الأمل والعدالة للنساء الناجيات من داعش
-
0:00 - 0:02[يحتوي هذا الحديث على محتوى للكبار فقط]
-
0:05 - 0:07حينما كان عمري 14،
-
0:07 - 0:11عزم والديَّ على تزويجي لرجل من اختيارهم،
-
0:11 - 0:13فرفضت.
-
0:13 - 0:17هذا الاختيار بتحدي أسرتي
شكل كل شيء في حياتي -
0:17 - 0:20ووضعني على الطريق الصحيح
لأصبح ما أنا عليه اليوم. -
0:21 - 0:24كان الأمر مؤلمًا في بعض الأحيان
ولايزال كذلك. -
0:25 - 0:29نشأ والديَّ في عائلات
مغربية تقليدية غير متعلمة -
0:29 - 0:34حيث تُقاس قيمة الفتاة بعذريتها.
-
0:34 - 0:36هاجروا إلى بلجيكا،
-
0:36 - 0:39وُلدت ونشأت وتعلمت هناك.
-
0:40 - 0:42لم أتقبل نظرتهم للعالم.
-
0:42 - 0:44حينما رفضت اختيارهم،
-
0:45 - 0:48دفعت ثمن اعتراضي غاليًا
بالإساءة الجسدية والعاطفية. -
0:49 - 0:51في النهاية، هربت من منزلهم
-
0:51 - 0:54وأصبحت محققةً في الشرطة الفيدرالية
-
0:54 - 0:56ولدي القدرة على حماية حقوق الآخرين.
-
0:56 - 1:00كان تخصصي التحقيق في حالات مكافحة الإرهاب،
-
1:00 - 1:03اختطاف الأطفال والقتل.
-
1:03 - 1:05أحببت ذلك العمل،
-
1:05 - 1:06وكان مُرضيًا للغاية.
-
1:08 - 1:11مع خلفيتي الإسلامية ولغتي العربية
-
1:11 - 1:13واهتمامي بالعمل الدولي،
-
1:13 - 1:16قررت البحث عن تحديات جديدة.
-
1:16 - 1:19بعد عقود من العمل كضابطة شرطة،
-
1:19 - 1:23تم تجنيدي لأصبح محققة
في العنف الجنسي والجنساني -
1:23 - 1:27كعضوة في منظمة الاستجابة السريعة للعدالة
وقائمة الأمم المتحدة للمرأة. -
1:28 - 1:31الاستجابة السريعة للعدالة هي منظمة
-
1:31 - 1:33للتحقيقات الجنائية للأعمال
الوحشية الجماعية. -
1:34 - 1:37ويتم تمويلهم بشكل عام وخاص
-
1:37 - 1:42وتقدم الأدلة والتقارير
لأكثر من 100 دولة مشاركة. -
1:43 - 1:46غالبية الدول في حالة حرب لا تستطيع إنصاف
-
1:46 - 1:49ضحايا العنف الجماعي.
-
1:50 - 1:51ولذلك،
-
1:51 - 1:55تم إنشاء منظمة الاستجابة السريعة للعدالة
بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. -
1:56 - 1:57سويًا،
-
1:57 - 2:02تقوم الاستجابة السريعة للعدالة والأمم
المتحدة للنساء بتعيين وتدريب واعتماد -
2:02 - 2:04أكثر من 250 متخصصًا
-
2:04 - 2:08مع خبرة محددة في العنف الجنسي
والجنساني، -
2:08 - 2:09مثلي.
-
2:10 - 2:13تحقيقاتنا نافذة بموجب القانون الدولي،
-
2:13 - 2:17وتُصبح اكتشافاتُنا في النهاية
أدلة لمحاكمة مجرمي الحرب. -
2:18 - 2:21توفر هذه الآلية الأمل للضحايا
-
2:21 - 2:25بأن العدالة والمحاسبة قد توجد في يوم ما
-
2:25 - 2:27في أعقاب الحرب والصراع.
-
2:28 - 2:32دعوني أحدثكم عن أكثر الأعمال
تحديًا قمت بها على الإطلاق. -
2:33 - 2:35كان ذلك في العراق.
-
2:35 - 2:40منذ صعود الدولة الإسلامية
في العراق وسوريا، أو داعش، -
2:40 - 2:43هاجمت هذه المجموعة وعذبت بشكل منهجي
-
2:43 - 2:46العديد من الأقليات الدينية والعرقيات،
-
2:46 - 2:48مثل المسيحيين،
-
2:48 - 2:53الشيعة التركمان، الشيعة المسلمين،
الشيعة الشبك واليزيديون. -
2:54 - 2:58اضطهاد اليزيديين
كان مروعًا بشكل خاص. -
2:58 - 3:01يومي 3 و15 من شهر أغسطس 2014،
-
3:01 - 3:06هاجمت داعش تقريباً 20 قرية وبلدة في سنجار،
العراق. -
3:07 - 3:12أعدموا جميع الذكور فوق سن 14،
-
3:12 - 3:14بما في ذلك كبار السن والمعاقين.
-
3:14 - 3:17قسموا النساء والفتيات،
-
3:17 - 3:18اغتصبوهن
-
3:18 - 3:21وتم بيعهن للجنس والرق المنزلي.
-
3:21 - 3:22بعد شهر واحد،
-
3:22 - 3:27قرّر مجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة
إرسال لجنة تقصي الحقائق للعراق -
3:27 - 3:30للتحقيق وتوثيق الانتهاكات
والتجاوزات المزعومة -
3:30 - 3:33التي ارتكبتها داعش والجماعات المرتبطة بها.
-
3:33 - 3:37أُرسلت للتحقيق في الفظائع المرتكبة
في حق اليزيديين، -
3:37 - 3:40مع التركيز على الجنس
والجرائم القائمة على نوع الجنس. -
3:41 - 3:44يتحدث اليزيديون الكردية
وهم جماعة دينية -
3:45 - 3:46توجد شمال العراق.
-
3:47 - 3:52يدمج نظام معتقداتهم
جوانب اليهودية والمسيحية، -
3:52 - 3:54الإسلام والزرادشتية.
-
3:55 - 3:56لمئات السنين،
-
3:56 - 3:59المسلمون والمسيحيون
الذين لا يفهمون معتقداتهم -
3:59 - 4:03يعتبرون اليزيديين مثل عبدة الشيطان.
-
4:03 - 4:08تراهم داعش بهذه الطريقة
وتعهدت بتدميرهم. -
4:09 - 4:12حسنًا، لنقم بفكر تجريبي هنا.
-
4:12 - 4:17أريدكم أن تتذكروا أسوأ تجربة جنسية لكم
-
4:17 - 4:19وأن تتذكروها بالتفصيل.
-
4:20 - 4:23انتقل الآن إلى الشخص الذي على يمينك
-
4:23 - 4:25وصِفْ هذه التجربة.
-
4:25 - 4:28(ضحك)
-
4:30 - 4:31أعلم أن الأمر صعب، أليس كذلك؟
-
4:31 - 4:33(ضحك)
-
4:33 - 4:35بالطبع، لم أنتظر منكم فعل ذلك.
-
4:35 - 4:39ستكونون جميعًا غير مرتاحين ومحرجين.
-
4:39 - 4:42لذا تخيلوا فتاة تبلغ من العمر 11 عامًا
في الشرق الأوسط -
4:42 - 4:45التي لم يتم تعليمها عن الجنس،
-
4:45 - 4:47التي تم أخذها من منطقة راحتها،
-
4:47 - 4:49عائلتها،
-
4:49 - 4:53التي حضرت إعدام والدها وإخوانها،
-
4:53 - 4:55يجب أن تصف بالتفصيل
-
4:55 - 5:00الاغتصاب الذي واجهته
في ثقافة يعتبر الحديث عن الجنس من المحرمات -
5:01 - 5:05طريقها الوحيد لاستعادة شرفها
هو إخفاء الجريمة، -
5:05 - 5:08أعتقد أنها كانت متزوجة ضد إرادتها،
-
5:08 - 5:12أو تنكر الأحداث بدافع الخجل
والخوف من الرفض. -
5:12 - 5:14قابلت فتاةً سأسميها "عايدة".
-
5:14 - 5:18اشتراها زعيم من داعش،
أو من يسمى بالأمير، -
5:18 - 5:22مع 13 فتاة أخرى تتراوح أعمارهن
بين 11 و18 سنة. -
5:22 - 5:25بين المجموعة كانت
ثلاث أخواتها وابنتي عمها. -
5:26 - 5:30تم أخذ الفتيات الـ 14
إلى منزل مليء بمقاتلي داعش. -
5:30 - 5:34كان الإمام حاضرًا
أوضح أن دينهم كان خطأ، -
5:34 - 5:38والطريق الصحيح الوحيد هو قبول الإسلام
والزواج من رجل مسلم. -
5:39 - 5:43كتب الأمير أسماء الفتيات
على 14 قطعة صغيرة من الورق. -
5:44 - 5:48سيختار اثنان من مقاتلي داعش
قطعة من الورق لكل منهما. -
5:48 - 5:51كانوا ينادون الاسم المكتوب على الورق،
-
5:51 - 5:55وأخذت تلك الفتيات بالقوة إلى غرفة أخرى.
-
5:56 - 5:59بينما سمع الأمير والإمام الفتاتين تصرخان
-
5:59 - 6:01أثناء تعرضهن للاغتصاب،
-
6:01 - 6:02بدأوا بالضحك.
-
6:03 - 6:05قالا للفتيات الأخريات
-
6:05 - 6:08أن على الفتاتين الاستمتاع بالتجربة
بدلاً من الصراخ. -
6:09 - 6:12بعد فترة أُعيدت الفتاتان إلى الغرفة.
-
6:13 - 6:15كانتا في حالة صدمة وتنزفان.
-
6:16 - 6:19وأكدوا أنهن تم تزويجهن
وعانين الكثير من الألم. -
6:20 - 6:23من المهم النظر في الحقيقة
التي تم توضيحها -
6:23 - 6:27الإيمان بالجماع
مع رجل واحد في حياتهن: -
6:27 - 6:28زوجهن.
-
6:29 - 6:32الاتصال الوحيد الذي يمكنهن القيام به
في حالة صدمة -
6:32 - 6:35هو تعريف اغتصابهن على أنه زواج.
-
6:37 - 6:40قبل أخد الفتاتين المقبلتين للاغتصاب،
-
6:40 - 6:42اتخذت عايدة قرارًا مرعبًا.
-
6:42 - 6:45باعتبارها الأكبر في المجموعة،
أقنعت الأمير -
6:45 - 6:49بالسماح لهن باستخدام الحمام بالترتيب
ليغسلن أنفسهن قبل الزواج. -
6:49 - 6:51أخبرت إحدى الفتيات عايدة
-
6:52 - 6:54أنها لاحظت سم الفئران في الحمام.
-
6:55 - 6:58قررت الفتيات الـ 14 إنهاء معاناتهن
-
6:58 - 7:00بشرب السم.
-
7:00 - 7:03قبل أن يبدأ تأثير السم بشكل كامل،
-
7:03 - 7:05تم اكتشافهن من قبل داعش
وأخذهن إلى المستشفى، -
7:05 - 7:07حيث نجين.
-
7:07 - 7:10قرر تنظيم الدولة الإسلامية فصل الفتيات
-
7:10 - 7:12وبيعهن بشكل فردي.
-
7:13 - 7:17تم نقل عايدة إلى منزل آخر
واغتصابها بوحشية -
7:17 - 7:20بعد أن حاولت مرة أخرى
قتل نفسها باستعمال الحجاب. -
7:21 - 7:23تعرضت للضرب والاغتصاب كل يومين.
-
7:24 - 7:27بعد أربعة أشهر في الأسر،
-
7:27 - 7:29تشجعت عايدة للهروب.
-
7:29 - 7:32لم تر الفتيات الـ 13 الأخريات مرة أخرى.
-
7:33 - 7:35قابلتُ عايدة عدة مرات.
-
7:35 - 7:39كانت على استعداد للتحدث معي
لأنها سمعت من ضحايا أخريات -
7:39 - 7:43أن هناك امرأة من الأمم المتحدة
تفهم ثقافتها المعقدة. -
7:43 - 7:45نظرت في عينيها
-
7:45 - 7:48واستمعت بعمق إلى ما تروي
عن أحلك ساعاتها. -
7:49 - 7:52بقينا على اتصال شخصي حتى يومنا هذا.
-
7:53 - 7:58تنشئتي سهلت فهمي لإحساسها الشديد بالخجل
-
7:58 - 8:00وخوفها من الرفض.
-
8:00 - 8:04هذه الأنواع من التحقيقات ليست فقط
حول جمع المعلومات والدلائل، -
8:04 - 8:07لكنها تتعلق أيضًا بدعم الضحايا.
-
8:07 - 8:09الروابط التي أقمتها مع الضحايا
-
8:09 - 8:13تقوي ثقتهن والاستعداد لطلب العدالة.
-
8:14 - 8:16كما اعتبرت هروبها،
-
8:16 - 8:18عايدة، مثل جميع الناجيات اليزيديات،
-
8:18 - 8:19يواجهن معضلة:
-
8:20 - 8:24هل تستمر في المعاناة
من سوء معاملة خاطفيها، -
8:24 - 8:27أو سيكون من الأفضل العودة إلى الوطن،
-
8:27 - 8:30حيث ستواجه العار والرفض
-
8:30 - 8:33وربما القتل بدافع الشرف؟
-
8:34 - 8:37أعرف جيدًا ألم الرفض
-
8:37 - 8:39من قبل جاليتي المغربية في بلجيكا،
-
8:39 - 8:42ولا أريد أن يحدث هذا للمجتمع اليزيدي.
-
8:42 - 8:44لذلك هناك مجموعة من الكيانات المعنية،
-
8:44 - 8:49منها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
والسياسيين والمجتمع اليزيدي -
8:49 - 8:51اقتربت من زعيم ديني،
-
8:51 - 8:52بابا الشيخ.
-
8:52 - 8:54بعد عدة اجتماعات،
-
8:54 - 8:57أدرك أن هؤلاء الفتيات
لم يقمن بشيء سيىء لدينهن -
8:57 - 9:00بتحويلهن قسرًا إلى الإسلام
-
9:00 - 9:02والزواج من مقاتلي داعش.
-
9:02 - 9:07بدلًا من ذلك، تم اختطافهن،
اغتصابهن واستعبادهن جنسيًا. -
9:07 - 9:10أنا سعيدة بإبلاغكم هذا بعد اجتماعاتنا،
-
9:10 - 9:12أعلن بابا الشيخ علنًا
-
9:12 - 9:15أن الناجيات ستعاملن كالضحايا
-
9:15 - 9:17وسيحتضنهن المجتمع.
-
9:17 - 9:19تم سماع هذه الرسالة
في جميع أنحاء المجتمع -
9:20 - 9:23ووصلت في النهاية إلى الناجيات
المحتجزات من قبل داعش. -
9:24 - 9:26بعد إعلان دعمه،
-
9:26 - 9:29تم تحفيز الناجيات للهروب من داعش
-
9:29 - 9:30كما فعلت عايدة،
-
9:30 - 9:33والعديد من الشابات اليزيديات
اتخذن خطوة جريئة -
9:33 - 9:35وعُدْنَ إلى مجتمعاتهن.
-
9:36 - 9:38كلمة بابا الشيخ العلنية
-
9:38 - 9:41أنقذت حياة الكثير من الشابات اليزيديات،
-
9:41 - 9:44في الأَسْر وبعد هروبهن.
-
9:45 - 9:49للأسف، لم يوافق كل الزعماء الدينيين
على التحدث معنا. -
9:49 - 9:52بعض الضحايا تمت معاملتهن بشكل
أسوأ من اليزيديات. -
9:52 - 9:57على سبيل المثال، 43 فقط
من 500-600 ضحية -
9:57 - 9:59من الطائفة الشيعية التركمانية
-
9:59 - 10:02كُنَّ قادرات على العودة إلى ديارهن
بعد الهروب من داعش. -
10:02 - 10:05وقد نصحت أُسَر بعضهن لَهُنَّ،
-
10:05 - 10:06بالبقاء مع داعش
-
10:06 - 10:11أو الانتحار لإنقاذ شرف الأسرة.
-
10:11 - 10:14أنشأت ألمانيا مشروعًا
لدعم الناجيات من داعش -
10:14 - 10:19من خلال توفير الدعم النفسي والاجتماعي
والسكن لـ 1100 امرأة وطفل، -
10:19 - 10:20بما في ذلك عايدة.
-
10:20 - 10:23زرت عايدة عدة مرات خلال عملي.
-
10:23 - 10:26أنا فخورة جدًا بها وبالضحايا الأخريات.
-
10:26 - 10:29التقدم الذي أحرزنه رائع.
-
10:30 - 10:32من المؤثر حقًا أن نرى كم منهن،
-
10:32 - 10:34على الرغم من نضالاتهن،
-
10:34 - 10:36قد استفادت من هذا البرنامج.
-
10:36 - 10:39يتضمن البرنامج
الاستشارة الفردية والجماعية، -
10:39 - 10:41العلاج بالفن، العلاج بالموسيقى،
-
10:42 - 10:43الأنشطة الرياضية،
-
10:43 - 10:44دورات اللغة،
-
10:44 - 10:46المدرسة ومحاولة الاندماج.
-
10:47 - 10:49ما لاحظته كان نقل الضحايا
-
10:49 - 10:52من منطقة الصراع إلى بلد في سلام
-
10:52 - 10:55كان له تأثير إيجابي على كل منهن.
-
10:56 - 10:58لفت هذا المشروع انتباه الدول الأخرى،
-
10:58 - 11:01وكانوا مهتمين لمساعدة المزيد
من اليزيديات. -
11:02 - 11:05لا تزال النساء والفتيات اليزيديات
تتصلن بي وتراسلنني -
11:05 - 11:07ليخبروني عن درجاتهن في المدرسة،
-
11:07 - 11:09الرحلات الممتعة التي قمن بها،
-
11:09 - 11:12أو لإخباري عن أحلامهن المستقبلية،
-
11:12 - 11:15مثل كتابة كتاب عما واجهنه مع داعش.
-
11:15 - 11:16أحيانًا تَكُنَّ حزينات،
-
11:16 - 11:19وتشعرن بالحاجة إلى التحدث مرة أخرى
عن تلك الأحداث. -
11:20 - 11:21أنا لست طبيبة نفسانية،
-
11:21 - 11:25وقد واجهت اضطراب ما بعد الصدمة الثانوي
من قصصهن المروعة. -
11:25 - 11:27لكني أستمر في تشجيعهن على التحدث،
-
11:27 - 11:29وأستمر في الاستماع لهن،
-
11:29 - 11:32لأنني لا أريد أن يشعرن بالوحدة
في معاناتهن. -
11:32 - 11:34من خلال هذه الحكايات،
-
11:34 - 11:36أرى صورة أكبر تظهر.
-
11:36 - 11:39هؤلاء النساء والفتيات يتماثلن للشفاء.
-
11:39 - 11:42لم يَعُدن خائفات من البحث عن العدالة.
-
11:42 - 11:45بدون أمل لا يمكن أن تكون هناك عدالة،
-
11:46 - 11:49وبدون عدالة لا يمكن أن يكون هناك أمل.
-
11:50 - 11:53كل 3 و15 أغسطس، هو يوم ذكرى لي،
-
11:53 - 11:57أتواصل مع اليزيديات لأقول لهن
أنني أفكر فيهن. -
11:57 - 11:59يشعرن بالسعادة عندما أفعل ذلك.
-
11:59 - 12:01إنه يوم عاطفي بالنسبة لهن.
-
12:01 - 12:04في أغسطس الماضي، تحدثت مع عايدة.
-
12:04 - 12:06كانت سعيدة للغاية عندما قالت لي
-
12:06 - 12:09أن واحدة من بنات أخيها اللواتي اختطفن معها
-
12:09 - 12:12أُطلق سراحها أخيرًا
خارج أيدي داعش في سوريا -
12:12 - 12:14وعادت إلى العراق.
-
12:14 - 12:16هل تصدقون ذلك؟
-
12:16 - 12:17بعد أربع سنوات؟
-
12:18 - 12:21اليوم، أكبر أمنيتها لعائلتها كلها،
-
12:21 - 12:23الموجودة الآن في ثلاث قارات،
-
12:23 - 12:25أن يتم لم الشمل.
-
12:25 - 12:26وآمل أن يفعلوا ذلك.
-
12:27 - 12:29عندما أفكر في الناجيات اللواتي أعمل معهن،
-
12:29 - 12:33أتذكر كلمات لطبيبة مصرية، كاتبة
-
12:33 - 12:34وناشطة حقوقية،
-
12:34 - 12:36نوال السعداوي.
-
12:36 - 12:39في كتابها "المرأة في نقطة الصفر"،
-
12:39 - 12:42كتبت، "الحياة صعبة للغاية،
-
12:42 - 12:44والناس الوحيدون الذين يعيشون حقًا
-
12:44 - 12:47هم أولئك الأصعب من الحياة نفسها".
-
12:48 - 12:52عاش هؤلاء الضحايا ألمًا لا يمكن تخيله.
-
12:52 - 12:54ولكن مع القليل من المساعدة،
-
12:54 - 12:56أظهرن مدى صمودهن.
-
12:56 - 13:00لكل منهن وجهة نظر خاصة
عن أي نوع من العدالة تبحث، -
13:00 - 13:02وأنا أؤمن بعمق
-
13:02 - 13:05أن العدالة ذات المصداقية هي المفتاح
-
13:05 - 13:06لاستعادة كرامتها
-
13:07 - 13:09وإيجاد حل لصدمتها.
-
13:09 - 13:13العدالة ليست فقط بمعاقبة الجاني.
-
13:13 - 13:16بل أيضًا شعور الضحايا
أن الجرائم التي ارتكبت ضدهن -
13:16 - 13:20تم تسجيلها والتعرف عليها بحكم القانون.
-
13:20 - 13:23بالنسبة لي، كانت تجربة العمر
-
13:23 - 13:25للعمل مع هؤلاء الناجيات.
-
13:25 - 13:27لأنني أشارك حزنهن،
-
13:27 - 13:30لغتهن وثقافتهن،
-
13:30 - 13:32نتواصل على أعمق مستوى بشري.
-
13:33 - 13:36هذا بحد ذاته عامل للشفاء:
-
13:36 - 13:39سماعهن، رؤيتهن،
-
13:39 - 13:42أن نشفق عليهن بدل إدانتهن،
-
13:43 - 13:46عندما نقترب كثيرًا من الأشخاص المتألمين،
-
13:46 - 13:49يخلق الألم للمحققين أيضًا.
-
13:49 - 13:54عملي صعب،
يحطم القلب ويسبب الصدمة. -
13:54 - 13:56لكن دعوني أخبركم لماذا أفعل ذلك.
-
13:57 - 14:00عندما أقابل الناجيات
من هذه الفظائع الجماعية، -
14:00 - 14:04عندما أمسك بأيديهن وأنظر في عيونهن،
-
14:04 - 14:07لا يمحى الألم الخاص بي،
-
14:07 - 14:10لكنها تجعلها جديرة بالاهتمام تقريبًا.
-
14:10 - 14:12ولا يوجد شيء أفضل فعله
-
14:13 - 14:16عندما أرى هؤلاء الناجيات الشجاعات
-
14:16 - 14:19تكافحن من أجل للوصول مرة أخرى
لقيمتهن الذاتية، -
14:19 - 14:24لعائلاتهن، إلى مكانهن في مجتمع يقدرهن،
-
14:25 - 14:27إنه لشرف أن تشهد.
-
14:27 - 14:30إنه لشرف لطلب العدالة.
-
14:31 - 14:33وهذا شفاء أيضًا
-
14:33 - 14:35لنا جميعًا.
-
14:35 - 14:37شكرًا لكم.
-
14:37 - 14:43(تصفيق)
- Title:
- الأمل والعدالة للنساء الناجيات من داعش
- Speaker:
- ربيعة الجاراني
- Description:
-
تشارك ربيعة الجاراني، المدافعة عن حقوق الإنسان، القصة الصعبة والمفجعة للعنف الجنسي الذي ترتكبه داعش ضد النساء والفتيات اليزيديات في العراق - وعملها في البحث عن العدالة للناجين. وتقول: "لقد عانى هؤلاء الضحايا من ألم لا يمكن تخيله. ولكن بمساعدة بسيطة ، يظهرن مدى صمودهم". "إنه لشرف أن نقول الحقيقة؛ إنه لشرف أن نسعى إلى تحقيق العدالة".
(يحتوي هذا الحديث على محتوى للكبار فقط)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:01
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Hope and justice for women who've survived ISIS | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for Hope and justice for women who've survived ISIS | ||
Shimaa Nabil accepted Arabic subtitles for Hope and justice for women who've survived ISIS | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Hope and justice for women who've survived ISIS | ||
Abdellatif ZOUMHANE edited Arabic subtitles for Hope and justice for women who've survived ISIS | ||
Abdellatif ZOUMHANE edited Arabic subtitles for Hope and justice for women who've survived ISIS | ||
Abdellatif ZOUMHANE edited Arabic subtitles for Hope and justice for women who've survived ISIS | ||
Abdellatif ZOUMHANE edited Arabic subtitles for Hope and justice for women who've survived ISIS |