Return to Video

Pružanje pomoći drugima nas čini srećnijim, ali je važno kako ćemo to uraditi

  • 0:01 - 0:04
    Imam prilično zabavan posao,
  • 0:04 - 0:08
    a to je da otkrijem
    šta ljude čini srećnim.
  • 0:08 - 0:12
    Toliko je zabavan da bi se mogao
    gotovo smatrati pomalo neozbiljnim,
  • 0:12 - 0:15
    naročito u vreme kada smo suočeni
  • 0:15 - 0:17
    sa prilično depresivnim
    naslovima u novinama.
  • 0:18 - 0:22
    Ali, ispada da proučavanje sreće
    može pružiti ključne odgovore
  • 0:22 - 0:26
    pri rešavanju nekih od najtežih problema
    sa kojima se suočavamo.
  • 0:27 - 0:31
    Trebala mi je skoro decenija
    da to shvatim.
  • 0:32 - 0:33
    Prilično rano u karijeri,
  • 0:33 - 0:37
    objavila sam rad u „Nauci“
    sa svojim saradnicima
  • 0:37 - 0:40
    pod naslovom „Trošenje novca
    na druge podstiče sreću“.
  • 0:40 - 0:43
    Bila sam veoma sigurna u ovaj zaključak,
  • 0:43 - 0:45
    osim jedne stvari -
  • 0:45 - 0:49
    nije se činilo da ovo važi za mene.
  • 0:49 - 0:50
    (Smeh)
  • 0:50 - 0:52
    Jedva da ikad dajem novac
    u dobrotvorne svrhe,
  • 0:52 - 0:53
    a i kada jesam,
  • 0:53 - 0:57
    nisam osetila taj topli sjaj
    koji sam očekivala.
  • 0:57 - 1:03
    Počela sam da se pitam da li možda nešto
    nije u redu sa mojim istraživanjem
  • 1:03 - 1:06
    ili nešto nije u redu sa mnom.
  • 1:07 - 1:13
    Moje odsustvo emotivne reakcije na davanje
    bilo je naročito zbunjujuće
  • 1:13 - 1:16
    jer su moje naknadne studije otkrile
  • 1:16 - 1:20
    da čak i deca ispod dve godine
    pokazuju radost kada daju drugima.
  • 1:21 - 1:25
    U jednom eksperimentu smo moje koleginice
    Kajli Hamlin, Lara Aknin i ja
  • 1:25 - 1:28
    dovele u laboratoriju decu
    koja su bila malo mlađa od dve godine.
  • 1:28 - 1:30
    Kao što možete pretpostaviti,
  • 1:30 - 1:33
    morali smo da radimo sa sredstvima
    do kojih je deci zaista bilo stalo,
  • 1:34 - 1:38
    pa smo koristili dečji ekvivalent zlata,
  • 1:38 - 1:40
    naime, krekere u obliku zlatnih ribica.
  • 1:40 - 1:41
    (Smeh)
  • 1:41 - 1:45
    Dali smo deci neočekivano blago
    zlatnih ribica da uzmu za sebe
  • 1:45 - 1:48
    i priliku da daju deo zlatnih ribica
  • 1:48 - 1:50
    lutku po imenu Majmun.
  • 1:50 - 1:53
    (Video) Istraživač: Našla sam još slatkiša
  • 1:53 - 1:55
    i sve ću ih dati tebi.
  • 1:55 - 1:58
    Dete: Uuu. Hvala.
  • 1:59 - 2:01
    Istraživač: Ali, znaš,
    ne vidim više slatkiša.
  • 2:01 - 2:03
    Hoćeš li dati jedan Majmunu?
  • 2:04 - 2:06
    Dete: Da. Istraživač: Da?
  • 2:07 - 2:08
    Dete: Da.
  • 2:13 - 2:14
    Izvoli.
  • 2:14 - 2:18
    Istraživač: Uuu, ukusno. Mmmm.
  • 2:19 - 2:20
    Dete: Nema više, sve je pojeo.
  • 2:22 - 2:26
    Elizabet Dan: Obučile smo istraživačke
    asistente da gledaju ove video-snimke
  • 2:26 - 2:28
    i kodiraju emocionalne reakcije dece.
  • 2:28 - 2:31
    Naravno, nismo im rekle
    koja je naša hipoteza.
  • 2:31 - 2:34
    Podaci su pokazali
    da su mališani bili prilično srećni
  • 2:34 - 2:37
    kada su dobili gomilu ribica,
  • 2:37 - 2:39
    ali su zapravo bili srećniji
  • 2:39 - 2:42
    kada su mogli da poklone
    deo svojih ribica.
  • 2:42 - 2:47
    Ova toplina zadovoljstva zbog davanja
    i dalje postoji u odraslom dobu.
  • 2:47 - 2:51
    Kada smo analizirali upitnike
    više od 200 000 odraslih
  • 2:51 - 2:53
    širom planete,
  • 2:53 - 2:56
    videli smo da skoro trećina
    svetskog stanovništva
  • 2:56 - 3:00
    izveštava da je dala bar malo novca
    u dobrotvorne svrhe tokom prošlog meseca.
  • 3:01 - 3:05
    Neverovatno je da su u svim
    većim regionima sveta
  • 3:05 - 3:07
    ljudi koji su davali novac
    u dobrotvorne svrhe
  • 3:07 - 3:09
    bili su srećniji od onih koji nisu,
  • 3:09 - 3:13
    čak i nakon što uzmemo u obzir
    njihovu ličnu finansijsku situaciju.
  • 3:14 - 3:16
    A ova korelacija nije bila trivijalna.
  • 3:17 - 3:19
    Delovalo je da je davanje
    u dobrotvorne svrhe
  • 3:19 - 3:21
    imalo otprilike isti uticaj na sreću
  • 3:21 - 3:24
    kao da imaju duplo više prihoda.
  • 3:26 - 3:28
    Kao istraživač,
  • 3:28 - 3:31
    ako imate dovoljno sreće
    da naletite na efekat
  • 3:31 - 3:35
    koji se ponavlja širom sveta
    kod dece i kod odraslih,
  • 3:35 - 3:37
    počinjete da se pitate
  • 3:37 - 3:40
    da li bi to mogao biti
    deo ljudske prirode.
  • 3:40 - 3:44
    Znamo da zadovoljstvo
    učvršćuje adaptivno ponašanje
  • 3:44 - 3:46
    kao što su obedovanje i seks,
  • 3:46 - 3:49
    koji pomažu očuvanju naše vrste,
  • 3:49 - 3:54
    i izgledalo mi je da bi davanje
    moglo biti jedno od takvih ponašanja.
  • 3:55 - 3:57
    Bila sam baš uzbuđena zbog tih ideja
  • 3:57 - 4:00
    i pisala sam o njima u „Njujork tajmsu.“
  • 4:00 - 4:03
    Među ljudima koji su čitali ovaj članak
  • 4:03 - 4:04
    bio je moj računovođa.
  • 4:04 - 4:07
    (Smeh)
  • 4:07 - 4:08
    Da.
  • 4:08 - 4:13
    U vreme za obračun poreza,
    našla bih se naspram njega
  • 4:13 - 4:15
    i posmatrala ga kako polako lupka olovkom
  • 4:15 - 4:19
    na liniji za davanja u dobrotvorne svrhe
    na mom obrascu za povraćaj poreza
  • 4:19 - 4:23
    uz pogled loše skrivenog negodovanja.
  • 4:23 - 4:25
    (Smeh)
  • 4:25 - 4:30
    Uprkos tome što sam izgradila karijeru
    pokazujući koliko je dobar osećaj davati,
  • 4:30 - 4:33
    zapravo to baš i nisam mnogo radila.
  • 4:33 - 4:36
    Zato sam rešila da dajem više.
  • 4:37 - 4:39
    U to vreme,
  • 4:39 - 4:43
    poražavajuće priče
    o sirijskoj izbegličkoj krizi
  • 4:43 - 4:44
    bile su svuda.
  • 4:45 - 4:46
    Zaista sam želela da pomognem,
  • 4:46 - 4:49
    pa sam izvadila svoju kreditnu karticu.
  • 4:49 - 4:54
    Znala sam da će moje donacije
    verovatno za nekoga negde imati značaj,
  • 4:54 - 4:57
    ali kada sam otišla na veb-sajt
    uspešne dobrotvorne organizacije
  • 4:58 - 5:00
    i unela broj svoje kartice,
  • 5:00 - 5:02
    to se još uvek nije činilo kao dovoljno.
  • 5:03 - 5:07
    Tako sam saznala za Grupu od petoro.
  • 5:08 - 5:11
    Kanadska vlada dozvoljava
    da bilo kojih petoro Kanađana
  • 5:11 - 5:14
    privatno sponzoriše porodicu izbeglica.
  • 5:15 - 5:18
    Morate prikupiti dovoljno novca
    da izdržavate porodicu
  • 5:18 - 5:20
    tokom njene prve godine u Kanadi,
  • 5:20 - 5:24
    i onda se oni bukvalno ukrcaju
    na avion do vašeg grada.
  • 5:25 - 5:28
    Jedna od stvari za koju mislim da je super
    u vezi sa ovim programom
  • 5:28 - 5:31
    je da niko ne može to da uradi sam.
  • 5:31 - 5:33
    I umesto Grupe od petoro,
  • 5:33 - 5:36
    na kraju smo se udružili
    sa mesnom organizacijom
  • 5:36 - 5:38
    i formirali grupu od 25.
  • 5:40 - 5:43
    Nakon skoro dve godine
    papirologije i čekanja,
  • 5:44 - 5:46
    saznali smo da će naša porodica
    stići u Vankuver
  • 5:46 - 5:48
    za manje od šest nedelja.
  • 5:49 - 5:51
    Imali su četiri sina i ćerku,
  • 5:51 - 5:54
    pa smo pojurili da im nađemo
    mesto za život.
  • 5:55 - 5:57
    Imali smo sreće da im nađemo kuću,
  • 5:57 - 5:59
    ali trebalo joj je mnogo doterivanja.
  • 5:59 - 6:02
    Zato su moji prijatelji
    dolazili uveče i vikendom
  • 6:02 - 6:05
    da kreče, čiste i sklapaju nameštaj.
  • 6:06 - 6:08
    Kada je došao veliki dan,
  • 6:08 - 6:11
    napunili smo im frižider
    mlekom i svežim voćem
  • 6:11 - 6:14
    i krenuli na aerodrom
    da se nađemo sa porodicom.
  • 6:14 - 6:18
    Bilo je malo emotivno za sve,
  • 6:18 - 6:20
    pogotovo za mališana od četiri godine.
  • 6:21 - 6:24
    Njegova majka se ponovo sastala
    sa svojom sestrom
  • 6:24 - 6:27
    koja je ranije došla u Kanadu
    preko istog programa.
  • 6:27 - 6:31
    Nisu se videle 15 godina.
  • 6:32 - 6:38
    Kada čujete da je više od 5,6 miliona
    izbeglica pobeglo iz Sirije,
  • 6:38 - 6:40
    suočeni ste sa tragedijom
  • 6:40 - 6:45
    za čije razumevanje ljudski mozak
    nije dovoljno razvijen.
  • 6:45 - 6:47
    Toliko je apstraktna.
  • 6:49 - 6:52
    Da nam je pre neko tražio
    da volontiramo 15 sati mesečno
  • 6:52 - 6:55
    da bismo pomogli u izbegličkoj krizi,
  • 6:55 - 6:57
    verovatno bismo odbili.
  • 6:58 - 7:01
    Ali čim smo odveli našu porodicu
    u novi dom u Vankuveru,
  • 7:01 - 7:03
    svi smo shvatili isto -
  • 7:03 - 7:07
    uradićemo šta god da je potrebno
    da bismo im pomogli da budu srećni.
  • 7:08 - 7:13
    Ovo iskustvo me je nateralo da razmislim
    malo dublje o svom istraživanju.
  • 7:14 - 7:15
    U mojoj laboratoriji
  • 7:15 - 7:18
    bismo videli kako se povećavaju
    dobrobiti darivanja
  • 7:18 - 7:22
    kada su ljudi imali pravi osećaj
    povezanosti sa onima kojima su pomagali
  • 7:22 - 7:25
    i kada su mogli da lako zamisle
    uticaj koji ostvaruju
  • 7:25 - 7:26
    u životima tih pojedinaca.
  • 7:27 - 7:29
    Na primer, u jednom eksperimentu,
  • 7:29 - 7:32
    dali smo učesnicima priliku
    da doniraju nešto novca
  • 7:32 - 7:35
    UNICEF-u ili organizaciji „Raširi mrežu“.
  • 7:35 - 7:37
    Namerno smo odabrali
    ove dobrotvorne organizacije
  • 7:37 - 7:41
    jer su partneri i zajednički
    im je isti ključan cilj
  • 7:41 - 7:42
    unapređenja zdravlja dece.
  • 7:44 - 7:48
    Ali mislim da je UNICEF toliko velika,
    široka dobrotvorna organizacija
  • 7:48 - 7:50
    da može biti malo teže zamisliti
  • 7:50 - 7:54
    kako će vaša mala donacija
    biti od nekog značaja.
  • 7:54 - 7:59
    Nasuprot tome, „Raširi mrežu“
    nudi donatorima konkretno obećanje:
  • 7:59 - 8:01
    na svakih doniranih 10 dolara,
  • 8:01 - 8:05
    obezbeđuju jednu mrežu za krevet
    da bi zaštitili jedno dete od malarije.
  • 8:05 - 8:09
    Videli smo da, što su ljudi
    davali više novca za „Raširi mrežu“,
  • 8:09 - 8:12
    utoliko su nakon toga navodili
    da se osećaju srećnije.
  • 8:13 - 8:17
    Nasuprot tome, ovaj emocionalni
    povraćaj ulaganja
  • 8:17 - 8:21
    bio je potpuno eliminisan
    kada su ljudi davali novac UNICEF-u.
  • 8:22 - 8:26
    Ovo ukazuje da samo davanje novca
    valjanoj dobrotvornoj organizaciji
  • 8:26 - 8:28
    nije uvek dovoljno.
  • 8:28 - 8:30
    Morate biti u stanju da zamislite
  • 8:30 - 8:34
    kako će tačno vaš novac biti od koristi.
  • 8:35 - 8:39
    Naravno, program Grupe od petoro
    prenosi tu ideju na potpuno novi nivo.
  • 8:40 - 8:41
    Kada smo započeli ovaj projekat,
  • 8:41 - 8:45
    razgovarali bismo o tome
    kada će izbeglice stići.
  • 8:45 - 8:48
    Sada samo govorimo o njima
    kao o našoj porodici.
  • 8:49 - 8:51
    Nedavno smo vodili decu na klizanje,
  • 8:51 - 8:55
    a kasnije tog dana me je moj sin Oliver
    od šest godina pitao:
  • 8:55 - 8:58
    „Mama, ko je najstarije dete u porodici?“
  • 8:59 - 9:03
    Pretpostavila sam da je govorio
    o mnoštvu svojih rođaka,
  • 9:03 - 9:05
    a i jeste mislio na njih,
  • 9:05 - 9:07
    ali i na našu sirijsku porodicu.
  • 9:08 - 9:10
    Otkad je naša porodica stigla,
  • 9:10 - 9:14
    toliko ljudi i organizacija
    je nudilo pomoć,
  • 9:14 - 9:17
    obezbedivši im sve
    od besplatnih zubnih plombi
  • 9:17 - 9:19
    do letnjih kampova.
  • 9:20 - 9:24
    Time sam uvidela da postoji
    dobrota u našoj zajednici.
  • 9:25 - 9:27
    Zahvaljujući jednoj donaciji,
  • 9:27 - 9:29
    deca su mogla da odu u biciklistički kamp
  • 9:29 - 9:31
    i svakoga dana u nedelji
  • 9:31 - 9:35
    pojedini članovi naše grupe su nastojali
    da budu tamo i navijaju za njih.
  • 9:35 - 9:36
    Zatekla sam se tamo
  • 9:36 - 9:38
    dana kada je trebalo
    da skinu pomoćne točkove,
  • 9:38 - 9:42
    i mogu vam reći da dečak od četiri godine
    nije mislio da je to dobra ideja.
  • 9:43 - 9:46
    Prišla sam i razgovarala sa njim
  • 9:46 - 9:49
    o dugoročnim prednostima
    vožnje bez pomoćih točkova.
  • 9:49 - 9:52
    (Smeh)
  • 9:52 - 9:55
    Onda sam se setila da je imao
    četiri godine i da je jedva znao engleski.
  • 9:56 - 9:59
    Zato sam se vratila
    na reč koju je definitivno znao:
  • 10:00 - 10:01
    sladoled.
  • 10:02 - 10:05
    Ako pokušaš bez pomoćnih točkova,
    kupiću ti sladoled.
  • 10:05 - 10:07
    Evo šta se zatim dogodilo.
  • 10:08 - 10:10
    (Video) ED: To. To!
  • 10:10 - 10:11
    Dete: Probaću.
  • 10:12 - 10:13
    ED: O, Bože! Vidi kako voziš!
  • 10:13 - 10:16
    (Ciči) Vidi kako voziš! Voziš skroz sam!
  • 10:16 - 10:18
    (Publika) (Smeh)
  • 10:18 - 10:20
    (Video) ED: Odlično!
  • 10:20 - 10:22
    (Publika) (Smeh)
  • 10:22 - 10:24
    (Aplauz)
  • 10:26 - 10:31
    ED: Dakle, u ovakvoj pomoći
    su ljudska bića evoluirala da uživaju,
  • 10:32 - 10:34
    ali je tokom 40 godina
  • 10:34 - 10:36
    Kanada bila jedina zemlja u svetu
  • 10:37 - 10:41
    koja je omogućavala građanima
    da budu sponzori izbeglicama.
  • 10:41 - 10:43
    Sada - Kanada!
  • 10:43 - 10:45
    (Aplauz)
  • 10:45 - 10:46
    To je baš super.
  • 10:47 - 10:51
    Sada Australija i Ujedinjeno Kraljevstvo
    pokreću slične programe.
  • 10:52 - 10:55
    Zamislite samo kako bi drugačije
    izgledala izbeglička kriza
  • 10:55 - 10:58
    kada bi više zemalja ovo omogućilo.
  • 10:59 - 11:03
    Stvaranje ovakvih značajnih veza
    između pojedinaca
  • 11:03 - 11:06
    pruža priliku za bavljenje problemima
  • 11:06 - 11:08
    koji deluju ogromno.
  • 11:08 - 11:11
    Jedan od tih problema se nalazi
  • 11:11 - 11:13
    samo nekoliko blokova
    od mesta na kome stojim,
  • 11:13 - 11:16
    u centru istočnog Vankuvera.
  • 11:16 - 11:17
    Prema nekim merilima,
  • 11:17 - 11:20
    to je najsiromašnija
    urbana oblast u Kanadi.
  • 11:21 - 11:24
    Zapravo smo raspravljali
    da li da dovedemo porodicu izbeglica,
  • 11:24 - 11:28
    jer ovde već ima mnogo ljudi koji se muče.
  • 11:28 - 11:30
    Moj drug Evan mi je rekao da,
    kad je bio dete
  • 11:30 - 11:33
    i kada bi njegovi roditelji
    prolazili kolima kroz to naselje,
  • 11:33 - 11:35
    on bi se sagnuo na zadnjem sedištu.
  • 11:36 - 11:39
    Ali Evanovi roditelji
    nikad ne bi pretpostavili
  • 11:39 - 11:40
    da će on u odraslom dobu
  • 11:40 - 11:43
    otvoriti vrata lokalnog restorana
  • 11:43 - 11:47
    i pozvati ovu zajednicu
    da uživaju u bogatoj večeri.
  • 11:48 - 11:52
    Program u čijoj je izgradnji Evan pomogao
    zove se „Gomila tanjira“,
  • 11:52 - 11:54
    a cilj je ne samo obezbediti
    besplatne obroke,
  • 11:54 - 11:56
    već i stvoriti trenutke povezivanja
  • 11:56 - 12:00
    između ljudi koji inače
    nikada ne bi ostvarili kontakt očima.
  • 12:00 - 12:03
    Svake noći lokalna firma finansira večeru
  • 12:03 - 12:05
    i pošalje tim volontera
  • 12:05 - 12:08
    koji pomažu u spremanju
    i posluživanju jela.
  • 12:08 - 12:13
    Nakon toga se ostaci
    raspodele ljudima na ulici
  • 12:13 - 12:15
    i, što je važno, ostane dovoljno novca
  • 12:15 - 12:18
    da bi se ovoj zajednici obezbedile
    hiljade besplatnih ručkova
  • 12:18 - 12:19
    u narednim danima.
  • 12:19 - 12:23
    Ali, koristi ovog programa
    prevazilaze hranu.
  • 12:24 - 12:28
    On za volontere pruža priliku
    da komuniciraju sa ljudima,
  • 12:28 - 12:31
    da sednu i saslušaju njihove priče.
  • 12:32 - 12:36
    Nakon ovog iskustva, jedan volonter
    je promenio svoju putanju do posla
  • 12:36 - 12:39
    tako da, umesto da izbegava ovo naselje,
  • 12:39 - 12:40
    prođe kroz njega,
  • 12:40 - 12:44
    nasmejan ili gledajući u oči ljude
    dok nailazi na poznata lica.
  • 12:45 - 12:50
    Svi mi smo u stanju
    da nađemo radost u davanju.
  • 12:50 - 12:53
    Ali ne treba očekivati
    da se to desi automatski.
  • 12:53 - 12:58
    Trošenje novca na pružanje pomoći drugima
    ne mora nužno podstaći sreću.
  • 12:58 - 13:01
    Umesto toga, važno je kako to radimo.
  • 13:01 - 13:04
    A ako želimo da ljudi daju više,
  • 13:04 - 13:08
    moramo preokrenuti način razmišljanja
    o davanju u dobrotvorne svrhe.
  • 13:08 - 13:11
    Moramo stvoriti prilike za davanje
  • 13:11 - 13:14
    koje nam omogućavaju
    da cenimo našu zajedničku ljudskost.
  • 13:15 - 13:17
    Ako neko od vas radi
    za dobrotvornu organizaciju,
  • 13:17 - 13:21
    ne nagrađujte svoje donatore
    olovkama ili kalendarima.
  • 13:22 - 13:25
    (Aplauz)
  • 13:26 - 13:28
    Nagradite ih prilikom
  • 13:28 - 13:32
    da vide konkretan uticaj
    svoje darežljivosti
  • 13:32 - 13:36
    i da se povežu sa pojedincima
    i zajednicama kojima pomažu.
  • 13:38 - 13:42
    Navikli smo da razmišljamo o davanju
    kao o nečemu što treba da radimo.
  • 13:42 - 13:44
    I jeste tako.
  • 13:45 - 13:47
    Ali kada razmišljamo o tome na ovaj način,
  • 13:47 - 13:52
    propuštamo jedan od najboljih delova
    postojanja kao ljudskog bića,
  • 13:52 - 13:57
    da smo evoluirali da se radujemo
    u pomaganju drugima.
  • 13:57 - 14:02
    Prestanimo da razmišljamo o davanju
    kao o moralnoj obavezi
  • 14:02 - 14:07
    i počnimo da razmišljamo o tome
    kao o izvoru zadovoljstva.
  • 14:07 - 14:08
    Hvala.
  • 14:08 - 14:11
    (Aplauz)
Title:
Pružanje pomoći drugima nas čini srećnijim, ali je važno kako ćemo to uraditi
Speaker:
Elizabet Dan (Elizabeth Dunn)
Description:

Istraživanja pokazuju da nas pomaganje drugima čini srećnijim. Ali u svom revolucionarnom radu o darežljivosti i radosti, socijalni psiholog Elizabet Dan je otkrila da postoji kvaka - važno je kako pomažemo. Saznajte kako možemo ostvariti veći uticaj i usput povećati sopstvenu sreću ako promenimo jednu ključnu stvar u vezi sa time kako pomažemo drugima. „Prestanimo da razmišljamo o davanju kao o moralnoj obavezi i počnimo da razmišljamo o tome kao o izvoru zadovoljstva“, kaže Dan.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:29

Serbian subtitles

Revisions