YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Russian subtitles

← «Завяжи пучок на макушке» / «Плохие привычки»

Get Embed Code
15 Languages

Showing Revision 44 created 03/16/2019 by Yulia Kallistratova.

  1. Эмбер Галлоуэй-Гальего: Ok, привет.

  2. Я переводчик жестового языка
  3. и специализируюсь на интерпретации музыки.
  4. И вам, наверное, интересно
    почему глухие люди посещают концерты,
  5. но на самом деле музыка —
    это намного больше, чем звук,
  6. который проходит через ухо.
  7. Видите ли, глухие люди воспринимают
    музыку, просто по-другому.
  8. Например, моя подруга Лиза,
  9. она стрижёт волосы определённой длины,
  10. чтобы чувствовать вибрации музыки.
  11. Также музыка оказывает на нас
    психологическое воздействие.
  12. Она вызывает чувство ностальгии,
    счастья, грусти,
  13. влюблённости.
  14. Она вызывает у вас чувство единства,
  15. и, к сожалению,
  16. глухие и слабослышащие люди
    не посещают такие мероприятия,
  17. потому что найти сурдопереводчика
    настолько трудно
  18. и связано с такими проблемами,
  19. что они просто не покупают билеты
    или смиряются с ситуацией,
  20. и так быть не должно.
  21. Мы должны всё сделать доступным.
  22. Итак, лично я работаю сурдопереводчиком,

  23. и моя задача — взять музыку и озвучить её.
  24. Таким образом, я являюсь связующим звеном
  25. между теми, у кого есть слух,
    и глухими людьми,
  26. передавая саму музыку

  27. и артистичность, которую
    несёт в себе музыка.
  28. В общем, это много работы, ОК?
  29. Для обычного набора из 12 песен
  30. я и мои коллеги
  31. изучаем больше 30 песен
  32. и очень надеемся, что у нас
    правильная выборка.
  33. Но знаете что?

  34. Вы знаете, какова награда?
  35. Смотреть со сцены на аудиторию
  36. и видеть, как глухие и слабослышащие люди,
  37. все эти люди танцуют
    и двигаются в такт музыке,
  38. а чувства являются частью
    их восприятия музыки.
  39. Я являюсь членом этого культурного
    и лингвистического сообщества,
  40. и все мы общаемся по-разному.
  41. Некоторые из нас используют жесты и звуки,
  42. некоторые используют только жесты,
  43. но никто не превосходит другого.
  44. Но знаете что?

  45. Люди, у которых нет слуха, ежедневно
    испытывают проблемы с коммуникацией,
  46. ежедневно сталкиваются с препятствиями.
  47. И музыка не должна быть одним из них.
  48. Итак, сегодня вместе с Мадам Ганди,
  49. давайте разрушим эти препятствия.
  50. (Аплодисменты и одобрительные возгласы)

  51. (Песня: «Завяжи пучок на макушке»)

  52. (Ударные)

  53. Мадам Ганди: Песня о том,
    чтобы всё было сделано.

  54. Волосы в пучке — я самая смелая.

  55. Ловлю себя на мысли, когда бегу,

  56. Или когда на ударных стучу,

  57. или когда под солнцем пишу,

  58. Суть в том, что я ни с кем не говорю.

  59. Поддерживая мой благотворный настрой,

  60. пытаюсь решить то, что важно самой.

  61. Если хочешь проводить время со мной,

  62. ты должен засучить рукава
    и работать со мной.

  63. Сейчас не время флиртовать со мной;

  64. Трубопроводы и бурение
    не считаются с Землёй.

  65. Я не терплю женоненавистников.

  66. Соберу волосы сзади — меня не остановить.

  67. Завяжи пучок на макушке.
    Пучок на макушке.

  68. Завяжи пучок на макушке, подними наверх,

  69. эта песня о том, чтоб всё сделать.

  70. Завяжи пучок на макушке, подними наверх,

  71. Это пучок на макушке.

  72. Подними наверх, да.

  73. (Ударные)

  74. Завяжи и завяжи пучок наверх

  75. и собери эти кудри сзади.

  76. Так что завяжи, завяжи
    и завяжи свои волосы

  77. и собери эти кудри сзади, ах...

  78. Собери эти кудри сзади,

  79. Собери сзади и собери сзади,
    собери эти кудри сзади, ах...

  80. (Битбокс)

  81. (Ударные и битбокс)

  82. Я отключила уведомления на телефоне,

  83. чтобы у меня было больше времени.

  84. Ни забот, ни хлопот, ясный ум.

  85. Знаю одно — я здесь
    не для того, чтобы угодить

  86. Волосы собраны сзади, как следует.

  87. Моё время — не твоя собственность,

  88. когда я продуктивна, как мои яичники.

  89. Эх, дайте взрослой девушке возможность
    дышать, основные права и свободу.

  90. Освободите от незащищённости,
    которую мир проецирует на меня.

  91. Не беспокойте меня,
    когда я сосредоточена.

  92. Будущее за женщинами, вы уже это знаете.

  93. Я борюсь с коррупцией
    Верховного суда США,

  94. пучок на макушке с тех пор,
    как я это написала.

  95. Эх...

  96. Это пучок на макушке.

  97. Подними пучок наверх, подними, подними...

  98. эта песня о том, чтоб всё сделать.

  99. Подними пучок наверх, подними, подними...

  100. Это пучок на макушке.

  101. Подними наверх, да.

  102. (Ударные)

  103. Завяжи и завяжи, и завяжи пучок наверх,

  104. собери эти кудри сзади.

  105. Завяжи и завяжи пучок наверх,

  106. собери эти кудри сзади, ах...

  107. Собери эти кудри сзади,

  108. собери и собери сзади,
    собери эти кудри сзади, ах...

  109. (Битбокс)

  110. Эмбер Г.

  111. (Аплодисменты и одобрительные возгласы)

  112. Подними наверх.

  113. (Музыка и аплодисменты)

  114. Мадам Ганди.

  115. (Музыка)

  116. (Аплодисменты и одобрительные возгласы)

  117. (Музыка заканчивается)

  118. (Аплодисменты)
  119. (Одобрительные возгласы)
  120. Амбер, для меня огромное удовольствие
    делить сцену с тобой

  121. и сделать мою музыку доступной
  122. для тех, кто может быть
    слабослышащими или глухими
  123. или иначе не смог бы
    познакомиться с моей музыкой.
  124. До сотрудничества с тобой
    я действительно не задумывалась
  125. о том, что хотя я и
    работаю очень много в сфере
  126. многообразия и равных возможностей,
  127. моя музыка может быть
    недоступна для многих людей.
  128. Я выросла в Нью Йорке, играя на ударных,

  129. слушая Нас, Лорин Хилл,
    Воровскую корпорацию,
  130. TV on the Radio,
  131. Spice Girls...
  132. И для меня музыка была истиной.

  133. Музыка была моим способом
    восприятия чужой точки зрения,
  134. историй,
  135. понимания того, как устроен мир.
  136. Но в то же время не было согласия
  137. между тем, как я воспринимала
  138. собственное многоплановое чувство
    своей гендерной идентичности,
  139. и очень односторонним изображением
    женщин и девушек,
  140. какими их часто представляли в СМИ.
  141. (Вздыхает)

  142. Продвигаясь по жизни,

  143. я изучала математику
    и феминологию в Джорджтауне.
  144. Я была первым в мире аналитиком данных
    в Интерскоп Рекордс.
  145. Я гастролировала по миру с M.I.A.,
    играя на ударных.
  146. И я получила MBA в Гарварде,
  147. всё это с целью быть способной сделать
    что-то значимое в музыкальном бизнесе
  148. и внести изменения в сфере
    гендерного равенства.
  149. Но только примерно три года назад,
  150. когда я пробежала Лондонский марафон
    во время месячных
  151. как протест против менструальнго табу,
    с которым женщины во всём мире
  152. сталкиваются каждый день,
  153. тогда я поняла, что мне есть что сказать,
  154. и что самым эффективным способом
    передать моё сообщение
  155. было сделать это через музыку.
  156. И почему музыка?

  157. Музыка воздействует на эмоции.
  158. Музыка приносит радость.
  159. Музыка втягивает вас в такт,
    и ритм, и мелодии.
  160. Музыка втягивает вас
    своим свойством принадлежности.
  161. Музыка позволяет вам
    получить доступ к чей-то правде.
  162. В музыке, которую я слушаю сегодня,
  163. иногда меня увлекает ритм,
  164. а текст такой женоненавистнический,
  165. что под него трудно тренироваться,
  166. или бежать, или делать что угодно.
  167. Я часто говорю, что я
    не собираюсь усиливать звук
  168. собственного угнетения.
  169. Вы меня понимаете?
  170. (Отклик зала)

  171. Итак, я здесь, чтобы
    предложить альтернативу.

  172. В своей работе я часто высказываю
    мнение, что будущее за женщинами
  173. и что мы можем взглянуть
    на женский архетип
  174. и получить альтернативные
    стили руководства,
  175. которые могут поощрить,
    наоборот, сотрудничество
  176. эмоциональный интеллект
  177. и создание мира, который объединяет,
    а не классифицирует.
  178. Итак, те, кто смотрит, слушает
    и открывает для себя эту тему сегодня:
  179. я призываю вас задуматься
    о предубеждениях в вашей работе
  180. и о потенциальном партнёрстве
    и сотрудничестве,
  181. которое поможет сделать вашу
    работу более значимой.
  182. Следующая песня называется
    «Плохие привычки».

  183. Она о том, как стать лучшей версией себя.
  184. (Ударные и битбокс)

  185. (Пение) У меня не хватило времени,

  186. Я сошла с ума,

  187. У меня не хватило времени,

  188. Я сошла с ума.

  189. Я не знала

  190. почему.

  191. Я не знала.

  192. Я была настолько угнетена, что я не знала,

  193. что меня беспокоит.

  194. Избавиться от всех моих вредных привычек

  195. полностью.

  196. Это мой год, чтобы быть свободной

  197. от того, что меня беспокоит.

  198. Это общество,

  199. которое убивает меня.

  200. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  201. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  202. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  203. Да.

  204. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  205. Повернись со мной.

  206. (Битбокс)

  207. Готовы?

  208. Аплодируйте со мной.

  209. (Публика аплодирует)

  210. Теперь слушайте.

  211. (Пение) Фела Кути в 1970-х

  212. вдохновляет меня.

  213. Всё, чего он хотел,
    это освободить свой народ

  214. от колонии.

  215. Как Махатма Ганди в 1940-х годах.

  216. Я читала об истории женщин

  217. в 1920-х годах,

  218. думая о том, как я могу быть лучше.

  219. Думая обо всех слезах,
    которые я выплакала.

  220. Думая о том, как мы все можем быть лучше.

  221. Думая обо всех слезах,
    которые мы выплакали.

  222. (Ударные)

  223. Да.

  224. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  225. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  226. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  227. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  228. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  229. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  230. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  231. Избавиться от всех моих вредных привычек.

  232. (Музыка заканчивается)

  233. (Аплодисменты и одобрительные возгласы)

  234. Спасибо.

  235. (Аплодисменты и одобрительные возгласы)