Šta su univerziteti propustili u svojoj borbi za različitost | Džoš Dan | TEDxMileHigh
-
0:11 - 0:12Kao profesor,
-
0:12 - 0:15znam koliko koliko znači
imati učionicu punu studentata -
0:15 - 0:17različitog porekla.
-
0:17 - 0:22Moji časovi o američkoj politici
su obogaćeni raznolikošću mojih studenata. -
0:22 - 0:25Na primer, kada razgovaramo
o reformi socijalne zaštite, -
0:26 - 0:29ne postoji ništa bolje
nego kad hrabri mladi student podigne ruku -
0:29 - 0:32i priča o ličnim izazovima
odrastanja u siromaštvu, -
0:32 - 0:35a ostatak razreda sedi i pažljivo sluša.
-
0:36 - 0:38Dok naši fakulteti i univerziteti
-
0:38 - 0:41ulažu svaki napor
da povećaju broj predstavnika -
0:41 - 0:43rasnih, etničkih i seksualnih manjina,
-
0:43 - 0:46postoji jedna vrsta različitosti
koju često zaboravljamo: -
0:47 - 0:48razlika u mišljenju.
-
0:49 - 0:53Danas, u sve izraženijoj
polarizovanoj političkoj klimi, -
0:53 - 0:56imati na fakultetu ljude
sa različitim gledištem -
0:56 - 0:57važnije je nego ikad.
-
0:58 - 1:03Ako niste primetili, Vašington
je u poslednje vreme neka vrsta spektakla. -
1:03 - 1:05(Smeh)
-
1:05 - 1:07I ako ste poput mene,
verovatno ste pomislili -
1:07 - 1:12da bi našim liderima koristio
popravni iz građanskog dijaloga. -
1:12 - 1:15(Aplauz i ovacije)
-
1:19 - 1:21Naši fakulteti bi mogli biti mesto
-
1:21 - 1:24gde će naši budući lideri naučiti
da komuniciraju sa ljudima -
1:24 - 1:25sa kojima se ne slažu.
-
1:25 - 1:27Ali danas previše ljudi
na fakultetima izgleda misli -
1:27 - 1:30da je prihvatljiv odgovor
ljudima sa kojima se ne slažu -
1:30 - 1:33vikanje, prozivanje, pa čak i nasilje.
-
1:34 - 1:39Svaka godina, svaki semestar
donosi sve više i više primera. -
1:40 - 1:45Kada je na koledžu Midlberi 2017. godine
profesorka liberalka Alison Stenger -
1:45 - 1:47pokušala da ostvari
slobodnu i pravičnu razmenu ideja -
1:47 - 1:50sa kontroverznim libertarijancem
Čarlsom Marijem, -
1:50 - 1:53studenti su vikali, vrištali
i uključili alarme za požar. -
1:54 - 1:57Na kraju su zvaničnici fakulteta pokušali
da ih prokrijumčare na zadnji izlaz, -
1:57 - 2:00ali ih je rulja protestanata našla
-
2:00 - 2:02i udarila glavu profesorki Stenger
-
2:02 - 2:06tako snažno da je zadobila
povredu kičme i potres mozga. -
2:08 - 2:10To se dešava na našim fakultetima,
-
2:11 - 2:16mestima gde buduće generacije lidera
uče da komuniciraju sa drugima. -
2:16 - 2:17Ako se to dešava tamo,
-
2:17 - 2:20možemo li biti iznenađeni
onim što se dešava u Vašingtonu, -
2:20 - 2:23na sastancima upravnih odbora kompanija,
ili čak u našem komšiluku? -
2:25 - 2:27Moje polje stručnosti je,
nekim slučajem, više obrazovanje, -
2:27 - 2:31i video sam, iz prve ruke,
nedostatak intelektualne različitosti. -
2:31 - 2:34Danas se manje od 13 procenata profesora
izjašnjava da su konzervativci, -
2:34 - 2:37dok se 60 procenata izjašnjava
ili da su liberali ili krajnja levica. -
2:38 - 2:40U humanističkim i društvenim naukama,
-
2:40 - 2:44poljima gde je politika često
centralni deo predavanja i istraživanja, -
2:44 - 2:46svega pet procenata
se izjašnjava kao konzervativci, -
2:47 - 2:50i većina ih je u ekonomskim
ili političkim naukama. -
2:50 - 2:52U nekim oblastima su gotovo izumrla vrsta.
-
2:54 - 2:56Od tih pet procenata,
-
2:56 - 3:00samo neki su voljni
da to i priznaju svojim saradnicima. -
3:01 - 3:03Pre sedam godina,
moj prijatelj Džon Šilds i ja -
3:03 - 3:07smo odlučili da bi bilo interesantno
proučiti konzervativce i libertarijance -
3:07 - 3:09sa društvenih i humanističkih nauka.
-
3:10 - 3:12Svi na univerzitetu su znali
-
3:12 - 3:14da su profesori velikom većinom liberali.
-
3:14 - 3:17Ali mi smo shvatili
da skoro da ne postoji istraživanje -
3:17 - 3:19o iskustvu konzervativaca na fakultetu.
-
3:20 - 3:21Kako izgleda njihov život?
-
3:21 - 3:23Da li se boje kazne,
ili da će im uskratiti -
3:23 - 3:26status redovnog profesora
zbog njihove političke opcije? -
3:26 - 3:29Napravili smo intervju
sa 153 profesora konzervativca. -
3:30 - 3:32Mnoge stvari koje smo saznali
bile su alarmantne. -
3:32 - 3:36Jedna trećina njih je skrivala
svoje političko opredeljenje od kolega. -
3:36 - 3:40Sebe bi opisali kao
„prikrivenog konzervativca”. -
3:41 - 3:45Mnogi su izrazili duboki strah
da će biti razotkriveni. -
3:46 - 3:49Neki su čak mislili da je naš projekat
crvena panika u obrnutom redosledu: -
3:50 - 3:52mora da hoćemo
da identifikujemo konzervativce -
3:52 - 3:54kako bismo ih proterali sa univerziteta.
-
3:55 - 3:58Jedan sociolog se toliko plašio
-
3:59 - 4:01da je odbio intervju.
-
4:01 - 4:05Nakon što smo ga ubedili
da dolazimo u miru, -
4:05 - 4:07napokon je pristao da razgovara s nama,
-
4:07 - 4:10ali što dalje od njegove kancelarije,
-
4:10 - 4:12negde gde nas njegove kolege
ne bi mogle videti ni čuti - -
4:13 - 4:16usred botaničke bašte.
-
4:16 - 4:19(Smeh)
-
4:20 - 4:23Džon i ja smo se po završetku intervjua
osećali pre kao špijuni -
4:23 - 4:29nego kao štreberski i društveno nespretni
profesori, što smo u stvari i bili. -
4:29 - 4:30(Smeh)
-
4:30 - 4:33Možda vi ne vidite problem u tome
-
4:33 - 4:36da konzervativci moraju da se skrivaju
iza žbunja u botaničkoj bašti, -
4:36 - 4:38(Smeh)
-
4:38 - 4:41ali ako smatrate
da je različitost dobra za sve nas, -
4:41 - 4:43onda to važi i za različitost gledišta.
-
4:44 - 4:46Između ostalog, značajno je za predavanje.
-
4:46 - 4:49(Aplauz i ovacije)
-
4:51 - 4:52U najboljem slučaju,
-
4:52 - 4:56univerzitet je mesto gde studenti
mogu da izuče prosvetljujuće vrline, -
4:56 - 4:59kao što su građansko ponašanje,
tolerancija i međusobno poštovanje. -
4:59 - 5:02Ali u monokulturi
to je jako teško uraditi. -
5:02 - 5:05To je izgubljena šansa
za građansko obrazovanje. -
5:05 - 5:07Univerzitet je takođe mesto
-
5:07 - 5:09gde studenti treba da nauče
da žive u raznolikom društvu. -
5:10 - 5:11Za mnoge, to je stvarno prvi put
-
5:11 - 5:14da su izloženi ljudima
koji su drugačiji od njih. -
5:14 - 5:16U najboljem slučaju, studenti bi saznali
-
5:16 - 5:18najbolje argumente i levice i desnice,
-
5:18 - 5:21a ne razblažene ili rasplamsale verzije
-
5:21 - 5:24koje čujete na kablovskim vestima
ili pročitate na društvenim mrežama. -
5:25 - 5:28Ali danas je vrlo moguće
da završite svoje školovanje - -
5:28 - 5:30i to u elitnoj ustanovi -
-
5:30 - 5:33i da nikada ne budete izloženi
najvećim idejama konzervativaca, -
5:33 - 5:38idejama koje su, na ovaj ili onaj način,
duboko uticale na američku politiku. -
5:39 - 5:41Ali to nije nemoguće.
-
5:41 - 5:45Robi Džordž je jedan od najcenjenijih
američkih profesora konzervativaca, -
5:45 - 5:48a Kornel Vest je jedan od naših
najeminentnijih afroameričkih naučnika. -
5:48 - 5:52On je progresivac i samodeklarisani
radikalni demokrata. -
5:52 - 5:54Uprkos svojim političkim razlikama,
-
5:54 - 5:58njih dvojica su postali bliski prijatelji
dok su bili kolege na Prinstonu. -
5:58 - 6:01Na kraju su odlučili
da zajedno drže predavanja. -
6:01 - 6:03To im je omogućilo da pokažu studentima
-
6:03 - 6:06kako možete sa poštovanjem razgovarati
sa ljudima sa kojima se ne slažete, -
6:06 - 6:09istovremeno izoštravajući svoje argumente.
-
6:09 - 6:14Danas oni imaju putujući šou
i posećuju fakultete širom zemlje. -
6:15 - 6:18Jedino što je tužno u toj priči
je što je to toliko retko. -
6:19 - 6:21Naši fakulteti bi bili
mnogo zdravija mesta -
6:21 - 6:25kada bi njihov primer
bio pravilo, a ne izuzetak. -
6:25 - 6:27(Aplauz)
-
6:29 - 6:30Još jedan važan cilj fakulteta
-
6:30 - 6:34jeste da prikuplja istraživanja
koja poboljšavaju razumevanje sveta. -
6:34 - 6:38Ali akademski krugovi, gde mi pričamo
samo sa ljudima sa kojima se slažemo, -
6:38 - 6:40podrivaju tu misiju.
-
6:40 - 6:43A razlog tome je efekat potvrđivanja.
-
6:43 - 6:46Efekat potvrđivanja
je tendencija koju svi imamo, -
6:46 - 6:49da prihvatimo dokaze
koji potvrđuju naša predubeđenja. -
6:50 - 6:53Na primer, ako ste kao ja
i pijete puno kafe, -
6:54 - 6:56bar jednu ili dve džezve dnevno,
-
6:56 - 6:58(Smeh)
-
6:58 - 7:03sa oduševljenjem prihvatate svaku priču
o lekovitom dejstvu kafe, -
7:03 - 7:05(Smeh)
-
7:05 - 7:08i delite ih po svim društvenim mrežama.
-
7:09 - 7:13„Vidite, nauka je potvrdila
moj životni izbor.” -
7:13 - 7:14(Smeh)
-
7:14 - 7:19Ali ako naiđete na istraživanje
koje pokazuje da je kafa loša za vas: -
7:19 - 7:22„Nemoj mi to pričati, ne želim da slušam,
to ne može biti istina.” -
7:23 - 7:25To je efekat potvrđivanja.
-
7:25 - 7:29U suštini, niko od nas ne voli
kada nam se kaže da možda nismo u pravu, -
7:29 - 7:32što posebno važi kada je reč
o našim najsnažnijim uverenjima, -
7:32 - 7:35o stvarima kao što su politika,
religija ili kafa. -
7:36 - 7:39Kada se formiraju intelektualno
zatvorene istraživačke zajednice, -
7:39 - 7:41ne postoji niko da im ospori predrasude.
-
7:41 - 7:45A kada se to desi,
nastupa kolektivno mišljenje -
7:45 - 7:47i greške prolaze neopaženo.
-
7:48 - 7:50Kada smo podeljeni u grupe istomišljenika,
-
7:50 - 7:53naši stavovi takođe imaju tendenciju
da postanu ekstremniji. -
7:54 - 7:57Uporedite samo Bolder
sa Kolorado Springsom. -
7:57 - 7:59(Smeh)
-
8:01 - 8:04Možda ste čuli da postoje neke razlike
između ove dve zajednice? -
8:05 - 8:06(Smeh)
-
8:07 - 8:09U stvari, naučnici su ih izučavali.
-
8:09 - 8:12U jednom eksperimentu
uzeli su grupu liberala iz Boldera, -
8:12 - 8:14i dali im da pričaju
o kontroverznim temama -
8:14 - 8:17kao što su klimatske promene
i istopolni brakovi. -
8:17 - 8:20Zatim su uzeli grupu konzervativaca
iz Kolorado Springsa -
8:20 - 8:21i njima dali iste teme.
-
8:22 - 8:27Po završetku razgovora, svaka grupa
je imala još ekstremniji pogled. -
8:27 - 8:30Liberali iz Boldera
su otišli još više levo, -
8:30 - 8:34dok su se konzervativci Kolorado Springsa
pomerili još više desno. -
8:36 - 8:40Različita gledišta direktno utiču
na kvalitet obrazovanja koji pružamo -
8:40 - 8:43i kvalitet istraživanja koja sprovodimo.
-
8:43 - 8:48Univerziteti, a posebno dekani,
moraju to postaviti kao prioritet. -
8:49 - 8:51Moraju podsetiti svoje fakultete
-
8:51 - 8:54da budućnost univerziteta zavisi
od slobodne razmene ideja. -
8:54 - 8:57A to utiče na sve, počev od angažovanja
gostujućih profesora. -
8:58 - 9:01Ove promene se neće desiti preko noći,
-
9:01 - 9:04ali postoje stvari koje možemo da uradimo
kako bismo ostvarili promenu. -
9:04 - 9:07Jedna opcija je, kako smo je nazvali
moj saradnik i ja, -
9:07 - 9:09„ideološki Fulbrajtov program”.
-
9:09 - 9:12Fulbrajtov program je program
obrazovne razmene, -
9:12 - 9:15gde američki profesori i studenti
idu u inostranstvo da uče, -
9:15 - 9:16predaju i istražuju.
-
9:16 - 9:19A onda stranci dolaze ovamo i rade isto.
-
9:19 - 9:22Amerika je napravila ovaj sistem
nakon Drugog svetskog rata. -
9:22 - 9:24Cilj je bio da se promoviše mir
-
9:24 - 9:28povećanjem uzajamnog
kulturološkog razumevanja. -
9:28 - 9:31Nešto slično bi bilo korisno i ovde,
-
9:31 - 9:33gde konzervativna i progresivna kultura
-
9:33 - 9:36retko komuniciraju na fakultetu.
-
9:36 - 9:38U stvari, već postoji sličan program
-
9:38 - 9:40na Univerzitetu Kolorada u Bolderu,
-
9:40 - 9:43gde svake godine dovedu
profesora konzervativca na fakultet. -
9:43 - 9:46(Smeh)
-
9:49 - 9:51Mnogo više profesora bi trebalo podstaći
-
9:51 - 9:54da slede primer Robija Džordža
i Kornela Vesta, -
9:54 - 9:57i da drže predavanja
gde god postoje ideološke podele. -
9:57 - 9:59Mnogi profesori su već u tome.
-
9:59 - 10:01Jedna organizacija, Akademija Heterodoks,
-
10:01 - 10:05koju je 2015. godine
osnovao progresivni naučni radnik, -
10:05 - 10:07već ima nekoliko hiljada članova.
-
10:08 - 10:10Ovi profesori veruju
da je različitost mišljenja -
10:11 - 10:13u njihovom sopstvenom interesu,
-
10:13 - 10:16zato što ih čini boljim predavačima
i naučnim radnicima. -
10:18 - 10:22Ali postoji jedna veća lekcija za sve nas,
bilo da smo deo fakulteta ili ne. -
10:23 - 10:25Svi treba da izađemo
iz svoje sigurne političke zone -
10:25 - 10:27na Fejsbuku ili Tviteru.
-
10:29 - 10:30Razmislite o bliskom prijateljstvu
-
10:30 - 10:33između sudije konzervativca
Antonina Skalije -
10:33 - 10:36i sudije liberalke Rut Bajder Ginsberg,
-
10:36 - 10:38(Aplauz i ovacije)
-
10:38 - 10:41ozloglašene RBG, kako je svi znaju.
-
10:41 - 10:42(Smeh)
-
10:43 - 10:45Pre nego što je sudija Skalija umro,
-
10:45 - 10:49nije bilo dvoje ljudi u sudu
čija su mišljenja bila toliko različita -
10:49 - 10:51o načinu na koji se tumači Ustav.
-
10:51 - 10:55Ali takođe nije bilo ni većih prijatelja
u sudu od njih dvoje. -
10:55 - 10:57U stvari, i oni su imali putujući šou,
-
10:57 - 11:00gde su išli po zemlji
i pričali o svojim neslaganjima -
11:00 - 11:05skoro oko svega kada je reč o politici
ili tumačenju Ustava. -
11:05 - 11:09Njihov čudan odnos je čak inspirisao
nekog da napiše operu -
11:09 - 11:11o njihovom neobičnom prijateljstvu.
-
11:11 - 11:12(Smeh)
-
11:13 - 11:15Kada je sudija Skalija umro,
-
11:15 - 11:19sudija Ginsberg je napisala dirljivi govor
posvećen čoveku koga je zvala -
11:19 - 11:20svojim najboljim drugarom.
-
11:20 - 11:24Rekla je: „Povremeno se ne bismo složili.”
-
11:24 - 11:25(Smeh)
-
11:25 - 11:29To je veoma blago rečeno,
za svakog ko je proučavao Vrhovni sud, -
11:30 - 11:34ali ona je izjavila da, kad god se Skalija
ne bi složio sa njenim mišljenjem, -
11:34 - 11:37to bi ih uvek učinilo još boljim,
-
11:37 - 11:41zato što je Skalija
pogađao sve slabe tačke. -
11:42 - 11:44Svi su nam potrebni takvi prijatelji.
-
11:45 - 11:48Ne možemo da obavljamo
svoj posao građana bez njih. -
11:50 - 11:51Na kraju,
-
11:51 - 11:54ono što se desi u kuli slonovače
ne ostaje u kuli slonovače, -
11:55 - 11:58zato što je današnji student
sutrašnji lider. -
11:59 - 12:03Različitost ideja će nas učiniti
boljim liderima, komšijama, glasačima, -
12:04 - 12:06ali samo ako dobijemo šansu da ih čujemo.
-
12:07 - 12:08Hvala vam.
-
12:08 - 12:10(Aplauz)
- Title:
- Šta su univerziteti propustili u svojoj borbi za različitost | Džoš Dan | TEDxMileHigh
- Description:
-
Danas se manje od 13 procenata profesora izjašnjava kao konzervativci, dok se 60 procenata izjašnjava kao liberali ili ekstremna levica. Fakulteti i univerziteti čine sve da povećaju broj predstavnika rasne, etničke i seksualne manjine, ali postoji još jedna vrsta različitosti koju često zaboravljamo: različito gledište. U ovom ubedljivom govoru, profesor Džoš Dan objašnjava zašto je imati na fakultetu ljude sa različitim pogledima važnije nego ikad.
Džoš Dan je profesor političkih nauka i direktor Centra za proučavanje vlade i pojedinaca na Univerzitetu Kolorada u Kolorado Springsu. Njegov književni opus uključuje knjige: „Kompleksna pravda - slučaj Misuri protiv Dženkinsa“, „Od učionice do sudnice - uloga pravosuđa u američkom obrazovanju“ i „Prelazak na desnicu - konzervativni profesori na progresivnom univerzitetu“. Džoš i njegova žena voze svoju decu na njihove bejzbol utakmice. Doživotni je navijač tima Kabs - pobeda na Svetskom šampionatu je uklonila decenije emotivnih ožiljaka.
Ovaj govor je održan na TEDx događaju koji koristi format TED konferencije, ali ga nezavisno organizuje lokalna zajednica. Saznajte više na http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:27