Apa yang diperlukan untuk menciptakan perubahan sosial yang sulit dicapai
-
0:01 - 0:02Selama beberapa dekade,
-
0:03 - 0:06saya dan rekan membongkar kesalahan
dan kejahatan yang mengerikan -
0:06 - 0:07oleh perusahaan besar,
-
0:08 - 0:10yang merenggut banyak nyawa
-
0:10 - 0:12dan menyebabkan luka dan penyakit,
-
0:13 - 0:17menyebabkan banyak kerusakan ekonomi,
-
0:17 - 0:19yang mempengaruhi banyak peristiwa.
-
0:20 - 0:22Tapi membongkar saja tidak cukup.
-
0:23 - 0:25Kami harus mengamankan
amanat kongres -
0:26 - 0:28untuk mencegah terjadinya kehancuran.
-
0:29 - 0:33Hasilnya, banyak nyawa terselamatkan
dan banyak gejolak dicegah, -
0:33 - 0:36terutama di bidang otomotif,
farmasi, kesehatan -
0:36 - 0:39dan keselamatan lingkungan
dan tempat kerja. -
0:39 - 0:42Sepanjang jalan, kami mendapatkan
sebuah pertanyaan lagi dan lagi: -
0:43 - 0:46"Ralph, bagaimana Anda
melakukan semua ini? -
0:46 - 0:47Kelompok Anda kecil,
-
0:48 - 0:49dana Anda sedikit
-
0:49 - 0:53dan Anda tidak memberikan
kontribusi kampanye kepada politisi." -
0:53 - 0:55Tanggapan saya merujuk pada
-
0:55 - 0:59pola menakjubkan sejarah Amerika
yang sering terlewatkan. -
0:59 - 1:02Hampir setiap kemajuan dalam keadilan,
-
1:02 - 1:04setiap bantuan demokrasi,
-
1:04 - 1:08datang dari upaya
sejumlah kecil warga negara. -
1:09 - 1:11Mereka tahu apa yang mereka bicarakan.
-
1:11 - 1:13Mereka memperluas opini publik,
-
1:13 - 1:18atau yang Abraham Lincoln sebut
"perasaan publik yang paling penting." -
1:18 - 1:21Beberapa masyarakat
yang memulai gerakan ini -
1:21 - 1:24mendapatkan lebih banyak orang
di sepanjang jalan -
1:24 - 1:27untuk mencapai
reformasi dan pembaruan. -
1:28 - 1:30Namun, bahkan pada puncaknya,
-
1:30 - 1:36orang-orang yang terlibat secara aktif
tidak lebih dari 1% jumlah penduduk, -
1:36 - 1:37seringkali jauh lebih sedikit.
-
1:38 - 1:41Para pembangun
demokrasi dan keadilan -
1:41 - 1:44lahir dari dorongan anti perbudakan,
-
1:44 - 1:46tekanan terhadap hak perempuan
untuk memilih. -
1:47 - 1:51Mereka berasal dari
petani dan pekerja di sektor industri -
1:51 - 1:56menuntut regulasi bank,
rel kereta api, dan pabrik -
1:56 - 1:58serta standar tenaga kerja yang adil.
-
1:58 - 2:00Pada abad ke-20,
-
2:00 - 2:06perbaikan kehidupan hadir
dengan sedikit pihak ketiga dan rekannya -
2:06 - 2:10yang mendorong partai-partai besar
pada pemilihan -
2:10 - 2:11untuk mengambil langkah itu,
-
2:12 - 2:16seperti hak
untuk membentuk serikat buruh, -
2:16 - 2:1740 jam seminggu,
-
2:17 - 2:20perpajakan progresif, upah minimum,
-
2:20 - 2:22kompensasi pengangguran,
-
2:22 - 2:23dan jaminan sosial.
-
2:24 - 2:26Baru-baru ini muncul Medicare
-
2:26 - 2:29dan hak-hak sipil, kebebasan sipil,
-
2:29 - 2:31perjanjian senjata nuklir,
-
2:31 - 2:33keberhasilan konsumen dan lingkungan -
-
2:34 - 2:36semua dicetuskan
oleh pendukung masyarakat -
2:36 - 2:38dan pihak ketiga yang kecil
-
2:38 - 2:40yang tak pernah memenangkan
pemilihan nasional. -
2:42 - 2:44Jika Anda rela kalah terus-menerus,
-
2:44 - 2:47Anda bisa menjadi pemenang
pada waktunya. -
2:47 - 2:48(Tawa)
-
2:48 - 2:51Kisah bagaimana saya hadir
ke kegiatan warga sipil ini -
2:51 - 2:53mungkin bisa menjadi pelajaran
-
2:53 - 2:57bagi orang-orang yang sejalan dengan
keyakinan Senator Daniel Webster, -
2:57 - 3:01"Keadilan adalah kepentingan besar
manusia di bumi." -
3:02 - 3:06Saya dibesarkan di kota kecil
yang sangat maju di Connecticut -
3:06 - 3:08dengan tiga saudara kandung
dan orang tua -
3:08 - 3:12yang memiliki restoran,
toko roti, dan toko makanan jadi. -
3:13 - 3:14Dua aliran air,
-
3:14 - 3:17Sungai Mad dan Sungai Still,
-
3:17 - 3:19melintasi sepanjang jalan utama.
-
3:20 - 3:25Sebagai anak, saya tanya mengapa
kita tak bisa sebrang dan mancing di situ, -
3:25 - 3:27seperti sungai yang kita baca
di buku sekolah. -
3:28 - 3:32Jawabannya: pabrik-pabrik
dengan bebas menggunakan sungai ini -
3:32 - 3:36untuk membuang bahan kimia beracun
yang berbahaya dan polutan lainnya. -
3:36 - 3:41Perusahaan mengambil kendali atas
sungai milik kami semua -
3:41 - 3:43untuk mengejar
keuntungan mereka sendiri. -
3:43 - 3:48Lalu, saya sadar bahwa sungai
bukan bagian kehidupan normal kami, -
3:48 - 3:51kecuali membanjiri jalan-jalan kami.
-
3:51 - 3:55Tidak ada peraturan pencemaran air
yang dibicarakan saat itu. -
3:55 - 3:58Saya sadar hanya hukum yang kuat
yang dapat membersihkan saluran air. -
3:59 - 4:04Saat masih muda, saya mengamati
dua aliran sungai di kota -
4:04 - 4:08dimulai dari pidato kelulusan saya
di kelas delapan -
4:08 - 4:14tentang konservasionis lingkungan,
advokat taman nasional John Muir, -
4:14 - 4:19lalu ke studi saya di Princeton
tentang asal-usul sanitasi publik, -
4:19 - 4:22dan kemudian ke "Silent Spring"
milik Rachel Carson. -
4:22 - 4:24Keterlibatan ini mempersiapkan saya
-
4:24 - 4:28untuk memanfaatkan waktu penting
dalam pembuatan hukum lingkungan -
4:28 - 4:30di awal tahun 1970-an.
-
4:30 - 4:32Saya berperan memimpin masyarakat
-
4:32 - 4:35dalam melobi melalui
Kongres Undang-Undang Udara Bersih; -
4:35 - 4:38hukum air bersih, EPA;
-
4:38 - 4:41standar keselamatan tempat kerja, OSHA;
-
4:41 - 4:43dan UU Air Minum yang Aman.
-
4:43 - 4:45Jika ada sedikit timah dalam tubuh Anda,
-
4:45 - 4:47tidak ada asbes di paru-paru
-
4:47 - 4:49dan udara serta air yang lebih bersih,
-
4:49 - 4:53itu karena undang-undang tersebut
selama bertahun-tahun. -
4:53 - 4:57Saat ini, penegakan hukum
yang menyelamatkan nyawa di bawah Trump -
4:57 - 5:00dibongkar secara besar-besaran.
-
5:01 - 5:05Mengurangi bahaya ini
adalah tantangan -
5:05 - 5:07bagi kebangkitan kembali
pergerakan lingkungan -
5:07 - 5:09untuk generasi muda.
-
5:09 - 5:13Sedangkan untuk advokat konsumen,
tidak ada kemenangan permanen. -
5:13 - 5:15Mengesahkan undang-undang
hanyalah langkah pertama. -
5:15 - 5:19Langkah selanjutnya
adalah memperjuangkan hukum. -
5:20 - 5:23Bagi saya, ini adalah
beberapa perjuangan pribadi. -
5:23 - 5:28Saya kehilangan teman sekolah
dan kuliah karena tabrakan di jalan raya, -
5:28 - 5:31yang merupakan penyebab utama
kematian di usia itu. -
5:31 - 5:34Kesalahan itu dilimpahkan
pada pengemudi, -
5:34 - 5:37dengan ejekan
"orang gila di belakang kemudi." -
5:38 - 5:41Pengemudi mabuk harus
bertanggung jawab, -
5:41 - 5:45tetapi kendaraan dan jalan raya
yang aman dapat mencegah tabrakan -
5:45 - 5:48dan mengurangi tingkat keparahan
saat ada kecelakaan. -
5:48 - 5:50Tak ada sabuk pengaman,
panel dasbor berlapis, -
5:50 - 5:54tidak ada airbag,
atau pelindung tabrakan lainnya -
5:54 - 5:58untuk mengurangi
tingkat keparahan tabrakan. -
5:58 - 6:04Rem, ban, dan stabilitas penanganan
kendaraan AS jauh dari yang diinginkan, -
6:04 - 6:07bahkan jika dibandingkan
dengan pabrikan asing. -
6:07 - 6:09Saya suka menumpang,
-
6:09 - 6:13termasuk bolak-balik dari
Princeton dan Harvard Law School. -
6:13 - 6:18Kadang-kadang, pengemudi dan saya
melihat kecelakaan yang mengerikan. -
6:19 - 6:22Dan itu sangat membekas
dalam diri saya. -
6:22 - 6:25Hal ini menginspirasi
makalah saya di sekolah hukum -
6:25 - 6:30tentang desain otomotif yang tak aman
dan perlunya UU keselamatan kendaraan. -
6:30 - 6:34Salah satu teman dekat saya
di sekolah hukum, Fred Condon, -
6:34 - 6:39sedang menyetir pulang dari kantor
ke keluarga mudanya di New Hampshire -
6:39 - 6:44dan sesaat mengantuk
di belakang kemudinya. -
6:44 - 6:47Kendaraan menabrak bahu jalan
dan terbalik. -
6:48 - 6:51Tidak ada sabuk pengaman
pada tahun 1961. -
6:51 - 6:53Fred menjadi lumpuh.
-
6:53 - 6:58Kekerasan yang bisa dicegah seperti itu
memberi saya dorongan. -
6:59 - 7:03Industri otomotif dengan
kejam menolak memasang -
7:03 - 7:07fitur keselamatan yang sudah lama
dikenal dan pengendalian polusi. -
7:07 - 7:12Sebaliknya, industri berfokus
pada periklanan pembaruan model -
7:12 - 7:14dan tenaga kuda yang berlebihan.
-
7:14 - 7:15Saya sangat marah.
-
7:16 - 7:20Semakin saya menyelidiki penindasan
perangkat keselamatan mobil, -
7:20 - 7:22mempublikasikan bukti
dari kasus pengadilan -
7:22 - 7:27tentang perusahaan mobil
yang membahayakan penumpang dengan lalai-- -
7:27 - 7:31terutama ketidakstabilan kendaraan GM
yang disebut Corvair -- -
7:31 - 7:36General Motors semakin mengecam
tulisan dan kesaksian saya. -
7:36 - 7:41Mereka menyewa detektif swasta
untuk mencari keburukan saya. -
7:42 - 7:45Setelah penerbitan buku saya,
"Unsafe at Any Speed," -
7:45 - 7:50GM ingin merusak kesaksian saya
di hadapan sub-komite Senat -
7:50 - 7:52pada tahun 1966.
-
7:52 - 7:54Polisi Capitol menangkap mereka.
-
7:55 - 7:57Di kongres, media meliput
semua perjuangan -
7:57 - 7:59antara saya dan General Motors.
-
8:00 - 8:03Secara cepat dibanding hari ini,
-
8:03 - 8:09di 1966, Kongres dan Presiden Johnson
membawa industri terbesar di Amerika -
8:09 - 8:10di bawah peraturan federal
-
8:10 - 8:15untuk keselamatan, pengendalian polusi,
dan efisiensi bahan bakar. -
8:15 - 8:17Pada tahun 2015,
-
8:17 - 8:213,5 juta kematian terhindarkan di AS,
-
8:21 - 8:24jutaan korban cedera tercegah,
-
8:24 - 8:26menghemat miliaran dolar.
-
8:26 - 8:31Apa yang dibutuhkan untuk
melawan rintangan yang begitu besar? -
8:32 - 8:33Yaitu:
-
8:33 - 8:39satu, para advokat tahu cara
mengkomunikasikan buktinya di mana-mana; -
8:39 - 8:43dua, beberapa ketua komite kongres
penanggap utama -
8:43 - 8:45yang dipimpin oleh tiga senator;
-
8:46 - 8:49tiga, sekitar tujuh wartawan
dari surat kabar besar -
8:49 - 8:53yang rutin melaporkan berita
yang sedang berlangsung; -
8:53 - 8:57empat, Presiden Lyndon Johnson,
dengan bantuannya, -
8:57 - 9:03setuju untuk membentuk
badan pengatur keselamatan, NHTSA; -
9:03 - 9:08dan lima, selusin insinyur mobil,
inspektur dan dokter -
9:09 - 9:11yang membocorkan informasi penting,
-
9:11 - 9:14dan yang perlu diakui.
-
9:14 - 9:18Satu faktor lagi yang penting:
opini publik yang terinformasi. -
9:18 - 9:23Mayoritas orang belajar tentang
seberapa mobilnya bisa menjadi lebih aman. -
9:23 - 9:26Mereka ingin kendaraan
yang hemat bahan bakar. -
9:26 - 9:28Mereka ingin menghirup
udara yang lebih bersih. -
9:28 - 9:31Hasilnya: pada September 1966,
-
9:31 - 9:36Presiden Lyndon Johnson menandatangani
UU keselamatan di Gedung Putih -
9:36 - 9:40dengan saya di sisinya, menerima pena!
-
9:40 - 9:41(Tawa)
-
9:41 - 9:44Antara tahun 1966 dan 1976,
-
9:44 - 9:49enam faktor yang berhubungan
secara kritis digunakan berulang kali. -
9:49 - 9:54Ini menjadi masa keemasan
undang-undang dan tindakan regulasi -
9:54 - 9:57untuk perlindungan konsumen,
pekerja, dan lingkungan. -
9:58 - 10:01Unsur-unsur kampanye masa lalu
-
10:01 - 10:06perlu diingat oleh orang yang berjuang
melakukan hal yang sama hari ini -
10:06 - 10:08untuk keamanan air minum,
-
10:08 - 10:10kematian akibat kekebalan antibiotik,
-
10:10 - 10:13reformasi peradilan pidana,
-
10:13 - 10:15risiko dari gangguan iklim,
-
10:15 - 10:17dampak bio dan nanoteknologi,
-
10:17 - 10:19perlombaan senjata nuklir,
-
10:19 - 10:20perjanjian damai,
-
10:20 - 10:21bahaya bagi anak-anak,
-
10:22 - 10:24bahaya kimia dan radioaktif,
-
10:24 - 10:25dan sejenisnya.
-
10:25 - 10:31Menurut sebuah penelitian tahun 2016
oleh Johns Hopkins School of Medicine, -
10:31 - 10:33kematian di rumah sakit
yang dapat dicegah -
10:33 - 10:38memakan 5.000 nyawa
dalam seminggu di Amerika. -
10:39 - 10:42Klimaks pada tahun 1980-an:
-
10:42 - 10:47perjuangan dramatis kami
membatasi merokok di tempat umum, -
10:47 - 10:49mengatur industri tembakau,
-
10:49 - 10:52dan menetapkan persyaratan
mengurangi merokok. -
10:52 - 10:56Perjuangan mereka
dimulai di Earnest pada tahun 1964, -
10:56 - 10:59dengan laporan terkenal
dari Ahli Bedah AS -
10:59 - 11:03yang mengaitkan rokok
dengan kanker dan penyakit lainnya. -
11:03 - 11:07Lebih dari 400.000 kematian setahun
di Amerika Serikat -
11:07 - 11:09berhubungan dengan rokok.
-
11:10 - 11:16Audensi publik, litigasi, paparan media,
dan pelapor industri -
11:16 - 11:21bergabung dengan ilmuwan medis
untuk menghadapi industri yang kuat. -
11:21 - 11:25Saya bertanya pada Michael Pertschuk,
seorang staf penting Senat, -
11:25 - 11:30berapa pendukung penuh waktu yang
mengontrol industri tembakau saat itu. -
11:30 - 11:36Pak Pertschuk memperkirakan
tidak lebih dari 1.000 orang di AS -
11:36 - 11:38yang mendesak agar
masyarakat bebas rokok. -
11:38 - 11:44Menurut saya, jumlah orang
yang mewujudkannya sangat sedikit. -
11:44 - 11:49Mereka memiliki opini publik yang
mayoritas orang bukan perokok, -
11:49 - 11:50di belakang mereka.
-
11:50 - 11:54Banyak perokok berhenti
dari kecanduan nikotin. -
11:54 - 11:57Coba pikirkan: dari 45%orang dewasa
-
11:57 - 12:01turun menjadi 15% pada tahun 2018.
-
12:02 - 12:05Titik kritisnya adalah
ketika Kongres mengesahkan UU -
12:05 - 12:07yang memberdayakan
Food and Drug Administration -
12:07 - 12:10untuk mengatur perusahaan tembakau.
-
12:10 - 12:13Perlu diingat bahwa
kemajuan konsumen dan pekerja -
12:13 - 12:17biasanya diikuti oleh
berbagai serangan balik perusahaan. -
12:17 - 12:21Ketika semangat reformasi itu memudar,
-
12:22 - 12:28badan legislatif dan badan pengatur
menjadi sangat mudah ditangkap industri; -
12:28 - 12:31ini menunda penegakan
yang ada atau tahap lanjut. -
12:32 - 12:33Apa isinya?
-
12:33 - 12:37"Keadilan membutuhkan
kewaspadaan terus-menerus." -
12:37 - 12:39Kami melihat perbedaan antara
-
12:39 - 12:44kegigihan menyerang balik dari
perusahaan yang digerakkan laba, -
12:44 - 12:48dan kelelahan yang mengalahkan sukarelawan
-
12:48 - 12:51yang kesadaran dan keterampilannya
perlu diperbarui. -
12:52 - 12:54Ini bukanlah kontes yang adil
-
12:54 - 12:58antar perusahaan besar
seperti General Motors, Pfizer, -
12:58 - 13:02ExxonMobil, Wells Fargo, Monsanto,
-
13:02 - 13:05ditambah perusahaan dan pelobi
yang sangat kaya lainnya, -
13:05 - 13:09dibanding kelompok pelindung rakyat
dengan sumber daya yang terbatas. -
13:10 - 13:13Selain itu, perusahaan memiliki
kekebalan dan hak istimewa -
13:13 - 13:16yang tidak tersedia nyata bagi manusia.
-
13:16 - 13:22Misalnya, Takata bersalah atas
skandal airbag yang mengerikan, -
13:22 - 13:25tetapi perusahaan lolos
dari tuntutan pidana. -
13:25 - 13:32Sebaliknya, Takata dibiarkan bangkrut
dan para eksekutif menyimpan uangnya. -
13:32 - 13:36Orang yang terorganisir
tidak perlu menakuti kekuatan perusahaan. -
13:36 - 13:39Anggota parlemen
masih lebih memerlukan suara -
13:39 - 13:44daripada dana kampanye dari perusahaan.
-
13:45 - 13:49Kami jauh melebihi sejumlah perusahaan
dalam potensi pengaruh. -
13:50 - 13:52Tapi pemilih harus terhubung jelas
-
13:52 - 13:57dengan apa yang diinginkan
pemilih terorganisir dari pembuat UU. -
13:57 - 14:02Mendelegasikan otoritas konstitusional
"kami adalah rakyat," -
14:02 - 14:06kami ingin mereka
melakukan pekerjaan rakyat. -
14:07 - 14:08Kongres Rakyat,
-
14:08 - 14:12agen pemerintahan paling kuat
secara konstitusional, -
14:12 - 14:17dapat menolak, memblokir,
atau menampung perusahaan yang merusak. -
14:18 - 14:22Hanya ada 100 senator
dan 435 perwakilan -
14:22 - 14:25dengan hanya dua juta
aktivis terorganisir di rumah, -
14:25 - 14:27hobi pengawas Kongres.
-
14:28 - 14:32Keadilan kongres dapat dibuat
dengan terpercaya dan cepat. -
14:32 - 14:35Kami membuktikannya berulang kali
dengan lebih sedikit orang. -
14:35 - 14:38Tapi hari ini, Kongres,
berendam dalam uang kampanye, -
14:38 - 14:42melepaskan tanggung jawabnya
kepada cabang eksekutif -
14:43 - 14:47yang sering menjadi negara korporat
yang dikendalikan perusahaan besar. -
14:48 - 14:53Presiden Franklin D. Roosevelt,
tahun 1938, memberi pesan ke Kongres, -
14:53 - 14:57mengatakan kekuatan
korporat terpusat atas pemerintah kita -
14:57 - 15:00kutipan -- fasisme -- kutipan akhir.
-
15:01 - 15:04Keterlibatan sederhana
dari 1% orang dewasa -
15:04 - 15:08dari masing-masing 435 area kongres,
-
15:08 - 15:12memanggil senator dan perwakilan
atau legislator negara bagian -
15:12 - 15:14ke rapat kota masing-masing,
-
15:14 - 15:17di mana masyarakat
mempresentasikan agenda, -
15:17 - 15:19yang didukung oleh mayoritas pemilih,
-
15:19 - 15:21dapat mengubah Kongres.
-
15:21 - 15:26Perwakilan kami dapat menjadi
sumber demokrasi dan keadilan, -
15:26 - 15:28meningkatkan kemungkinan manusiawi.
-
15:29 - 15:30Saya berharap sekolah kami,
-
15:30 - 15:32atau sekolah keperawatan,
-
15:32 - 15:37mengajarkan keterampilan masyarakat,
menjalani kehidupan yang baik. -
15:37 - 15:39Kelas pendidikan dewasa
harus melakukan hal sama. -
15:39 - 15:44Kita membuat pelatihan warga
dan perpustakaan aksi. -
15:44 - 15:49Siswa dan orang dewasa menyukai
pengetahuan kehidupan sehari-hari. -
15:49 - 15:54Mayoritas orang Amerika,
terlepas dari label politiknya, -
15:54 - 15:55menginginkan upah yang layak,
-
15:55 - 15:57asuransi kesehatan,
-
15:57 - 16:01penegakan hukum terhadap kejahatan
perusahaan, penipuan dan pelecehan. -
16:01 - 16:03Mereka ingin sistem pajak
yang adil dan produktif, -
16:03 - 16:07anggaran publik yang membantu
orang-orang pedesaan -
16:07 - 16:09dengan infrastruktur modern,
-
16:09 - 16:11dan mengakhiri kebanyakan
subsidi perusahaan. -
16:11 - 16:16Mereka semakin menuntut perhatian
terhadap gangguan iklim -
16:16 - 16:20dan bahaya kesehatan global lainnya,
serta pandemi. -
16:21 - 16:23Mayoritas orang menginginkan
pemerintahan yang efisien, -
16:23 - 16:28diakhirinya perang agresif
yang menjadi bumerang. -
16:28 - 16:33Mereka ingin pemilu yang bersih dan
adilnya aturan bagi pemilih dan kandidat. -
16:33 - 16:36Ini adalah perubahan
yang menyatukan orang, -
16:36 - 16:38perubahan yang dapat
dilakukan Kongres. -
16:38 - 16:41Orang-orang di seluruh dunia
menyukai demokrasi -
16:41 - 16:45karena demokrasi menghasilkan yang
terbaik dari penduduk dan pemimpinnya. -
16:45 - 16:49Tetapi tujuan ini menuntut rakyat
untuk menyediakan waktu -
16:49 - 16:51pada kesempatan besar demokrasi ini,
-
16:51 - 16:53sebelum dan saat pemilihan.
-
16:54 - 16:57Sejarah memberikan contoh
yang mendorong kita untuk percaya -
16:57 - 17:00bahwa melawan penguasa
lebih mudah dari yang dipikirkan. -
17:00 - 17:03Kata orang ke saya,
"Saya tak tahu harus berbuat apa!" -
17:03 - 17:05Mulailah belajar dengan melakukan.
-
17:05 - 17:07Semakin banyak aksi
sebagai masyarakat, -
17:07 - 17:09semakin terampil dan inovatif
dalam melakukannya. -
17:10 - 17:14Seperti mempelajari perdagangan,
profesi, hobi, belajar berenang, -
17:14 - 17:17keraguan, prasangka,
dan keragu-raguan mereka -
17:17 - 17:20akan mencair dalam wadah aksi.
-
17:21 - 17:24Argumen tentang perubahan
menjadi lebih dalam dan tajam. -
17:24 - 17:28Dari 1965 hingga 1966,
-
17:28 - 17:31saat saya membahas
mobil yang lebih aman, -
17:31 - 17:34saya menyadari ada banyak industri
yang menghasilkan banyak uang -
17:34 - 17:38dari pembagian hasil yang
mengerikan dari kecelakaan: -
17:38 - 17:42perawatan medis, penjualan asuransi,
perbaikan mobil ... -
17:42 - 17:47Ada dorongan untuk diam saja
dan mempertahankan status quo. -
17:47 - 17:51Sebaliknya, mencegah tragedi ini
-
17:51 - 17:55membebaskan uang konsumen untuk
dibelanja atau ditabung secara sukarela -
17:55 - 17:57untuk kehidupan yang lebih baik.
-
17:57 - 18:02Yang diperlukan hanyalah sejumlah orang
untuk mengerahkan kekuatan sipil, -
18:02 - 18:04baik sebagai individu maupun kelompok,
-
18:04 - 18:07pada pengambilan keputusan hukum.
-
18:07 - 18:12Idealnya, hanya dibutuhkan sedikit
orang kaya yang menyumbangkan dana -
18:12 - 18:17untuk mempercepat daya rakyat melawan
komando keserakahan dan kekuasaan. -
18:17 - 18:20Mengapa, di masa lalu, orang kaya
menyumbangkan uang untuk -
18:20 - 18:25anti perbudakan, hak perempuan
untuk memilih dan gerakan hak sipil. -
18:25 - 18:26Kita harus ingat itu.
-
18:26 - 18:28Dengan terjadinya bencana iklim,
-
18:28 - 18:33kita perlu punya taksiran yang tinggi
untuk memaknai diri, -
18:33 - 18:36dedikasi berkelanjutan kita terhadap
kehidupan sipil -
18:36 - 18:40sebagai bagian dari cara hidup normal
sehari-hari, -
18:40 - 18:43bersama dengan kehidupan
keluarga pribadi kita. -
18:43 - 18:46Gagasan yang muncul
adalah setengah dari demokrasi. -
18:46 - 18:49Itulah yang memajukan hidup,
kebebasan, dan mengejar kebahagiaan. -
18:50 - 18:53Ingat, negara kita penuh dengan
masalah yang tak pantas kita terima -
18:53 - 18:56dan solusi yang tidak kita terapkan.
-
18:56 - 19:01Kesenjangan itu ialah celah demokrasi
yang bisa kita tutupi. -
19:01 - 19:04Kita berhutang ini kepada anak cucu kita.
-
19:04 - 19:06Tidakkah kita ingin keturunan kita,
-
19:06 - 19:10bukannya mengutuk kita karena
kelalaian kita yang picik, -
19:10 - 19:12bukankah kita ingin mereka
memuji pemikiran panjang kita -
19:12 - 19:17dan cakrawala cerah yang
memenuhi hidup mereka dengan damai -
19:17 - 19:19dan memajukan kebaikan bersama?
-
19:19 - 19:20Terima kasih
-
19:21 - 19:23(Tepuk tangan)
- Title:
- Apa yang diperlukan untuk menciptakan perubahan sosial yang sulit dicapai
- Speaker:
- Ralph Nader
- Description:
-
Selama beberapa dekade kariernya sebagai aktivis politik, Ralph Nader telah membantu mengungkap beberapa kesalahan terbesar dari perusahaan besar. Anda mungkin tahu perubahan dunia yang dikemukakan melalui karyanya: Undang-Undang Udara Bersih, undang-undang keselamatan mobil, regulasi industri tembakau, dan banyak lagi. Menelusuri jejak kehidupannya mengadvokasi perubahan, Nader berbagi bagaimana ia membantu mempercepat kemajuan sosial melawan rintangan yang luar biasa - dan menunjukkan bagaimana Anda dapat berpartisipasi dalam memajukan kebaikan bersama untuk generasi yang akan datang.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:38
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for What it takes to create social change against all odds | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for What it takes to create social change against all odds | ||
Nathaniel Luis Reyhan Soesilo accepted Indonesian subtitles for What it takes to create social change against all odds | ||
Nathaniel Luis Reyhan Soesilo edited Indonesian subtitles for What it takes to create social change against all odds | ||
Yolanda Raintina edited Indonesian subtitles for What it takes to create social change against all odds | ||
Yolanda Raintina edited Indonesian subtitles for What it takes to create social change against all odds | ||
Yolanda Raintina edited Indonesian subtitles for What it takes to create social change against all odds |