знал про Эболу.
  • 5:13 - 5:16
    Поэтому потребовалось больше времени,
    чтобы её обнаружить.
  • 5:16 - 5:20
    Но, вопреки сложившемуся сегодня
    мнению общественности,
  • 5:20 - 5:25
    как только вирус был выявлен,
    помощь поступила незамедлительно.
  • 5:25 - 5:30
    Организация «Врачи Без Границ»
    открыла центр для больных Эболой.
  • 5:30 - 5:33
    ВОЗ и партнёры, с которыми работает
    организация,
  • 5:33 - 5:37
    наняли сотни людей на протяжении
    двух месяцев
  • 5:37 - 5:39
    с целью обеспечить помощь
    в отслеживании вируса.
  • 5:39 - 5:43
    К сожалению, к тому времени вирус,
  • 5:43 - 5:47
    известный сегодня под названием Эбола,
    распространился слишком сильно.
  • 5:47 - 5:50
    Вирус опередил
    одну из самых масштабных мер
  • 5:50 - 5:54
    по реагированию на вспышку Эболы
    на тот момент.
  • 5:54 - 5:56
    За первые полгода случаи
    заболевания вирусом
  • 5:56 - 6:00
    были зафиксированы не только в Гвинее,
    но и в Сьерра-Леоне и Либерии.
  • 6:00 - 6:05
    С повсеместным распространением вируса
    увеличивались и цифры,
  • 6:05 - 6:10
    но теперь от Эболы умирали
  • 6:10 - 6:12
    не только сотни инфицированных,
  • 6:12 - 6:15
    но и работники тех экстренных служб,
  • 6:15 - 6:18
    что пришли к ним на помощь.
  • 6:18 - 6:21
    Медицинские работники и многие
  • 6:21 - 6:24
    другие добровольцы
    заражались и погибали десятками.
  • 6:24 - 6:27
    Президенты этих стран осознавали
    критичность ситуации.
  • 6:27 - 6:30
    Именно в это время они провели встречу
    и согласовали план действий,
  • 6:30 - 6:35
    основали центр неотложной помощи
    совместного действия в Конакри,
  • 6:35 - 6:39
    чтобы сообща побороть эту болезнь,
  • 6:39 - 6:42
    реализовать стратегии,
    о которых мы говорим сегодня.
  • 6:42 - 6:46
    Дальше случилось то,
    чего мы никогда не ожидали от Эболы.
  • 6:46 - 6:50
    Вирус или его переносчик
  • 6:50 - 6:53
    мигрировал на самолёте.
  • 6:53 - 6:57
    Впервые этот вирус был обнаружен
  • 6:57 - 7:00
    в другой отдалённой стране.
  • 7:00 - 7:04
    В этот раз вирус проник в Нигерию,
  • 7:04 - 7:06
    в 21-миллионый мегаполис Лагос.
  • 7:06 - 7:09
    Вирус дошёл и туда.
  • 7:09 - 7:13
    Как и следовало ожидать, это вызвало
    обеспокоенность мирового сообщества.
  • 7:13 - 7:17
    Обеспокоенность беспрецедентного масштаба,
  • 7:17 - 7:19
    которую могла вызвать
    такая болезнь.
  • 7:19 - 7:24
    Всемирная организация здравоохранения
    созвала экспертную группу,
  • 7:24 - 7:27
    которая изучила обстоятельства вспышки
    и забила международную тревогу.
  • 7:27 - 7:32
    Все ожидали, что эта мера найдёт
    широкий отклик
  • 7:32 - 7:35
    в виде предложений международной помощи
    в странах,
  • 7:35 - 7:39
    которым тогда так требовалась поддержка.
  • 7:39 - 7:42
    Последовало нечто неожиданное.
  • 7:42 - 7:46
    Мировое сообщество не осталось в стороне.
  • 7:46 - 7:51
    Некоторые страны пришли на помощь —
    НПО и многие другие организации.
  • 7:51 - 7:54
    Однако энтузиазм доброжелателей
    не был встречен должным образом.
  • 7:54 - 7:58
    С усилением угрозы делегации этих стран
    оказались брошены на произвол судьбы,
  • 7:58 - 8:03
    так как они не получили нужную поддержку
    и оказались изолированными от мира.
  • 8:03 - 8:07
    Коммерческие авиакомпании
    приостановили полёты в эти страны,
  • 8:07 - 8:10
    и даже неинфицированные люди
  • 8:10 - 8:12
    больше не могли покинуть страну.
  • 8:12 - 8:16
    Разумеется, это причинило неудобства
    не только гражданам этих стран,
  • 8:16 - 8:18
    но и тем, кто пришёл на помощь.
  • 8:18 - 8:21
    Организации, пожелавшие
    послать свой персонал
  • 8:21 - 8:23
    для оказания помощи в реагировании
    на вспышку,
  • 8:23 - 8:25
    не смогли переправить туда людей.
  • 8:25 - 8:28
    Волонтёры не смогли
    выполнить свою задачу.
  • 8:28 - 8:30
    В этой ситуации
  • 8:30 - 8:34
    вирус одержал победу.
  • 8:34 - 8:39
    Того, что случилось после этого,
    не ожидал никто.
  • 8:39 - 8:42
    Вирус не только продолжил
    распространяться в инфицированных зонах,
  • 8:42 - 8:45
    но и перекинулся на новые.
  • 8:45 - 8:48
    Количество случаев заболевания вирусом
  • 8:48 - 8:51
    увеличивалось в геометрической прогрессии,
  • 8:51 - 8:54
    чего мы никогда не видели ранее —
  • 8:54 - 8:58
    не только в этих странах
    или инфицированных зонах внутри них,
  • 8:58 - 9:02
    но и в нетронутой до этого глубинке.
  • 9:02 - 9:05
    Наступила беспрецедентная
    критическая ситуация
  • 9:05 - 9:10
    в здравоохранении международного масштаба.
  • 9:11 - 9:13
    Начался хаос.
  • 9:13 - 9:17
    Многие из вас видели
    по телевизору или читали в газетах,
  • 9:17 - 9:22
    как система здравоохранения разваливалась
    под напором этой эпидемии.
  • 9:22 - 9:27
    Мы видели, как закрывались школы,
  • 9:27 - 9:30
    разваливалась экономика.
  • 9:30 - 9:34
    Люди не имели доступа
    к достоверной информации.
  • 9:34 - 9:38
    Ложные сведения распространялись
    ещё быстрее,
  • 9:38 - 9:39
    обеспокоенность росла.
  • 9:39 - 9:43
    Они начали испытывать ужас к людям
    в скафандрах,
  • 9:43 - 9:45
    как они прозвали тех,
    кто приехал помочь.
  • 9:45 - 9:48
    Дальше ситуация усугубилась ещё больше.
  • 9:48 - 9:51
    Пришлось объявить
    чрезвычайное положение в этих странах.
  • 9:51 - 9:56
    Пришлось объявить карантин среди населения,
    и тут вспыхнули беспорядки.
  • 9:56 - 10:00
    Ситуация выходила из под контроля.
  • 10:00 - 10:03
    Люди по всему миру стали задавать вопросы.
  • 10:03 - 10:07
    Под силу ли нам остановить Эболу
    в условиях такого стремительного роста?
  • 10:07 - 10:11
    Достаточно ли мы осведомлены
    об этом вирусе?
  • 10:12 - 10:15
    К сожалению, у нас нет
    исчерпывающей информации об этом вирусе.
  • 10:15 - 10:19
    Это относительно новое заболевание.
  • 10:19 - 10:21
    Мы узнали о нём 40 лет назад.
  • 10:21 - 10:25
    Первая вспышка произошла
    в Центральной Африке в 1976 году.
  • 10:25 - 10:28
    Но несмотря на это,
    мы знаем об этой болезни многое.
  • 10:28 - 10:32
    Мы знаем,что переносчиком является
    один из типов летучей мыши.
  • 10:32 - 10:35
    Возможно, вирус поражает людей,
  • 10:35 - 10:38
    когда они вступают в контакт
    с диким животным,
  • 10:38 - 10:41
    заражённым этим вирусом и, возможно,
    уже испытывающим недомогание.
  • 10:41 - 10:44
    Мы также знаем,
    что заболевание передаётся
  • 10:44 - 10:47
    от человека к человеку через заражённые
    физиологические жидкости.
  • 10:47 - 10:48
    И, как вы видели,
  • 10:48 - 10:52
    у людей вирус вызывает
    тяжёлое острое заболевание.
  • 10:52 - 10:56
    Болезнь сопровождается
    повышением температуры, диареей, рвотой,
  • 10:56 - 11:03
    и, к сожалению, в 70% случаев
    она приводит к летальному исходу.
  • 11:03 - 11:08
    Это очень опасная, истощающая,
    смертельная болезнь.
  • 11:08 - 11:13
    Но несмотря на то, что мы узнали о болезни
    сравнительно недавно
  • 11:13 - 11:17
    и не владеем исчерпывающей информацией,
    мы знаем, как её остановить.
  • 11:17 - 11:21
    Нужны 4 ключевых условия.
  • 11:21 - 11:25
    Во-первых, население заражённого региона
    нужно проинформировать о вирусе.
  • 11:25 - 11:28
    Люди должны знать, как он распространяется
    и как с ним бороться.
  • 11:28 - 11:33
    Во-вторых, необходима инфраструктура
    для обнаружения каждого случая заболевания
  • 11:33 - 11:35
    и его передачи,
  • 11:35 - 11:39
    чтобы выявить цепи передачи инфекции
    и остановить её распространение.
  • 11:39 - 11:42
    В-третьих, нужны центры
    для лечения больных Эболой,
  • 11:42 - 11:45
    персонал которых
    должен быть обеспечен спецодеждой,
  • 11:45 - 11:50
    так как именно они оказывают
    поддержку больным.
  • 11:50 - 11:52
    Это поможет им не заразиться самим.
  • 11:52 - 11:54
    И в-четвёртых, необходимо предусмотреть
  • 11:54 - 12:00
    безопасное, но в то же время достойное
    погребение умерших больных,
  • 12:00 - 12:04
    чтобы исключить
    риск распространения вируса.
  • 12:05 - 12:09
    Как видите, мы знаем, как вылечить Эболу,
    и эти стратегии работают.
  • 12:09 - 12:13
    Благодаря им был побеждён
    вирус в Нигерии.
  • 12:13 - 12:16
    Разумеется, благодаря тем,
    кто их приводил в действие.
  • 12:16 - 12:20
    Вирус был ликвидирован в Сенегале
    и в других странах,
  • 12:20 - 12:23
    куда распространилась лихорадка
    во время этой эпидемии.
  • 12:23 - 12:27
    Безусловно, эти стратегии работают.
  • 12:27 - 12:32
    Вопрос был в том,
    работают ли эти стратегии
  • 12:32 - 12:37
    в условиях такого масштаба, ситуации,
    количества стран, куда проник вирус,
  • 12:37 - 12:40
    и скорости его распространения?
  • 12:40 - 12:45
    Вот на какой вопрос мы искали ответ
    всего два-три месяца назад.
  • 12:45 - 12:49
    Сегодня ответ известен.
  • 12:49 - 12:52
    Это стало возможным
    только благодаря выдающимся заслугам
  • 12:52 - 12:57
    группы самоотверженных представителей НПО,
    правительств и местного управления,
  • 12:57 - 13:01
    ООН и многих гуманитарных
    и других организаций,
  • 13:01 - 13:05
    поспешивших на помощь к тем,
    кто боролся с Эболой в Западной Африке.
  • 13:05 - 13:08
    Однако стратегии нужно было видоизменить —
  • 13:08 - 13:11
    пришлось перевернуть с ног на голову всё:
  • 13:11 - 13:17
    привлечение местного населения,
    обнаружение случаев заболевания
  • 13:17 - 13:19
    и его распространения и т.д.
  • 13:19 - 13:21
    Больных было так много,
    что действовать пришлось по-другому.
  • 13:21 - 13:27
    Для начала пришлось приложить усилия,
    чтобы замедлить эпидемию
  • 13:27 - 13:32
    путём экстренного увеличения числа коек
    в центрах по лечению Эболы
  • 13:32 - 13:37
    для предотвращения распространения вируса.
  • 13:37 - 13:40
    За короткий срок было нанято
    огромное количество персонала
  • 13:40 - 13:42
    для безопасного захоронения
    умерших больных,
  • 13:42 - 13:44
    чтобы замедлить
    распространение вируса и установить,
  • 13:44 - 13:49
    можно ли урегулировать эпидемию
    классическим методом
  • 13:49 - 13:51
    отслеживания случаев заболевания вирусом
    и его передачи.
  • 13:51 - 13:55
    Когда я приехал в Западную Африку
    около трёх месяцев назад,
  • 13:55 - 13:58
    я просто не поверил своим глазам.
  • 13:58 - 14:03
    Президенты сами принимали участие
    в открытии центров лечения больных Эболой.
  • 14:03 - 14:06
    Это им позволяло лично координировать,
    отслеживать и продвигать
  • 14:06 - 14:10
    приток международной помощи
    с целью ликвидации болезни.
  • 14:10 - 14:14
    Военнослужащие национального контингента,
    и те, что прибыли из-за границы,
  • 14:14 - 14:17
    оказывали помощь
    в строительстве центров лечения Эболы,
  • 14:17 - 14:20
    которые позволили изолировать
    инфицированных больных.
  • 14:20 - 14:24
    Сотрудники Красного Креста,
    действуя сообща с агентствами-партнёрами,
  • 14:24 - 14:30
    помогали обучать население для обеспечения
  • 14:30 - 14:32
    безопасного и достойного захоронения тел.
  • 14:32 - 14:35
    ООН,
    Всемирная продовольственная программа
  • 14:35 - 14:37
    создали потрясающий воздушный канал
  • 14:37 - 14:41
    быстрого реагирования с доступом
    во все уголки каждой из этих стран,
  • 14:41 - 14:44
    чтобы ввести в действие стратегии,
    которые мы только что обсудили.
  • 14:44 - 14:47
    Но что было самым поразительным,
  • 14:47 - 14:50
    так это невероятные достижения
    правительств этих стран,
  • 14:50 - 14:53
    людей на руководящих постах
    в работе с местным населением.
  • 14:53 - 14:56
    Им пришлось убедить население
    в опасности этого заболевания,
  • 14:56 - 15:02
    в важности мер по борьбе с Эболой.
  • 15:02 - 15:04
    В результате мы стали свидетелями
  • 15:04 - 15:09
    поразительных успехов,
    которые мы даже представить не могли
  • 15:09 - 15:11
    2–3 месяца назад.
  • 15:11 - 15:14
    Эти результаты вы видите на графике.
  • 15:14 - 15:17
    Эти цифры отражают состояние
    на 1 декабря 2014 года.
  • 15:17 - 15:21
    Мы осознали, что можем контролировать
    положение этой кривой
  • 15:21 - 15:23
    и изменить динамику роста заболевания,
  • 15:23 - 15:27
    вернуть надежду
    и урегулировать эту вспышку.
  • 15:27 - 15:31
    Поэтому сейчас нет никаких сомнений в том,
    что мы можем остановить эту вспышку
  • 15:31 - 15:37
    в Западной Африке и победить Эболу.
  • 15:38 - 15:41
    Но самый важный вопрос,
    который продолжает волновать людей,
  • 15:41 - 15:43
    даже когда они видят эту кривую:
  • 15:43 - 15:46
    «Это, конечно, прекрасно,
    что вы можете сдерживать эпидемию,
  • 15:46 - 15:48
    но обещаете ли вы
    её полное искоренение?»
  • 15:48 - 15:51
    Мы дали ответ на этот вопрос
    в самом начале этого выступления,
  • 15:51 - 15:56
    когда я рассказывал
    о графстве Лофа в Либерии.
  • 15:56 - 15:59
    Я рассказал вам о том, как в графстве Лофа
    за восемь недель
  • 15:59 - 16:02
    не было обнаружено
    ни одного случая заболевания Эболой.
  • 16:02 - 16:05
    Подобные сценарии зафиксированы
    и в других странах.
  • 16:05 - 16:07
    Например, в Гекеду в Гвинее.
  • 16:07 - 16:12
    Это регион, в котором был зарегистрирован
    первый случай заболевания.
  • 16:12 - 16:15
    За последние несколько месяцев
    случаи инфицирования были единичны.
  • 16:15 - 16:20
    А здесь, в Кенеме, в Сьерра-Леоне,
    ещё одном регионе в эпицентре эпидемии,
  • 16:20 - 16:23
    уже прошло более двух недель
    без новых случаев заболеваемости.
  • 16:23 - 16:26
    Разумеется, ещё рано радоваться.
  • 16:26 - 16:28
    Но доказательства налицо.
  • 16:28 - 16:32
    За болезнью можно не только
    установить контроль,
  • 16:32 - 16:35
    но и полностью её ликвидировать.
  • 16:35 - 16:39
    Сейчас у нас другая задача —
    обеспечить эти условия в нужном масштабе
  • 16:39 - 16:44
    на территории всех трёх стран,
    и это будет непросто.
  • 16:44 - 16:49
    Потому что, когда ты потратил
    на это столько времени и столько усилий,
  • 16:49 - 16:53
    у тебя появляется ещё две проблемы
    помимо самого вируса.
  • 16:53 - 16:56
    Во-первых, это самоуверенность.
  • 16:56 - 16:59
    По мере утихания эпидемии,
    теряют интерес СМИ,
  • 16:59 - 17:03
    теряет интерес мир в целом.
  • 17:03 - 17:04
    Самоуверенность — всегда риск.
  • 17:04 - 17:09
    Другая проблема — это усталость.
    Когда люди так долго и так много работают,
  • 17:09 - 17:12
    недосыпая в течение нескольких месяцев,
  • 17:12 - 17:15
    они устают, они изнурены.
  • 17:15 - 17:19
    Именно эти риски начинают сказываться
    на предпринимаемых мерах.
  • 17:19 - 17:23
    Я недавно вернулся из Западной Африки.
  • 17:23 - 17:27
    Население и органы управления
    в этих странах
  • 17:27 - 17:28
    не почивают на лаврах.
  • 17:28 - 17:32
    Они хотят ликвидировать Эболу
    в своих странах.
  • 17:32 - 17:36
    Эти люди действительно устали,
    но они начеку.
  • 17:36 - 17:38
    Они полны энергии и мужества.
  • 17:38 - 17:40
    У них остались силы довести это до конца.
  • 17:40 - 17:43
    Сейчас как никогда
  • 17:43 - 17:47
    им нужна помощь
  • 17:47 - 17:48
    международного сообщества,
  • 17:48 - 17:53
    чтобы привлечь
    ещё больше поддержки со стороны.
  • 17:53 - 17:58
    Искоренение Эболы означает
    поменяться с нею ролями
  • 17:58 - 18:00
    и начать её ликвидацию.
  • 18:00 - 18:05
    Помните, эта эпидемия
    была порождена одним случаем
  • 18:05 - 18:08
    и закончится тоже одним случаем.
  • 18:08 - 18:12
    Но она закончится только в том случае,
    если у нас будет достаточно эпидемиологов,
  • 18:12 - 18:17
    медработников, логистов и других людей,
    чья помощь понадобится
  • 18:17 - 18:20
    для обнаружения каждого случая инфекции
    и путей её распространения
  • 18:20 - 18:24
    и для полной ликвидации этой болезни.
  • 18:24 - 18:28
    Эболу можно победить.
  • 18:28 - 18:32
    Важно, чтобы вы рассказали
    эту историю тем, кто будет слушать.
  • 18:32 - 18:35
    Объяснили им, что значит
    ликвидировать Эболу.
  • 18:35 - 18:39
    Но самое главное —
    нужно заручиться поддержкой тех людей,
  • 18:39 - 18:43
    которые могут помочь обеспечить эти страны
    всем необходимым
  • 18:43 - 18:45
    для избавления от этой болезни.
  • 18:45 - 18:49
    Многие из пострадавших выживут
    и реализуют свои мечты.
  • 18:49 - 18:52
    Отчасти это пройзойдёт благодаря
    вашим усилиям победить Эболу.
  • 18:52 - 18:54
    Спасибо.
  • 18:54 - 18:57
    (Аплодисменты)
Title:
Человечество против Эболы: как победить в ужасной войне
Speaker:
Брюс Эйлворд
Description:

«Эбола ставит под угрозу всё, что делает нас людьми,» — говорит Брюс Эйлворд, представляющий Всемирную организацию здравоохранения. Выдержанно и спокойно он рассказывает, как разразилась эпидемия Эболы и как объявление угрозы международного значения только усилило динамику вируса, и без того развивавшегося в геометрической прогрессии. Он делится четырьмя ключевыми стратегиями в борьбе с Эболой и рассказывает об их успешном применении в графстве Лофа в Либерии, оказавшемся в эпицентре вспышки. За последние несколько недель в графстве не было зафиксировано ни одного нового случая заражения вирусом. Война с Эболой ещё не закончена, подчёркивает Эйлворд, но если мы всё сделаем правильно, то у нас есть шанс противостоять эпидемиям в будущем.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:11

Russian subtitles

Revisions Compare revisions