Return to Video

Com podríem canviar el futur climàtic del planeta

  • 0:01 - 0:03
    Soc aquí per parlar del canvi climàtic,
  • 0:03 - 0:06
    però en realitat no sóc ecologista.
  • 0:07 - 0:10
    De fet, no m'he considerat mai
    un amant de la natura.
  • 0:10 - 0:13
    No he anat mai de càmping,
    no he anat mai d'excursió,
  • 0:13 - 0:15
    ni he tingut mascotes.
  • 0:16 - 0:17
    He viscut tota la vida en ciutats,
  • 0:17 - 0:19
    en realitat, només en una ciutat.
  • 0:19 - 0:22
    I encara que m'agrada anar de viatge
    per veure la natura,
  • 0:22 - 0:25
    sempre he pensat que era una cosa
    que estava passant en un altre lloc,
  • 0:25 - 0:27
    molt llunyà,
  • 0:27 - 0:32
    i que la vida moderna era una fortalesa
    contra les seves forces.
  • 0:33 - 0:34
    Dit d'una altra manera,
  • 0:34 - 0:37
    tal com quasi tothom que coneixia,
  • 0:37 - 0:40
    vivia la vida de forma complaent
  • 0:40 - 0:41
    i ignorant
  • 0:41 - 0:44
    pel que fa a l'amenaça
    de l'escalfament global.
  • 0:44 - 0:47
    Creia que passava a poc a poc,
  • 0:47 - 0:49
    en la distància
  • 0:49 - 0:54
    i que només era una petita amenaça
    al meu estil de vida.
  • 0:55 - 0:57
    En tots aquest aspectes
  • 0:57 - 1:00
    estava molt i molt equivocat.
  • 1:01 - 1:04
    La majoria, si et parlessin
    del canvi climàtic,
  • 1:04 - 1:06
    t'explicarien una història del futur.
  • 1:06 - 1:08
    Si ho fes jo, us diria:
  • 1:08 - 1:10
    "Segons les Nacions Unides,
    si no fem canvis
  • 1:10 - 1:12
    abans de final de segle
  • 1:12 - 1:14
    és probable que la temperatura
    augmenti 4 graus".
  • 1:14 - 1:17
    Això vol dir,
    segons creuen alguns científics,
  • 1:17 - 1:19
    el doble de guerres,
  • 1:19 - 1:20
    la meitat de menjar,
  • 1:22 - 1:27
    un PIB possiblement un 20% inferior
    que sense canvi climàtic.
  • 1:27 - 1:30
    Aquest impacte és més gran
    que el de la Gran Depressió
  • 1:30 - 1:32
    i seria permanent.
  • 1:33 - 1:36
    Però aquests impactes s'estan produint
    molt abans del 2100.
  • 1:36 - 1:38
    Ja al 2050, es preveu
  • 1:38 - 1:42
    que a moltes de les grans ciutats
    del sud de l'Àsia i l'Orient Mitjà
  • 1:42 - 1:45
    hi farà tanta calor que a l'estiu
    no s'hi podrà viure, literalment.
  • 1:46 - 1:52
    Avui, en aquestes ciutats hi viuen
    10, 12 i fins a 15 milions de persones.
  • 1:53 - 1:55
    I en només tres dècades,
  • 1:55 - 1:58
    no podrem caminar-hi pels carrers
  • 1:58 - 2:01
    sense arriscar-nos a tenir una insolació
    o fins i tot morir.
  • 2:01 - 2:04
    Ara la temperatura del planeta
    és 1,1 graus superior
  • 2:04 - 2:07
    a la d'abans de la industrialització.
  • 2:07 - 2:09
    Potser no sembla gaire,
  • 2:09 - 2:13
    però ens situa totalment fora
    dels rangs de temperatures
  • 2:13 - 2:15
    de tota la història humana.
  • 2:16 - 2:21
    Això vol dir que
    tot el que hem conegut com a espècie,
  • 2:22 - 2:24
    l'evolució de l'animal humà,
  • 2:24 - 2:26
    el desenvolupament de l'agricultura,
  • 2:26 - 2:28
    de la civilització bàsica,
  • 2:28 - 2:31
    i de la civilització moderna
    i la civilització industrial,
  • 2:31 - 2:36
    tot el que sabem de nosaltres
    com a éssers biològics,
  • 2:36 - 2:39
    com a éssers socials,
    com a éssers polítics,
  • 2:39 - 2:42
    tot això és el resultat
    de les condicions climàtiques
  • 2:42 - 2:44
    que ja hem deixat enrere.
  • 2:46 - 2:50
    És com si haguéssim aterrat
    en un planeta totalment diferent,
  • 2:50 - 2:53
    amb un clima totalment diferent.
  • 2:53 - 2:54
    I ara hem d'esbrinar
  • 2:54 - 2:57
    quins factors de la civilització
    que hem portat amb nosaltres
  • 2:57 - 3:00
    poden suportar aquestes noves condicions
  • 3:00 - 3:02
    i quins no.
  • 3:03 - 3:05
    I a partir d'aquí les coses empitjoraran.
  • 3:06 - 3:08
    Durant molt de temps,
  • 3:08 - 3:11
    ens havien dit que el canvi climàtic
    es produïa a poc a poc.
  • 3:11 - 3:14
    Va començar amb la revolució industrial
  • 3:14 - 3:15
    i ens ha tocat a nosaltres
  • 3:15 - 3:17
    arreglar el desastre
    creat pels nostres avis
  • 3:17 - 3:20
    perquè els nostres nets
    no n'hagin de patir els resultats.
  • 3:20 - 3:22
    És una història de segles.
  • 3:23 - 3:26
    De fet, la meitat de totes les emissions
  • 3:26 - 3:29
    que mai s'han produït
    amb la crema de combustibles fòssils
  • 3:29 - 3:32
    en tota la història de la humanitat
  • 3:32 - 3:35
    s'han produït en només
    els últims 30 anys.
  • 3:36 - 3:39
    Des que Al Gore va publicar
    el seu primer llibre de l'escalfament.
  • 3:40 - 3:43
    Des que l'ONU van formar
    el grup sobre el canvi climàtic, l'IPCC.
  • 3:43 - 3:46
    Hem causat més danys des de llavors
  • 3:46 - 3:50
    que en tots els segles
    i tots els mil·lennis anteriors.
  • 3:50 - 3:52
    Tinc 37 anys,
  • 3:52 - 3:55
    això vol dir que la meva vida
    conté tota aquesta història.
  • 3:56 - 4:00
    Quan vaig néixer, la temperatura
    del planeta semblava estable.
  • 4:01 - 4:03
    Avui,
  • 4:03 - 4:06
    som al caire d'una catàstrofe.
  • 4:07 - 4:11
    La crisi climàtica no és
    el llegat dels nostres avantpassats.
  • 4:11 - 4:14
    Pertany a una sola generació.
  • 4:16 - 4:17
    La nostra.
  • 4:17 - 4:20
    Tot això poden semblar males notícies.
  • 4:20 - 4:22
    I ho són, molt dolentes.
  • 4:22 - 4:24
    Però penso que també
  • 4:24 - 4:27
    hi ha una part bona,
    com a mínim en termes relatius.
  • 4:27 - 4:30
    Aquests impactes són terriblement grans.
  • 4:30 - 4:34
    Però també penso que són emocionants.
  • 4:35 - 4:38
    Perquè al final són un reflex
  • 4:38 - 4:41
    de quant de poder tenim
    en el clima.
  • 4:42 - 4:44
    Si arribem a aquestes
    situacions tràgiques,
  • 4:44 - 4:47
    serà perquè
    hem deixat que es produïssin,
  • 4:47 - 4:50
    perquè hem triat que passessin.
  • 4:51 - 4:55
    Això vol dir que també podem triar
    que es produeixen altres situacions.
  • 4:57 - 4:59
    Potser sona massa optimista per creure-ho
  • 4:59 - 5:02
    i, de fet, els obstacles polítics
    són enormes.
  • 5:03 - 5:04
    Però és un fet simple.
  • 5:04 - 5:07
    El motor principal de l'escalfament
    global és l'acció humana:
  • 5:07 - 5:09
    quant carboni posem a l'atmosfera.
  • 5:09 - 5:11
    D'això en tenim el comandament.
  • 5:11 - 5:16
    I podem escriure la història
    del futur climàtic del planeta.
  • 5:16 - 5:19
    No només podem, sinó que ho estem fent.
  • 5:19 - 5:22
    Ja que la inacció és una forma d'acció,
  • 5:22 - 5:26
    escriurem la història
    tant si ens agrada com si no.
  • 5:27 - 5:28
    No és una història qualsevol,
  • 5:29 - 5:33
    la de tenir el futur del planeta
    a les nostres mans.
  • 5:34 - 5:38
    És el tipus d'història
    que reconeixíem només en la mitologia
  • 5:38 - 5:40
    i la teologia.
  • 5:40 - 5:41
    Una sola generació
  • 5:41 - 5:44
    que ha posat el futur
    de la humanitat en dubte
  • 5:44 - 5:48
    i que ara té la tasca
    d'assegurar un nou futur.
  • 5:50 - 5:51
    I com seria?
  • 5:52 - 5:56
    Podria significar panells solars
    per tot el planeta,
  • 5:56 - 5:58
    a tot arreu.
  • 5:58 - 6:01
    Podria significar desenvolupar
    una millor tecnologia,
  • 6:01 - 6:04
    perquè no calgués
    instal·lar-ne tants
  • 6:04 - 6:07
    perquè es calcula que només
    una petita part del desert del Sàhara
  • 6:07 - 6:11
    pot proveir les necessitats
    energètiques de tot el món.
  • 6:11 - 6:14
    Però probablement necessitaríem
    una nova xarxa elèctrica,
  • 6:14 - 6:17
    que no perdi dos terços de l'energia
    malgastant escalfor,
  • 6:17 - 6:19
    com passa avui als EUA.
  • 6:19 - 6:22
    Podríem fer servir més
    energia nuclear, potser,
  • 6:22 - 6:26
    tot i que hauria de ser un tipus
    totalment diferent d'energia nuclear,
  • 6:26 - 6:28
    ja que la tecnologia d'avui
    no és competitiva en costos
  • 6:28 - 6:32
    amb l'energia renovable,
    els costos de la qual cauen ràpidament.
  • 6:32 - 6:34
    Necessitaríem un nou tipus d'avió,
  • 6:34 - 6:37
    ja que no crec que sigui
    particularment pràctic
  • 6:37 - 6:39
    dir al món sencer
    que deixi de viatjar en avió,
  • 6:39 - 6:41
    especialment quan l'hemisferi sud,
  • 6:41 - 6:43
    per primer cop, s'ho pot permetre.
  • 6:45 - 6:47
    Necessitem avions
    que no produeixin carboni.
  • 6:47 - 6:49
    Necessitem un nou tipus d'agricultura.
  • 6:49 - 6:53
    No podem dir a les persones que deixin
    de menjar carn i es facin veganes,
  • 6:53 - 6:55
    seria trobar una nova manera
    de criar vedelles.
  • 6:55 - 6:57
    O potser una manera antiga,
  • 6:57 - 7:00
    ja que sabem que les pràctiques
    tradicionals de pastura
  • 7:00 - 7:02
    poden convertir les granges de bestiar
  • 7:02 - 7:05
    de les anomenades fonts de carboni,
    que produeixen CO2,
  • 7:05 - 7:07
    a pous de carboni, que l'absorbeixen.
  • 7:08 - 7:09
    Si preferiu una solució tecnològica,
  • 7:09 - 7:12
    potser podem fabricar carn
    al laboratori.
  • 7:12 - 7:14
    Potser també podríem donar
    algues al bestiar,
  • 7:14 - 7:19
    ja que això redueix les seves
    emissions de metà fins a un 95 o 99%.
  • 7:20 - 7:22
    Potser hauríem de fer tot això,
  • 7:22 - 7:25
    perquè com en cada aspecte
    d'aquest trencaclosques,
  • 7:25 - 7:28
    el problema és senzillament
    massa ampli i complicat
  • 7:28 - 7:31
    per solucionar-lo amb
    una fórmula màgica.
  • 7:32 - 7:35
    Per més solucions
    que implementem,
  • 7:35 - 7:38
    segurament no podrem
    descarbonitzar a temps.
  • 7:39 - 7:41
    Aquesta és l'aterredora conclusió
    a què ens enfrontem.
  • 7:42 - 7:45
    No podrem guanyar la batalla
    del canvi climàtic,
  • 7:45 - 7:47
    només conviure-hi i limitar-lo.
  • 7:48 - 7:49
    Potser necessitaríem
  • 7:49 - 7:52
    certa quantitat
    d'emissions negatives,
  • 7:52 - 7:55
    que també treuen el carboni
    de l'atmosfera.
  • 7:55 - 7:58
    Milers de milions d'arbres nous,
    potser bilions.
  • 7:58 - 8:02
    I plantacions senceres
    de màquines de capturar carboni.
  • 8:02 - 8:05
    Potser una indústria
    dues o quatre vegades més gran
  • 8:05 - 8:07
    que el negoci del gas i petroli actual
  • 8:07 - 8:12
    per revertir el dany que van causar
    aquestes empreses en dècades anteriors.
  • 8:12 - 8:15
    Necessitaríem un nou tipus
    d'infraestructura,
  • 8:15 - 8:17
    creada amb un altre tipus de ciment,
  • 8:17 - 8:19
    perquè avui, si el ciment fos un país,
  • 8:19 - 8:22
    seria el tercer emissor
    més gran del món.
  • 8:22 - 8:25
    I la Xina utilitza tant de ciment
    cada tres anys
  • 8:25 - 8:28
    com van fer servir els EUA
    en tot el segle XX.
  • 8:28 - 8:31
    Hauríem de construir dics
    i murs de contenció
  • 8:31 - 8:34
    per protegir les persones
    que viuen vora el mar,
  • 8:34 - 8:36
    algunes de les quals són
    massa pobres per fer-los ara,
  • 8:37 - 8:43
    això ha d'implicar la fi
    d'una geopolítica nacionalista estricta
  • 8:43 - 8:47
    que ens permet definir el patiment
    dels que habiten altres parts del món
  • 8:47 - 8:48
    com a insignificant,
  • 8:48 - 8:50
    quan per fi el reconeixem.
  • 8:50 - 8:52
    Aquest futur millor no serà fàcil.
  • 8:53 - 8:56
    Però els únics obstacles són els humans.
  • 8:57 - 8:59
    Potser no és gaire consol,
  • 8:59 - 9:02
    si sabeu el que jo sé sobre
    la crueltat i la indiferència humana,
  • 9:02 - 9:05
    però us prometo que és millor
    que l'alternativa.
  • 9:05 - 9:07
    La ciència no ens impedeix
    prendre mesures,
  • 9:07 - 9:09
    i tampoc la tecnologia.
  • 9:10 - 9:13
    Tenim les eines que necessitem
    per començar.
  • 9:14 - 9:17
    I, és clar, també tenim les eines
    per posar fi a la pobresa mundial
  • 9:17 - 9:19
    les malalties epidèmiques
  • 9:19 - 9:21
    i el maltractament a les dones també.
  • 9:21 - 9:26
    Per això, més que noves eines,
    ens cal una nova política,
  • 9:26 - 9:29
    una manera de superar
    tots aquests obstacles humans:
  • 9:29 - 9:31
    la nostra cultura, l'economia
  • 9:31 - 9:32
    la tendència del 'statu quo',
  • 9:32 - 9:36
    el desinterès per prendre'ns
    seriosament les coses que ens fan por.
  • 9:36 - 9:38
    La nostra miopia.
  • 9:38 - 9:40
    El sentit de l'interès propi.
  • 9:40 - 9:43
    I l'egoisme dels més rics
    i poderosos del món
  • 9:43 - 9:46
    que tenen menys incentius
    per fer cap canvi.
  • 9:47 - 9:49
    També patiran,
  • 9:49 - 9:52
    però no tant com els desafavorits,
  • 9:52 - 9:55
    que han contribuït menys
    a l'escalfament
  • 9:55 - 9:57
    i que s'han beneficiat menys
  • 9:57 - 10:00
    del procés que ens ha portat
    en aquest punt de crisi,
  • 10:00 - 10:02
    però que en patiran més l'efecte
    les properes dècades.
  • 10:03 - 10:04
    Una nova política
  • 10:04 - 10:07
    faria de gestionar aquesta càrrega,
  • 10:08 - 10:10
    on recau i en quina intensitat,
  • 10:10 - 10:13
    la màxima prioritat dels nostres dies.
  • 10:15 - 10:20
    Fem el que fem, el canvi climàtic
    transformarà la vida moderna.
  • 10:22 - 10:26
    Un cert escalfament
    ja s'ha produït i és inevitable,
  • 10:26 - 10:29
    i això vol dir que també ho és
    un cert patiment addicional.
  • 10:29 - 10:31
    I encara que prenguem mesures dràstiques
  • 10:31 - 10:35
    i evitem algunes de les situacions
    més terrorífiques,
  • 10:35 - 10:39
    significaria viure
    en un planeta totalment diferent.
  • 10:39 - 10:42
    Amb una política nova, una economia nova,
  • 10:42 - 10:44
    una relació amb la tecnologia nova
  • 10:44 - 10:47
    i una relació amb la natura nova:
  • 10:47 - 10:49
    un món totalment nou.
  • 10:50 - 10:52
    Però relativament habitable.
  • 10:53 - 10:55
    Relativament pròsper.
  • 10:56 - 10:57
    I ecològic.
  • 10:58 - 11:01
    Per què no triem aquest?
  • 11:02 - 11:03
    Gràcies.
  • 11:03 - 11:08
    (Aplaudiment)
Title:
Com podríem canviar el futur climàtic del planeta
Speaker:
David Wallace-Wells
Description:

La crisi climàtica és massa àmplia i complicada per solucionar-la amb una fórmula màgica, diu l'autor David Wallace-Wells. El que necessitem és canviar la manera en què vivim. Segueix Wallace-Wells mentre exposa algunes de les mesures dràstiques que podríem aplicar per construir un món habitable i pròsper en l'era de l'escalfament global.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:21

Catalan subtitles

Revisions Compare revisions