メッセージの伴う音楽のアクセシビリティ
-
0:01 - 0:03オッケー こんにちは
-
0:03 - 0:05私は音楽を専門とした
-
0:05 - 0:07手話通訳士です
-
0:08 - 0:12まず 聴覚障害を持った人は
なぜコンサートへ行くのでしょう -
0:12 - 0:16実は 音楽というものは耳を使って
-
0:16 - 0:18聞く音だけのことではありません
-
0:18 - 0:22聴覚障害を持った人々は
音楽を違う方法で楽しんでいます -
0:23 - 0:25例えば 私の友達のリサは
-
0:25 - 0:27髪の毛をちょうどよい長さに切っていて
-
0:27 - 0:31そこから音楽の振動を感じているのです
-
0:32 - 0:35そして 音楽には心理学的な効果もあります
-
0:36 - 0:42ノスタルジア 喜び 悲しみ 恋に落ちる
様々な感情を呼び出すことができます -
0:42 - 0:43ノスタルジア 喜び 悲しみ 恋に落ちる
様々な感情を呼び出すことができます -
0:44 - 0:47音楽は一体感を感じさせてくれます
-
0:47 - 0:48でも 残念ながら聴覚障害のある人たちは
-
0:48 - 0:52この様なイベントに参加できません
-
0:52 - 0:56なぜなら 手話通訳士を雇うことはとても
-
0:56 - 0:58困難なことで
-
0:58 - 1:01チケットを買うことすら
諦めてしまう人が多いです -
1:01 - 1:03これは大きな問題です
-
1:03 - 1:05私たちは全てのことに
アクセシビリティを備えるべきです -
1:07 - 1:11なので私は 手話通訳士として
-
1:11 - 1:16音楽に魂を与えなければなりません
-
1:16 - 1:19これを通じて
耳の聞こえる人の世界と -
1:19 - 1:21聴覚障害のある人の世界を繋げ
-
1:21 - 1:24音楽の芸術性と音楽そのものを
-
1:24 - 1:27正しく表現することに留意しています
-
1:28 - 1:30正直にいうと これはとても大変なことです
-
1:30 - 1:33一つの演奏曲目が
大体12曲だとすると -
1:33 - 1:35私と私のチームは
-
1:35 - 1:3830曲以上を予習し
-
1:38 - 1:41正しい曲目リストを
覚えたと祈るだけです -
1:42 - 1:43励みになるのは何でしょう
-
1:43 - 1:44励みになるのは何でしょう
-
1:44 - 1:46ステージの上から 観客を見たときに
-
1:46 - 1:49聴力障害の人たちが
-
1:49 - 1:52他の人たちと変わりなく踊ったり 楽しんだり
-
1:52 - 1:56している姿を目にすることです
-
1:57 - 2:01私はこの文化と言語学の
コミュニティに入っていて -
2:02 - 2:05皆それぞれコミュニケーションの
仕方が違います -
2:05 - 2:07手話をしながら喋ったり
-
2:07 - 2:09手話をするだけの人もいます
-
2:09 - 2:11しかし どちらの方が優れている
ということはありません -
2:12 - 2:13しかし 聴覚障害を持った人々は
-
2:13 - 2:19毎日 コミュニケーションアクセスとの
-
2:19 - 2:22戦いが待っています
-
2:22 - 2:24音楽はその一つであってはなりません
-
2:24 - 2:27マダムガンディと共に 今日は
-
2:27 - 2:29そのバリアを壊しましょう
-
2:30 - 2:33(拍手)
-
2:33 - 2:37(音楽:『お団子に結って盛り上がろう』)
-
2:37 - 2:41(パーカッション)
-
2:41 - 2:44(マダムガンディ)
この歌はやるべきことを終わらせる歌だ -
2:44 - 2:45髪をお団子に結ぼう それが一番楽しい
-
2:45 - 2:47ジョギングの最中は
自分の考えに集中できる -
2:47 - 2:49ドラムの練習をしているときも
-
2:49 - 2:50それとも日向で 物書き
-
2:51 - 2:53大切なのは 誰とも話していないこと
-
2:53 - 2:54現実の問題を一生懸命解決しようとする
-
2:54 - 2:56自分の健康的なバイブを守ろう
-
2:56 - 2:59私と遊びたければ
-
2:59 - 3:03腕をまくって 一緒に働いて
-
3:03 - 3:05いちゃついてる時間はない
-
3:05 - 3:08パイプラインとドリルが
地球を殺しているんだよ -
3:08 - 3:10毎日の女性蔑視にもう我慢できない
-
3:10 - 3:12髪の毛を後ろで結ぼう
邪魔にならないように -
3:12 - 3:15お団子に結って盛り上がろう
-
3:15 - 3:17お団子に結って盛り上がろう 盛り上がろう
-
3:17 - 3:18やるべきことを終わらせよう
-
3:18 - 3:20お団子に結って盛り上がろう 盛り上がろう
-
3:20 - 3:22お団子に結って盛り上がろう
-
3:22 - 3:23お団子に結って盛り上がろう
-
3:24 - 3:28(パーカッション)
-
3:41 - 3:43だから髪を結んで結んで
-
3:43 - 3:44カールを後ろに払って
-
3:44 - 3:46髪を結ぼう結ぼう
-
3:46 - 3:48カールを後ろに払って
-
3:48 - 3:49髪を結ぼう
-
3:49 - 3:52カールを後ろに払って
-
3:52 - 3:55(ビートボックス)
-
3:55 - 3:58(パーカッションとビートボックス)
-
4:09 - 4:11携帯の通知を消したら
-
4:11 - 4:13もっと時間ができた
-
4:13 - 4:17私の静かな考えをかき乱す
通知も来ない -
4:17 - 4:19一つだけ言っておく
あなたを楽しませるために私はいない -
4:19 - 4:21髪を結ぼう
-
4:21 - 4:22私の時間はあなたのじゃない
-
4:22 - 4:24卵巣の様に生産的なときに
-
4:24 - 4:28大人の女性には 基本的人権と
自由なスペースを与えよう -
4:28 - 4:31世界が私に投げつける
不安は無しに -
4:32 - 4:34集中している時は
話しかけないで -
4:34 - 4:36将来は女性のものだ
これはもう知ってるでしょ -
4:36 - 4:38私はSCOTUS(最高裁)と戦っている
-
4:38 - 4:40これを書いた時から
お団子に結ってるのよ -
4:41 - 4:42<略>
-
4:42 - 4:43お団子に結って
-
4:43 - 4:45お団子に結って盛り上がろう 盛り上がろう
-
4:45 - 4:47やるべきことを終わらせることだ
-
4:47 - 4:49お団子に結って盛り上がろう 盛り上がろう
-
4:49 - 4:51お団子に結って盛り上がろう
-
4:51 - 4:52お団子に結って盛り上がろう
-
4:52 - 4:55(パーカッション)
-
5:09 - 5:11髪を 結んで 結んで
-
5:11 - 5:13カールを後ろに払って
-
5:13 - 5:15髪を 結んで 結んで
-
5:15 - 5:17カールを後ろに
-
5:17 - 5:18カールを後ろに払って
-
5:18 - 5:21カールを払って 払って 払って
-
5:21 - 5:23(ビートボックス)
-
5:25 - 5:26アンバー・ジー です
-
5:27 - 5:29(拍手と歓声)
-
5:29 - 5:31お団子に結って盛り上がろう
-
5:31 - 5:35(音楽と拍手)
-
5:35 - 5:36マダム・ガンディー
-
5:36 - 5:37(音楽)
-
5:37 - 5:39(拍手と歓声)
-
5:39 - 5:41(音楽終わる)
-
5:41 - 5:47(拍手と歓声)
-
5:48 - 5:51アンバー あなたとこのステージに立てて
とても喜ばしく思います -
5:51 - 5:53そして普通だったら届かない
聴覚障害の方にも -
5:53 - 5:57私の音楽を 届け
共に音楽を感じることができて -
5:57 - 6:00とても嬉しいです
-
6:02 - 6:04このコラボレーションをするまで
-
6:04 - 6:07私は 多様性と
たくさんの人を含めた音楽について -
6:07 - 6:09いっぱい考えてきたつもりでしたが
-
6:09 - 6:12実際は 届くべき数の人々に届いていない
ということに気付きました -
6:14 - 6:16私はニューヨークで
ドラムを叩きながら育ちました -
6:16 - 6:19聴いていたのは ナズ 、ローリン・ヒル
シーベリー・コーポレーション -
6:19 - 6:21TVオン・ザ・レイディオ
-
6:21 - 6:22スパイス・ガールズも
-
6:23 - 6:25私にとって音楽は「真実」でした
-
6:25 - 6:29音楽は 私の中で 他人の気持ちを考え
-
6:29 - 6:30物語として語り
-
6:30 - 6:32世の中の仕組みを
理解するツールでした -
6:33 - 6:36しかし 同時に 自分の気持ちと
かけ離れたところが気になっていました -
6:36 - 6:38多面的な 自分のジェンダー
アイデンティティーについての自己認識と -
6:38 - 6:41多面的な 自分のジェンダー
アイデンティティーについての自己認識と -
6:41 - 6:44メディアが捉える平面的な
女性像や「フェム」の描写が -
6:44 - 6:46全く違うことに気付きました
-
6:46 - 6:47(ため息)
-
6:48 - 6:49私はそののちに
-
6:49 - 6:53ジョージタウン大学で数学と女性学を学び
-
6:53 - 6:56インタースコープ・レコード初の
データ・アナリストになりました -
6:56 - 6:59M.I.A.と共にドラムを叩きながら
世界中をツアーし -
6:59 - 7:00音楽の世界を変えることと
-
7:00 - 7:04ビジネス面での男女平等な社会を作ろうと考え
-
7:04 - 7:07ハーバード大学でMBAを修了しました
-
7:09 - 7:12しかし 3年前
-
7:12 - 7:15月経に関する世界共通の汚名と戦うために
-
7:15 - 7:19生理中の経血を流しながら
ロンドンマラソンを走ったときに -
7:19 - 7:20私は世界に発信したい
メッセージがあり -
7:20 - 7:23私は世界に発信したい
メッセージがあり -
7:23 - 7:26そのメッセージを上手く
伝えることができるのは -
7:26 - 7:27音楽だけだということに気付きました
-
7:28 - 7:29なぜ音楽かって?
-
7:29 - 7:31音楽は感情を揺さぶることができます
-
7:31 - 7:32音楽は喜ばしいものです
-
7:32 - 7:35音楽はビートとリズムとメロディで
人を引き込むことができます -
7:35 - 7:38コミュニティを思い出させ
引き込みます -
7:39 - 7:41音楽で他の人の「真実」を見ることができます
-
7:42 - 7:44私が最近聞いている音楽の中で
-
7:44 - 7:46たまに「このリズムは大好きだけど
-
7:46 - 7:48メッセージが女性蔑視が著しすぎて
-
7:48 - 7:49聞きながらのトレーニングもランニングも
-
7:49 - 7:51他の何かも無理だ」と感じることがあります
-
7:52 - 7:54私はよく「自分を圧迫するような
音楽と共には 登場したくない」と言います -
7:54 - 7:56私はよく「自分を圧迫するような
音楽と共には 登場したくない」と言います -
7:56 - 7:57わかる?
-
7:57 - 7:59(笑いと歓声)
-
7:59 - 8:01だから私は「代わり」を
作るためにここにいます -
8:02 - 8:06私の音楽の中で「将来は女性のもの」という
アイデアをよく語ります -
8:06 - 8:08私たちは実際に典型的な「フェム」像から
-
8:08 - 8:10替わりのリーダーシップ像を
作り出すことによって -
8:10 - 8:13順位で作られた世界ではなく
-
8:13 - 8:14コラボレーションや 心の知能を
-
8:14 - 8:17大切に思える世界を
作ることができるかもしれません -
8:18 - 8:22今日この話を見ている人や
聞いている人たちに -
8:22 - 8:25自分の仕事の盲点を探し
-
8:25 - 8:27どんなパートナーシップや
コラボレーションを作れば -
8:27 - 8:31もっとインパクトのある仕事ができるのかを
考えてみて欲しいです -
8:32 - 8:34次の曲「悪い癖」は
-
8:34 - 8:36今の自分よりも良いバージョンの
自分でいることを歌っています -
8:37 - 8:41(パーカッションとビートボックス)
-
9:07 - 9:09(歌)時間がなくなったよ
-
9:09 - 9:12何がなんだかわからない
-
9:12 - 9:14時間がなくなったよ
-
9:14 - 9:16何がなんだかわからない
-
9:16 - 9:20なぜだか
-
9:21 - 9:23わからなかった
-
9:23 - 9:25なぜだか わからなかった
-
9:26 - 9:29せきたてられて
-
9:29 - 9:31何が嫌なのかもわからなくなってしまった
-
9:31 - 9:34私の悪い癖を直さなくちゃ
-
9:34 - 9:36全て
-
9:36 - 9:38今年は嫌なことから
-
9:38 - 9:41自由になる年だ
-
9:41 - 9:44私を殺しているのは
-
9:44 - 9:45この社会だよ
-
9:45 - 9:49私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
9:50 - 9:53私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
9:55 - 9:58私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
9:58 - 9:59ヤー
-
9:59 - 10:03私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
10:03 - 10:05私と一緒に踊ろう
-
10:05 - 10:08(ビートボックス)
-
10:20 - 10:21準備はいい?
-
10:23 - 10:24一緒に拍手して
-
10:26 - 10:32(聴衆拍手)
-
10:32 - 10:33じゃあ聞いて
-
10:33 - 10:37(歌)1970年代のフェラ・クティは
-
10:37 - 10:38私を鼓舞した
-
10:38 - 10:41彼がしたかったことはただ人々を
-
10:41 - 10:44植民地から自由にさせてあげたかったんだ
-
10:44 - 10:481940年代のマハトマ・ガンジーのように
-
10:48 - 10:51私は最近1920年代の女性の
-
10:51 - 10:53歴史を読んでいる
-
10:53 - 10:56自分は今より良くなれるんじゃないかって
考えながら -
10:57 - 11:00自分が今まで泣いた時を思い出しながら
-
11:02 - 11:05自分たちは今より良くなれるんじゃないかって
考えながら -
11:07 - 11:10自分たちみんなが流した涙を思い浮かべながら
-
11:11 - 11:16(パーカッション)
-
11:34 - 11:35イエス
-
11:41 - 11:43私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
11:46 - 11:48私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
11:50 - 11:54私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
11:55 - 11:58私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
12:00 - 12:03私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
12:05 - 12:08私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
12:10 - 12:13私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
12:15 - 12:17私の悪い癖を全部直さなくちゃ
-
12:19 - 12:21(音楽終わる)
-
12:22 - 12:26(拍手と歓声)
-
12:26 - 12:27ありがとうございました
-
12:27 - 12:30(拍手と歓声)
- Title:
- メッセージの伴う音楽のアクセシビリティ
- Speaker:
- マダム・ガンディとアンバー・ガロウェイ・ガレゴ
- Description:
-
手話通訳士のアンバー・ガロウェイ=ガレゴは「音楽というものは耳だけを使って聞く音ではありません」と言います。ミュージシャンと活動家のマダム・ガンディと共に 「お団子に結って盛り上がろう」と「悪い癖」の2曲を披露します。
マダム・ガンディの心のこもったパフォーマンスとアンバーガロウェイ・ガレゴの歓喜あふれる手話をお楽しみください。 - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:47
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Masaki Yanagishita accepted Japanese subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Natsuhiko Mizutani rejected Japanese subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Masaki Yanagishita accepted Japanese subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Masaki Yanagishita edited Japanese subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Masaki Yanagishita edited Japanese subtitles for Music with a message should be accessible | ||
Aniis Hamazaki edited Japanese subtitles for Music with a message should be accessible |