Return to Video

Гевер Тали преподает уроки жизни умелыми ручками

  • 0:00 - 0:04
    Это тот момент,
  • 0:04 - 0:09
    когда я начал создавать то, что сейчас Школа Умелых Ручек.
  • 0:09 - 0:13
    Школа Умелых Ручек то место, где дети могут брать палки
  • 0:13 - 0:17
    и молотки и другие опасные предметы,
  • 0:17 - 0:19
    и оправдать ваше доверие.
  • 0:19 - 0:21
    Доверие, что они не поранят себя
  • 0:21 - 0:25
    и доверие, что они не поранят других.
  • 0:25 - 0:28
    В Школе Умелых Ручек нет установленного учебного плана.
  • 0:28 - 0:30
    И нет контрольных.
  • 0:30 - 0:34
    Мы не пытаемся преподавать что то конкретное.
  • 0:34 - 0:37
    Когда ребята приезжают,
  • 0:37 - 0:39
    они сталкиваются с многими вещами,
  • 0:39 - 0:43
    с деревом и гвоздями и веревкой и колесами,
  • 0:43 - 0:48
    и множеством инструментов, настоящих инструментов.
  • 0:48 - 0:53
    Это шестидневное поглощяющее переживание для ребят.
  • 0:53 - 0:57
    И в этом контексте, то что мы предлагаем детям, это время.
  • 0:57 - 1:00
    Которое кажется недостаточным
  • 1:00 - 1:03
    в их перегруженной жизни.
  • 1:03 - 1:06
    Наша цель, что бы они вышли отсюда
  • 1:06 - 1:08
    с лучшим толком о том, как делаються разные вещи,
  • 1:08 - 1:11
    чем когда они приехали,
  • 1:11 - 1:14
    и глубоким внутренним осознанием того,
  • 1:14 - 1:18
    что человек может находить решения валяя дурака.
  • 1:18 - 1:23
    Ничто никогда не выходит по плану ... никогда.
  • 1:23 - 1:25
    (Смех)
  • 1:25 - 1:27
    И ребята скоро узнают,
  • 1:27 - 1:31
    что каждая работа может пойти вкривь и вкось -
  • 1:31 - 1:32
    (Смех)
  • 1:32 - 1:34
    и привыкнуть с идеей, что каждый шаг
  • 1:34 - 1:37
    в данной работе, это шаг ближе
  • 1:37 - 1:40
    к сладкому успеху,
  • 1:40 - 1:44
    или к веселому бедствию.
  • 1:44 - 1:48
    Мы начинаем с глупых рисунков и набросков.
  • 1:48 - 1:51
    И иногда делаем настоящие планы.
  • 1:51 - 1:55
    А иногда просто начинаем сооружать.
  • 1:55 - 1:58
    Сооружать, в этом суть переживания.
  • 1:58 - 2:01
    Вовлеченные, глубоко поглощенные
  • 2:01 - 2:05
    и целиком преданные непосредственной задаче.
  • 2:05 - 2:08
    Робин и я, в роли сотрудников,
  • 2:08 - 2:10
    поддерживаем общее направление усилий
  • 2:10 - 2:13
    на завершение задач.
  • 2:13 - 2:16
    Успех - в действии.
  • 2:16 - 2:19
    А провалы празднуются и анализируются.
  • 2:19 - 2:22
    Проблемы становяться головоломками,
  • 2:22 - 2:26
    а препятствия исчезают.
  • 2:26 - 2:28
    Когда дети сталкиваются с особо тяжелыми
  • 2:28 - 2:30
    неудачами или сложностями,
  • 2:30 - 2:35
    возникает очень интересное поведение: украшать.
  • 2:35 - 2:38
    (Смех)
  • 2:38 - 2:40
    Украшение незаконченной работы -
  • 2:40 - 2:44
    своего рода концептуальная инкубация.
  • 2:44 - 2:47
    Из этих интерлюдий возникают глубокие прозрения
  • 2:47 - 2:50
    и невероятные новые подходы для разрешения проблем,
  • 2:50 - 2:55
    которые только за минуты до этого расстраивали их.
  • 2:55 - 3:00
    Можно использовать все наличные материалы.
  • 3:00 - 3:06
    Даже те обыденные, ненавистные, пластиковые мешочки
  • 3:06 - 3:08
    могут превратиться в мостик,
  • 3:08 - 3:12
    более крепким, чем кто либо себе представлял.
  • 3:12 - 3:15
    И то, что дети мастерят,
  • 3:15 - 3:18
    удивляет даже их самих.
  • 3:18 - 3:22
    Видео: Три, два, один, старт!
  • 3:29 - 3:33
    Гевер Тали: Горки, которые измастерили дети, которым семь лет.
  • 3:33 - 3:36
    Видео: Ура!
  • 3:36 - 3:38
    (Аплодисменты)
  • 3:38 - 3:41
    Гевер Тали: Спасибо. Для меня - исключительное удовольствие.
  • 3:41 - 3:47
    (Аплодисменты)
Title:
Гевер Тали преподает уроки жизни умелыми ручками
Speaker:
Gever Tulley
Description:

Гевер Тали использует захватывающие фотографии и записи, демонстрируя ценные уроки, которые дети учат в его Школе Умелых Ручек. Если им дать инструменты, материалы и советы, эти молодые фантазии начинают носиться без остановки и творчески решать проблемы, что бы построить уникальные лодочки, мостики и даже горки!

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:48
MaYoMo com added a translation

Russian subtitles

Revisions