Return to Video

«Завяжи пучок на макушке» / «Плохие привычки»

  • 0:01 - 0:03
    Эмбер Галлоуэй-Гальего: Ok, привет.
  • 0:03 - 0:05
    Я переводчик жестового языка
  • 0:05 - 0:07
    и специализируюсь на интерпретации музыки.
  • 0:08 - 0:12
    И вам, наверное, интересно
    почему глухие люди посещают концерты,
  • 0:12 - 0:16
    но на самом деле музыка —
    это намного больше, чем звук,
  • 0:16 - 0:18
    который проходит через ухо.
  • 0:18 - 0:22
    Видите ли, глухие люди воспринимают
    музыку, просто по-другому.
  • 0:23 - 0:25
    Например, моя подруга Лиза,
  • 0:25 - 0:27
    она стрижёт волосы определённой длины,
  • 0:27 - 0:31
    чтобы чувствовать вибрации музыки.
  • 0:32 - 0:35
    Также музыка оказывает на нас
    психологическое воздействие.
  • 0:36 - 0:42
    Она вызывает чувство ностальгии,
    счастья, грусти,
  • 0:42 - 0:43
    влюблённости.
  • 0:44 - 0:47
    Она вызывает у вас чувство единства,
  • 0:47 - 0:48
    и, к сожалению,
  • 0:48 - 0:52
    глухие и слабослышащие люди
    не посещают такие мероприятия,
  • 0:52 - 0:56
    потому что найти сурдопереводчика
    настолько трудно
  • 0:56 - 0:58
    и связано с такими проблемами,
  • 0:58 - 1:01
    что они просто не покупают билеты
    или смиряются с ситуацией,
  • 1:01 - 1:03
    и так быть не должно.
  • 1:03 - 1:06
    Мы должны всё сделать доступным.
  • 1:07 - 1:11
    Итак, лично я работаю сурдопереводчиком,
  • 1:11 - 1:16
    и моя задача — взять музыку и озвучить её.
  • 1:16 - 1:19
    Таким образом, я являюсь связующим звеном
  • 1:19 - 1:21
    между теми, у кого есть слух,
    и глухими людьми,
  • 1:21 - 1:24
    передавая саму музыку
  • 1:24 - 1:27
    и артистичность, которую
    несёт в себе музыка.
  • 1:28 - 1:30
    В общем, это много работы, ОК?
  • 1:30 - 1:33
    Для обычного набора из 12 песен
  • 1:33 - 1:35
    я и мои коллеги
  • 1:35 - 1:38
    изучаем больше 30 песен
  • 1:38 - 1:41
    и очень надеемся, что у нас
    правильная выборка.
  • 1:42 - 1:43
    Но знаете что?
  • 1:43 - 1:44
    Вы знаете, какова награда?
  • 1:44 - 1:46
    Смотреть со сцены на аудиторию
  • 1:46 - 1:49
    и видеть, как глухие и слабослышащие люди,
  • 1:49 - 1:52
    все эти люди танцуют
    и двигаются в такт музыке,
  • 1:52 - 1:56
    а чувства являются частью
    их восприятия музыки.
  • 1:57 - 2:01
    Я являюсь членом этого культурного
    и лингвистического сообщества,
  • 2:02 - 2:05
    и все мы общаемся по-разному.
  • 2:05 - 2:07
    Некоторые из нас используют жесты и звуки,
  • 2:07 - 2:09
    некоторые используют только жесты,
  • 2:09 - 2:11
    но никто не превосходит другого.
  • 2:12 - 2:13
    Но знаете что?
  • 2:13 - 2:19
    Люди, у которых нет слуха, ежедневно
    испытывают проблемы с коммуникацией,
  • 2:19 - 2:22
    ежедневно сталкиваются с препятствиями.
  • 2:22 - 2:24
    И музыка не должна быть одним из них.
  • 2:24 - 2:27
    Итак, сегодня вместе с Мадам Ганди,
  • 2:27 - 2:29
    давайте разрушим эти препятствия.
  • 2:30 - 2:33
    (Аплодисменты и одобрительные возгласы)
  • 2:33 - 2:37
    (Песня: «Завяжи пучок на макушке»)
  • 2:37 - 2:41
    (Ударные)
  • 2:41 - 2:43
    Мадам Ганди: Песня о том,
    чтобы всё было сделано.
  • 2:43 - 2:45
    Волосы в пучке — я самая смелая.
  • 2:45 - 2:47
    Ловлю себя на мысли, когда бегу,
  • 2:47 - 2:49
    Или когда на ударных стучу,
  • 2:49 - 2:50
    или когда под солнцем пишу,
  • 2:51 - 2:53
    Суть в том, что я ни с кем не говорю.
  • 2:53 - 2:54
    Поддерживая мой благотворный настрой,
  • 2:54 - 2:56
    пытаюсь решить то, что важно самой.
  • 2:56 - 2:59
    Если хочешь проводить время со мной,
  • 2:59 - 3:03
    ты должен засучить рукава
    и работать со мной.
  • 3:03 - 3:05
    Сейчас не время флиртовать со мной;
  • 3:05 - 3:07
    Трубопроводы и бурение
    не считаются с Землёй.
  • 3:07 - 3:09
    Я не терплю женоненавистников.
  • 3:09 - 3:11
    Соберу волосы сзади — меня не остановить.
  • 3:11 - 3:15
    Завяжи пучок на макушке.
    Пучок на макушке.
  • 3:15 - 3:17
    Завяжи пучок на макушке, подними наверх,
  • 3:17 - 3:18
    эта песня о том, чтоб всё сделать.
  • 3:18 - 3:20
    Завяжи пучок на макушке, подними наверх,
  • 3:20 - 3:22
    Это пучок на макушке.
  • 3:22 - 3:23
    Подними наверх, да.
  • 3:24 - 3:28
    (Ударные)
  • 3:41 - 3:43
    Завяжи и завяжи пучок наверх
  • 3:43 - 3:44
    и собери эти кудри сзади.
  • 3:44 - 3:46
    Так что завяжи, завяжи
    и завяжи свои волосы
  • 3:46 - 3:48
    и собери эти кудри сзади, ах...
  • 3:48 - 3:49
    Собери эти кудри сзади,
  • 3:49 - 3:52
    Собери сзади и собери сзади,
    собери эти кудри сзади, ах...
  • 3:52 - 3:55
    (Битбокс)
  • 3:55 - 3:58
    (Ударные и битбокс)
  • 4:09 - 4:11
    Я отключила уведомления на телефоне,
  • 4:11 - 4:13
    чтобы у меня было больше времени.
  • 4:13 - 4:17
    Ни забот, ни хлопот, ясный ум.
  • 4:17 - 4:19
    Знаю одно — я здесь
    не для того, чтобы угодить
  • 4:19 - 4:21
    Волосы собраны сзади, как следует.
  • 4:21 - 4:22
    Моё время — не твоя собственность,
  • 4:22 - 4:24
    когда я продуктивна, как мои яичники.
  • 4:24 - 4:28
    Эх, дайте взрослой девушке возможность
    дышать, основные права и свободу.
  • 4:28 - 4:31
    Освободите от незащищённости,
    которую мир проецирует на меня.
  • 4:32 - 4:34
    Не беспокойте меня,
    когда я сосредоточена.
  • 4:34 - 4:36
    Будущее за женщинами, вы уже это знаете.
  • 4:36 - 4:38
    Я борюсь с коррупцией
    Верховного суда США,
  • 4:38 - 4:40
    пучок на макушке с тех пор,
    как я это написала.
  • 4:41 - 4:42
    Эх...
  • 4:42 - 4:43
    Это пучок на макушке.
  • 4:43 - 4:45
    Подними пучок наверх, подними, подними...
  • 4:45 - 4:47
    эта песня о том, чтоб всё сделать.
  • 4:47 - 4:49
    Подними пучок наверх, подними, подними...
  • 4:49 - 4:51
    Это пучок на макушке.
  • 4:51 - 4:52
    Подними наверх, да.
  • 4:52 - 4:55
    (Ударные)
  • 5:09 - 5:11
    Завяжи и завяжи, и завяжи пучок наверх,
  • 5:11 - 5:13
    собери эти кудри сзади.
  • 5:13 - 5:15
    Завяжи и завяжи пучок наверх,
  • 5:15 - 5:17
    собери эти кудри сзади, ах...
  • 5:17 - 5:18
    Собери эти кудри сзади,
  • 5:18 - 5:21
    собери и собери сзади,
    собери эти кудри сзади, ах...
  • 5:21 - 5:23
    (Битбокс)
  • 5:25 - 5:26
    Эмбер Г.
  • 5:27 - 5:29
    (Аплодисменты и одобрительные возгласы)
  • 5:29 - 5:31
    Подними наверх.
  • 5:31 - 5:35
    (Музыка и аплодисменты)
  • 5:35 - 5:36
    Мадам Ганди.
  • 5:36 - 5:37
    (Музыка)
  • 5:37 - 5:39
    (Аплодисменты и одобрительные возгласы)
  • 5:39 - 5:41
    (Музыка заканчивается)
  • 5:41 - 5:44
    (Аплодисменты)
  • 5:44 - 5:48
    (Одобрительные возгласы)
  • 5:48 - 5:51
    Амбер, для меня огромное удовольствие
    делить сцену с тобой
  • 5:51 - 5:53
    и сделать мою музыку доступной
  • 5:53 - 5:57
    для тех, кто может быть
    слабослышащими или глухими
  • 5:57 - 6:00
    или иначе не смог бы
    познакомиться с моей музыкой.
  • 6:02 - 6:04
    До сотрудничества с тобой
    я действительно не задумывалась
  • 6:04 - 6:07
    о том, что хотя я и
    работаю очень много в сфере
  • 6:07 - 6:09
    многообразия и равных возможностей,
  • 6:09 - 6:12
    моя музыка может быть
    недоступна для многих людей.
  • 6:14 - 6:16
    Я выросла в Нью Йорке, играя на ударных,
  • 6:16 - 6:19
    слушая Нас, Лорин Хилл,
    Воровскую корпорацию,
  • 6:19 - 6:21
    TV on the Radio,
  • 6:21 - 6:22
    Spice Girls...
  • 6:23 - 6:25
    И для меня музыка была истиной.
  • 6:25 - 6:29
    Музыка была моим способом
    восприятия чужой точки зрения,
  • 6:29 - 6:30
    историй,
  • 6:30 - 6:32
    понимания того, как устроен мир.
  • 6:33 - 6:36
    Но в то же время не было согласия
  • 6:36 - 6:38
    между тем, как я воспринимала
  • 6:38 - 6:41
    собственное многоплановое чувство
    своей гендерной идентичности,
  • 6:41 - 6:44
    и очень односторонним изображением
    женщин и девушек,
  • 6:44 - 6:46
    какими их часто представляли в СМИ.
  • 6:46 - 6:47
    (Вздыхает)
  • 6:48 - 6:49
    Продвигаясь по жизни,
  • 6:49 - 6:53
    я изучала математику
    и феминологию в Джорджтауне.
  • 6:53 - 6:56
    Я была первым в мире аналитиком данных
    в Интерскоп Рекордс.
  • 6:56 - 6:59
    Я гастролировала по миру с M.I.A.,
    играя на ударных.
  • 6:59 - 7:00
    И я получила MBA в Гарварде,
  • 7:00 - 7:04
    всё это с целью быть способной сделать
    что-то значимое в музыкальном бизнесе
  • 7:04 - 7:07
    и внести изменения в сфере
    гендерного равенства.
  • 7:09 - 7:12
    Но только примерно три года назад,
  • 7:12 - 7:15
    когда я пробежала Лондонский марафон
    во время месячных
  • 7:15 - 7:19
    как протест против менструальнго табу,
    с которым женщины во всём мире
  • 7:19 - 7:20
    сталкиваются каждый день,
  • 7:20 - 7:23
    тогда я поняла, что мне есть что сказать,
  • 7:23 - 7:26
    и что самым эффективным способом
    передать моё сообщение
  • 7:26 - 7:27
    было сделать это через музыку.
  • 7:28 - 7:29
    И почему музыка?
  • 7:29 - 7:31
    Музыка воздействует на эмоции.
  • 7:31 - 7:32
    Музыка приносит радость.
  • 7:32 - 7:35
    Музыка втягивает вас в такт,
    и ритм, и мелодии.
  • 7:35 - 7:38
    Музыка втягивает вас
    своим свойством принадлежности.
  • 7:39 - 7:41
    Музыка позволяет вам
    получить доступ к чей-то правде.
  • 7:42 - 7:44
    В музыке, которую я слушаю сегодня,
  • 7:44 - 7:46
    иногда меня увлекает ритм,
  • 7:46 - 7:48
    а текст такой женоненавистнический,
  • 7:48 - 7:49
    что под него трудно тренироваться,
  • 7:49 - 7:51
    или бежать, или делать что угодно.
  • 7:52 - 7:54
    Я часто говорю, что я
    не собираюсь усиливать звук
  • 7:54 - 7:56
    собственного угнетения.
  • 7:56 - 7:57
    Вы меня понимаете?
  • 7:57 - 7:59
    (Отклик зала)
  • 7:59 - 8:01
    Итак, я здесь, чтобы
    предложить альтернативу.
  • 8:02 - 8:06
    В своей работе я часто высказываю
    мнение, что будущее за женщинами
  • 8:06 - 8:08
    и что мы можем взглянуть
    на женский архетип
  • 8:08 - 8:10
    и получить альтернативные
    стили руководства,
  • 8:10 - 8:13
    которые могут поощрить,
    наоборот, сотрудничество
  • 8:13 - 8:14
    эмоциональный интеллект
  • 8:14 - 8:17
    и создание мира, который объединяет,
    а не классифицирует.
  • 8:18 - 8:22
    Итак, те, кто смотрит, слушает
    и открывает для себя эту тему сегодня:
  • 8:22 - 8:25
    я призываю вас задуматься
    о предубеждениях в вашей работе
  • 8:25 - 8:27
    и о потенциальном партнёрстве
    и сотрудничестве,
  • 8:27 - 8:31
    которое поможет сделать вашу
    работу более значимой.
  • 8:32 - 8:34
    Следующая песня называется
    «Плохие привычки».
  • 8:34 - 8:36
    Она о том, как стать лучшей версией себя.
  • 8:37 - 8:41
    (Ударные и битбокс)
  • 9:07 - 9:09
    (Пение) У меня не хватило времени,
  • 9:09 - 9:12
    Я сошла с ума,
  • 9:12 - 9:14
    У меня не хватило времени,
  • 9:14 - 9:16
    Я сошла с ума.
  • 9:16 - 9:20
    Я не знала
  • 9:21 - 9:23
    почему.
  • 9:23 - 9:25
    Я не знала.
  • 9:26 - 9:29
    Я была настолько угнетена, что я не знала,
  • 9:29 - 9:31
    что меня беспокоит.
  • 9:31 - 9:34
    Избавиться от всех моих вредных привычек
  • 9:34 - 9:36
    полностью.
  • 9:36 - 9:38
    Это мой год, чтобы быть свободной
  • 9:38 - 9:41
    от того, что меня беспокоит.
  • 9:41 - 9:44
    Это общество,
  • 9:44 - 9:45
    которое убивает меня.
  • 9:45 - 9:49
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 9:50 - 9:53
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 9:55 - 9:58
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 9:58 - 9:59
    Да.
  • 9:59 - 10:03
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 10:03 - 10:05
    Повернись со мной.
  • 10:05 - 10:08
    (Битбокс)
  • 10:20 - 10:21
    Готовы?
  • 10:23 - 10:24
    Аплодируйте со мной.
  • 10:26 - 10:32
    (Публика аплодирует)
  • 10:32 - 10:33
    Теперь слушайте.
  • 10:33 - 10:37
    (Пение) Фела Кути в 1970-х
  • 10:37 - 10:38
    вдохновляет меня.
  • 10:38 - 10:41
    Всё, чего он хотел,
    это освободить свой народ
  • 10:41 - 10:44
    от колонии.
  • 10:44 - 10:48
    Как Махатма Ганди в 1940-х годах.
  • 10:48 - 10:51
    Я читала об истории женщин
  • 10:51 - 10:53
    в 1920-х годах,
  • 10:53 - 10:56
    думая о том, как я могу быть лучше.
  • 10:57 - 11:00
    Думая обо всех слезах,
    которые я выплакала.
  • 11:02 - 11:05
    Думая о том, как мы все можем быть лучше.
  • 11:07 - 11:10
    Думая обо всех слезах,
    которые мы выплакали.
  • 11:11 - 11:16
    (Ударные)
  • 11:34 - 11:35
    Да.
  • 11:41 - 11:43
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 11:46 - 11:48
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 11:50 - 11:54
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 11:55 - 11:58
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 12:00 - 12:03
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 12:05 - 12:08
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 12:10 - 12:13
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 12:15 - 12:17
    Избавиться от всех моих вредных привычек.
  • 12:19 - 12:21
    (Музыка заканчивается)
  • 12:22 - 12:26
    (Аплодисменты и одобрительные возгласы)
  • 12:26 - 12:27
    Спасибо.
  • 12:27 - 12:30
    (Аплодисменты и одобрительные возгласы)
Title:
«Завяжи пучок на макушке» / «Плохие привычки»
Speaker:
Мадам Ганди и Эмбер Галлоуэй-Гальего
Description:

«Музыка — это намного больше, чем звук, который проходит через ухо», — говорит переводчик жестового языка Эмбер Галлоуэй-Гальего. В этом энергичном выступлении музыкант и активистка Мадам Ганди исполняет две песни: «Завяжи пучок на макушке» и «Плохие привычки», в то время как Галлоуэй-Гальего осуществляет оживлённый сурдоперевод.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:47

Russian subtitles

Revisions