Чому допитливість - це ключ до науки та медицини
-
0:01 - 0:02Наука.
-
0:03 - 0:06Одне це слово у багатьох із вас
викликає сумні спогади -
0:06 - 0:09про нудні уроки біології
та фізики у школі. -
0:09 - 0:12Але дозвольте вас запевнити,
що ті заняття -
0:12 - 0:14мали небагато спільного з наукою.
-
0:14 - 0:17Насправді, то було наукові факти.
-
0:17 - 0:19То була історія відкриттів інших людей.
-
0:21 - 0:23Та мене, як науковця, найбільше
цікавить інше: -
0:23 - 0:25а саме, наукові методи.
-
0:25 - 0:29Тому що наука - це процес пізнання.
-
0:29 - 0:33Ми проводимо спостереження, шукаємо
пояснення для його результатів, -
0:33 - 0:35а тоді робимо прогноз,
який можна перевірити, -
0:35 - 0:37провівши експеримент
чи інше спостереження. -
0:37 - 0:38Ось кілька прикладів.
-
0:38 - 0:42Перший: люди помітили, що Земля
знаходилася внизу, небо - вгорі, -
0:42 - 0:46а Сонце та Місяць, здавалося,
оберталися навколо них. -
0:47 - 0:48Тож люди припустили,
-
0:48 - 0:51що Земля повинна бути у центрі Всесвіту.
-
0:52 - 0:55Звідси прогноз: усе повинно
обертатися навколо Землі. -
0:56 - 0:58Першу серйозну перевірку цього
-
0:58 - 1:01здійснив Галілей за допомогою
одного із перших телескопів. -
1:01 - 1:03Вдивляючися у нічне небо, він побачив
-
1:03 - 1:07планету Юпітер із чотирма місяцями,
що оберталися навколо нього. -
1:07 - 1:11Спостерігаючи за цими
супутниками Юпітера, -
1:12 - 1:16він простежив за шляхом Юпітера,
-
1:16 - 1:20і побачив, що Юпітер обертається не
навколо Землі, а навколо Сонця. -
1:20 - 1:22Тобто, усталений прогноз
-
1:23 - 1:25виявився невдалим.
-
1:26 - 1:28І це потім призвело
до заперечення теорії, -
1:29 - 1:31що Земля є центром Всесвіту.
-
1:31 - 1:35Наступний приклад: Ісаак Ньютон
спостеріг, що предмети падають на землю. -
1:35 - 1:38Припущення пояснювало це силою тяжіння,
-
1:39 - 1:42і прогноз полягав у тому,
що все повинно падати на землю. -
1:42 - 1:45Але, звичайно, не все падає на землю.
-
1:46 - 1:48Чи заперечили ми силу тяжіння?
-
1:49 - 1:53Ні. Ми переглянули теорію і сказали, що
сила тяжіння притягує предмети до землі, -
1:53 - 1:58крім випадків, коли є рівна сила,
що діє в протилежному напрямку. -
1:58 - 2:00Це привело нас до чогось нового.
-
2:01 - 2:04Ми почали звертати більше уваги на
птахів та їх крила, -
2:04 - 2:07і тільки подумайте про всі ті відкриття,
-
2:07 - 2:09зроблені завдяки такому типу мислення.
-
2:10 - 2:15Тож невдачі при перевірці припущень,
винятки, випадковості -
2:15 - 2:19вказують на прогалини у нашому знанні
і ведуть до чогось нового. -
2:20 - 2:23Завдяки цьому наука рухається вперед.
Таким чином вона розвивається. -
2:24 - 2:26Іноді у медіа, а в рідкісних випадках
-
2:26 - 2:29і від декотрих дослідників, можна почути,
-
2:29 - 2:31що щось було науково підтверджено.
-
2:32 - 2:36Але я сподіваюся, ви розумієте,
що наука ніколи нічого -
2:36 - 2:38не доводить остаточно та назавжди.
-
2:40 - 2:43На щастя, наука залишається
достатньо допитливою -
2:43 - 2:45та достатньо скромною,
-
2:45 - 2:47щоб знайти і зрозуміти
-
2:47 - 2:48чергову аномалію,
-
2:48 - 2:50черговий виняток,
-
2:50 - 2:52який, як і супутники Юпітера,
-
2:52 - 2:54дозволить нам відкрити щось,
-
2:54 - 2:56чого ми ще не знаємо.
-
2:57 - 3:00Ми зараз на хвильку змінимо тему.
-
3:00 - 3:02Кадуцей, символ медицини,
у різних людей -
3:02 - 3:04асоціюється із багатьма
різними речами, -
3:04 - 3:06але в основному сучасна
громадська думка -
3:06 - 3:09сприймає медичні проблеми
в інженерному ключі. -
3:09 - 3:11У коридорах Конґресу
-
3:11 - 3:15і конференц-залах страхових компаній
шукають способи фінансування медицини. -
3:16 - 3:17Фахівці з етики та епідеміології
-
3:17 - 3:20шукають оптимальну систему
доступу населення до медицини, -
3:20 - 3:23а лікарні та лікарі
просто-таки одержимі своїми -
3:23 - 3:25протоколами та контрольними списками,
-
3:25 - 3:28намагаючись встановити найкращі
і найбезпечніші способи лікування. -
3:28 - 3:30Це все дуже добре.
-
3:31 - 3:34Але це все також означає,
-
3:34 - 3:36що на якомусь етапі
-
3:36 - 3:38ми закрили підручник із медицини.
-
3:39 - 3:42Ми починаємо вимірювати
якість нашої системи охорони -
3:42 - 3:44здоров'я тим, наскільки
швидко вона нам доступна. -
3:44 - 3:46Мене не дивує те, що в такому кліматі
-
3:46 - 3:49багато із установ охорони здоров'я
починають нагадувати -
3:49 - 3:52станції швидкого
технічного обслуговування. -
3:52 - 3:54(Сміх)
-
3:54 - 3:58Єдина проблема полягає в тому,
що коли я закінчив медичний університет, -
3:58 - 4:00мені не дали чогось
на кшталт тих ґаджетів, -
4:00 - 4:03які ваш механік може вставити в автомобіль
-
4:03 - 4:05і точно виявити, що з ним не так.
-
4:05 - 4:07Це тому, що підручник із медицини,
-
4:07 - 4:09насправді, досі розгорнутий.
-
4:09 - 4:11Медицина - це наука.
-
4:12 - 4:14Медицина - це процес пізнання.
-
4:15 - 4:17Ми спостерігаємо,
-
4:17 - 4:19ми намагаємось пояснити
те, що спостерегли, -
4:19 - 4:21і тоді робимо прогноз,
який ми можемо перевірити. -
4:21 - 4:25У медицині в більшості випадків
експериментальним полігоном -
4:25 - 4:27виступає населення в цілому.
-
4:27 - 4:30І, можливо, ви пам'ятаєте
із тих нудних уроків біології, -
4:30 - 4:32що населення розподіляється навколо
-
4:32 - 4:34середнього значення,
-
4:34 - 4:36це нормальний розподіл,
чи розподіл Гауса. -
4:36 - 4:37Тобто, в медицині,
-
4:37 - 4:40після того, як ми робимо прогноз
на основі певного припущення, -
4:40 - 4:42ми тестуємо його на людях.
-
4:43 - 4:46Це означає, що результати
пізнання в медицині, -
4:46 - 4:49наше знання та наше ноу-хау,
-
4:49 - 4:51отримано на основі
вивчення населення, -
4:51 - 4:54але це знання слушне тільки
-
4:54 - 4:55до першої аномалії,
-
4:55 - 4:57до першого винятку,
-
4:57 - 4:58який, як і супутники Юпітера,
-
4:58 - 5:01навчить нас того, чого ми ще не знаємо.
-
5:02 - 5:03Я - хірург,
-
5:03 - 5:06який має справу з хворими на саркому.
-
5:06 - 5:08Саркома - це дуже рідкісна форма раку.
-
5:09 - 5:11Це рак плоті та кісток.
-
5:11 - 5:16І я вам хочу сказати, що кожен
із моїх пацієнтів є аномалією, винятком, -
5:16 - 5:17нетиповим випадком.
-
5:18 - 5:21Жодна з моїх операцій
над хворими на саркому не керувалась -
5:21 - 5:25результатами рандомізованих
контрольованих досліджень, -
5:26 - 5:29того що ми вважаємо найкращим
видом дослідження населення в медицині. -
5:30 - 5:33Люди говорять про нешаблонне мислення,
-
5:33 - 5:35але у випадку саркоми,
у нас навіть немає шаблону. -
5:35 - 5:39А от що у нас залишається,
коли ми поринаємо у невідомість, -
5:39 - 5:43невизначеність і винятки, що нас
повсюди підстерігають у вивченні саркоми, -
5:43 - 5:48то це легкий доступ до того,
що я вважаю двома найважливішими -
5:48 - 5:49цінностями для будь-якої науки:
-
5:49 - 5:51скромність та допитливість.
-
5:52 - 5:54Бо якщо я скромний і допитливий,
-
5:54 - 5:57то коли пацієнт ставить питання,
-
5:57 - 5:58а я не знаю відповіді,
-
5:59 - 6:00то я запитаю колегу,
-
6:00 - 6:03в кого може бути схожий, хоч і
трохи відмінний пацієнт з саркомою. -
6:03 - 6:06Ми навіть можемо налагодити
міжнародне співробітництво. -
6:06 - 6:09Ці пацієнти потім почнуть
спілкуватися один з одним в чатах -
6:09 - 6:10і групах підтримки.
-
6:11 - 6:14Через таке скромне,
допитливе спілкування -
6:14 - 6:18ми починаємо пробувати
і вивчати нові речі. -
6:19 - 6:21Наприклад, візьмемо мого пацієнта
-
6:21 - 6:23у якого був рак коліна.
-
6:23 - 6:26Завдяки такому скромному,
допитливому спілкуванню -
6:26 - 6:28з іноземними колегами, ми дізнались,
-
6:28 - 6:33що можна зробити так, що щиколотка
буде працювати, як коліно, -
6:33 - 6:35якщо довелось видалити коліно
з раковою пухлиною. -
6:35 - 6:38Пацієнт за допомогою протезу
зможе бігати і стрибати. -
6:38 - 6:41Ця можливість для нього
стала доступною -
6:41 - 6:44завдяки міжнародній співпраці.
-
6:44 - 6:46Він знайшов найкращий вихід,
-
6:46 - 6:49зв'язавшись із іншими
пацієнтами з подібним досвідом. -
6:50 - 6:54І так винятки й нетипові випадки
в медицині вчать нас того, -
6:54 - 6:58чого ми не знаємо, але також і ведуть
нас до нового мислення. -
6:59 - 7:01До речі, дуже важливо:
те нове мислення, -
7:01 - 7:05до якого нас ведуть випадковості
та винятки в медицині, -
7:05 - 7:08застосовується не тільки
до випадковостей і винятків. -
7:09 - 7:12Досвід лікування хворих на саркому
здатен нас навчити не лише того, -
7:12 - 7:14як лікувати хворих на саркому.
-
7:15 - 7:17Іноді випадковості
-
7:17 - 7:19і нетипові випадки
-
7:19 - 7:22навчають нас речей, які стосуються
населення в цілому. -
7:23 - 7:25Як і дерево, що росте поза межами лісу,
-
7:25 - 7:29випадковості та винятки
привертають нашу увагу, і, можливо, -
7:29 - 7:34приводять нас до розуміння,
що таке дерево. -
7:34 - 7:36Ми часто говоримо, що за
деревами не бачимо лісу, -
7:36 - 7:38але іноді, зосередившись на лісі,
-
7:38 - 7:40нам важче помітити дерево.
-
7:41 - 7:43А от дерево, яке росте окремо,
-
7:43 - 7:46робить ці властивості,
які є визначальними для дерева, -
7:46 - 7:50ці відношення між
стовбуром, корінням, і гілками, -
7:50 - 7:51набагато більш очевидними.
-
7:51 - 7:53Навіть якщо це дерево криве,
-
7:53 - 7:56або якщо у дерева дуже
незвичайне співвідношення -
7:56 - 7:58між стовбуром і корінням і гілками,
-
7:58 - 8:01воно привертає нашу увагу і дозволяє нам
-
8:01 - 8:03робити спостереження, які згодом
-
8:03 - 8:05можна перевірити
щодо загальної сукупності. -
8:06 - 8:08Я сказав, що саркоми трапляються рідко.
-
8:08 - 8:11Вони складають близько 1%
серед усіх випадків раку. -
8:11 - 8:15Ви також, ймовірно, знаєте, що рак
вважається генетичним захворюванням. -
8:16 - 8:19Під генетичним захворюванням
мається на увазі те, що рак викликається -
8:19 - 8:21онкогенами, що вмикають рак,
-
8:21 - 8:24і вимкненням генів, що пригнічують
розвиток ракових пухлин. -
8:24 - 8:27Ви можете подумати, що ми
дізналися про онкогени -
8:27 - 8:29і гени, що пригнічують
розвиток ракових пухлин, -
8:29 - 8:31вивчаючи найтиповіші види раку,
як-от рак легенів, -
8:31 - 8:32молочної залози, простати,
-
8:32 - 8:34але ви помиляєтеся.
-
8:34 - 8:37Вперше ці два типи генів
були вивчені при дослідженні -
8:37 - 8:38цього малесенького 1%,
-
8:38 - 8:42який називається саркомою.
-
8:43 - 8:45У 1966 році Пейтон Роус
отримав Нобелівську Премію -
8:45 - 8:47завдяки відкриттю, що у курчат
-
8:47 - 8:51трапляється заразна форма саркоми.
-
8:51 - 8:54Тридцять років потому,
Гарольд Вармус і Майк Бішоп -
8:54 - 8:57відкрили, завдяки чому
передається ця хвороба. -
8:57 - 8:58Це був вірус,
-
8:58 - 9:00що переносить ген,
-
9:00 - 9:01src онкоген.
-
9:02 - 9:06Я не збираюся казати вам,
що src є найважливішим онкогеном. -
9:06 - 9:07Я не збираюся казати вам,
-
9:07 - 9:10що src є онкогеном, який найчастіше
трапляється при всіх видах раку. -
9:10 - 9:13Але це був перший онкоген.
-
9:14 - 9:16Виняток привернув нашу увагу
-
9:16 - 9:19і привів нас до усвідомлення
-
9:20 - 9:24дуже важливих речей
про інші біологічні явища. -
9:25 - 9:29Далі, TP53 є найважливішим
геном-супресором пухлин. -
9:29 - 9:32Майже при усіх видах раку цей
ген вимикається найчастіше. -
9:32 - 9:34Але ми дізнались про це
-
9:34 - 9:37не внаслідок вивчення
найпоширеніших видів раку. -
9:37 - 9:39Ми дізналися про це,
коли доктори Лі та Фраумені -
9:39 - 9:41досліджували сім'ї, і зрозуміли,
-
9:41 - 9:43що в цих сім'ях занадто часто
-
9:43 - 9:45трапляється саркома.
-
9:46 - 9:48Я казав, що саркома дуже рідкісна.
-
9:48 - 9:51Слід пам'ятати, що цей діагноз -
один на мільйон, -
9:51 - 9:53і якщо він трапляється двічі
в одній родині, -
9:53 - 9:55значить, в цій родині
він занадто поширений. -
9:57 - 9:59Сам факт того, що
такі випадки рідкісні, -
9:59 - 10:01привертає нашу увагу
-
10:02 - 10:04і веде нас до нових способів мислення.
-
10:05 - 10:07Багато хто з вас може сказати,
-
10:07 - 10:08і може з повним правом сказати,
-
10:09 - 10:10що так, Кевіне, це здорово,
-
10:10 - 10:12але ти говориш не про пташині крила.
-
10:13 - 10:16Ти говориш не про супутники, що
кружляють навколо планети Юпітер. -
10:17 - 10:18Йдеться про людину.
-
10:18 - 10:21Цей виняток, ця випадковість,
може привести до розвитку науки, -
10:21 - 10:23але ж тут окрема людина.
-
10:24 - 10:26І все, що я можу сказати,
-
10:26 - 10:28що я все це дуже добре знаю.
-
10:30 - 10:33Я спілкуюсь із пацієнтами, що мають
рідкісні і смертельні захворювання. -
10:34 - 10:36Я пишу про це спілкування.
-
10:36 - 10:38Такі розмови справді дуже важкі.
-
10:38 - 10:40Вони обтяжені страшними
фразами на зразок: -
10:40 - 10:43"У мене погані новини", або
"Ми нічого більше не можемо зробити." -
10:44 - 10:47Іноді така розмова
зводиться до одного слова: -
10:48 - 10:49"Термінальний."
-
10:53 - 10:56Мовчання також може
бути досить незручним. -
10:57 - 11:00Прогалини в медицині
-
11:00 - 11:02мають таке ж значення, як і слова,
-
11:02 - 11:04які ми використовуємо в цих розмовах.
-
11:05 - 11:07Які тут є невідомі?
-
11:07 - 11:09Які експерименти проводяться в даний час?
-
11:10 - 11:11Давайте разом зробимо
невелику вправу. -
11:11 - 11:15Вгорі на екрані ви бачите
фразу "ніде" (no where) -
11:15 - 11:16Зверніть увагу на пробіл.
-
11:17 - 11:20Якщо ми перемістимо пробіл
на одну літеру, -
11:21 - 11:22тоді "no where"
-
11:22 - 11:25стане "now here",
-
11:25 - 11:27тобто, набуде протилежного значення
-
11:27 - 11:29лише завдяки зміщенню пробілу
на одну літеру. -
11:32 - 11:33Я ніколи не забуду випадок,
-
11:33 - 11:36коли вночі я зайшов у палату
до одного пацієнта. -
11:36 - 11:38Того дня я провів багато операцій,
-
11:38 - 11:40але вирішив ще зайти до цього пацієнта.
-
11:40 - 11:43Це був хлопчик, у якого кілька днів
тому я виявив рак кісток. -
11:44 - 11:47Вранці він з матір'ю прийшов
на консультацію до фахівця -
11:47 - 11:48з хіміотерапії,
-
11:48 - 11:51і зрештою його поклали в лікарню
і почали курс хіміотерапії. -
11:51 - 11:53Я зайшов до нього в палату
майже опівночі. -
11:53 - 11:56Він спав, але його мати,
сидячи біля ліжка, -
11:56 - 11:57щось читала
-
11:57 - 11:59при світлі ліхтарика.
-
11:59 - 12:01Ми вийшли з палати,
щоб трохи поговорити. -
12:02 - 12:04Виявилось, що вона саме читала
-
12:04 - 12:07медичний протокол, де вказувалось
-
12:07 - 12:08майбутнє лікування.
-
12:08 - 12:09Вона його вивчила напам'ять.
-
12:11 - 12:15Вона сказала: "Пане Джонс,
ви мені розповіли, -
12:15 - 12:17що цей тип раку не завжди
вдається перемогти, -
12:17 - 12:18але я уважно вивчила
-
12:20 - 12:23цей протокол, і вважаю,
що нам це вдасться. -
12:24 - 12:28Я вважаю, що зможу подбати, щоб син
пройшов усі ці важкі процедури. -
12:28 - 12:31Я збираюсь кинути роботу
і переїхати жити до батьків. -
12:31 - 12:33Я хочу врятувати свою дитину".
-
12:35 - 12:37Я їй не заперечив.
-
12:38 - 12:41Я не перервав її, не показав
ненадійність її сподівань. -
12:42 - 12:44Вона вірила в той перелік процедур,
-
12:44 - 12:47однак навіть його неухильне дотримання
не могло дати гарантії, -
12:47 - 12:50що її син одужає.
-
12:52 - 12:53Я їй цього не сказав,
-
12:54 - 12:56не змістив цей пробіл.
-
12:57 - 12:59Однак через півтора року
-
12:59 - 13:02її син все одно помер від раку.
-
13:03 - 13:05Чи повинен я був їй сказати?
-
13:05 - 13:08Багато хто з вас може подумати:
"Ну то й що? -
13:08 - 13:09У мене немає саркоми.
-
13:09 - 13:11У моїх родичів саркоми теж немає.
-
13:11 - 13:12Ваша розповідь дуже хороша,
-
13:12 - 13:15але навряд чи вона якимось
чином стосується мене." -
13:15 - 13:16Може, ви маєте слушність.
-
13:16 - 13:19Саркома навряд чи матиме
для вас велике значення. -
13:21 - 13:23Але якщо в медицині існують пробіли,
-
13:23 - 13:25це має значення і для вас.
-
13:27 - 13:29Я вам не розповів про одну
маленьку обставину. -
13:29 - 13:33Я зазначав, що медичні передбачення
перевіряються на населенні, -
13:33 - 13:34але не сказав при цьому,
-
13:35 - 13:37те, що лікарі зазвичай не кажуть:
-
13:37 - 13:40щоразу, коли якась людина
-
13:40 - 13:42звертається до лікаря,
-
13:42 - 13:46то навіть, якщо ця людина твердо
вписується у картину населення в цілому, -
13:47 - 13:50ні ця людина, ні її лікар не знають,
-
13:50 - 13:52в який саме сегмент населення
потрапляє цей індивід. -
13:53 - 13:56Отож, кожна зустріч із медициною
-
13:56 - 13:57є експериментом.
-
13:58 - 14:00Ви стаєте об'єктом експерименту,
-
14:00 - 14:02результат якого
-
14:03 - 14:07може бути кращим, але може
бути й гіршим. -
14:08 - 14:10Допоки лікування допомагає,
-
14:10 - 14:13ми задоволені швидким обслуговуванням,
-
14:13 - 14:17бравадою, сповненими
певності розмовами. -
14:18 - 14:19Але коли щось іде не так,
-
14:19 - 14:21то буває, нам хочеться дечого іншого.
-
14:23 - 14:26Один мій колега видалив пацієнтці
пухлину з кінцівки, -
14:27 - 14:29однак мав певні побоювання.
-
14:29 - 14:32У розмовах із колегами
він розповів про ці побоювання, -
14:32 - 14:33адже при такому типі пухлин
-
14:33 - 14:36існує великий ризик їх повторної
появи в тій же кінцівці. -
14:37 - 14:39Однак його розмови із пацієнткою
-
14:39 - 14:41були у бажаному для неї стилі:
-
14:41 - 14:42сповнені впевненості.
-
14:42 - 14:45Він сказав: "Я все видалив,
можете жити спокійно". -
14:45 - 14:47Пацієнтка і її чоловік
були в захваті. -
14:47 - 14:51Виписавшись з лікарні, вони влаштували
святкову вечерю з шампанським. -
14:52 - 14:54Однак через кілька тижнів
виникла проблема. -
14:54 - 14:57Пацієнтка знов помітила наріст
у тому ж місці. -
14:57 - 15:02Значить, лікар таки не все видалив,
і вона не може жити спокійно. -
15:02 - 15:04Однак реакція мого колеги
мене просто вразила. -
15:05 - 15:07Він підійшов до мене і сказав:
-
15:07 - 15:10"Кевін, ти не проти, якщо я тобі
передам цю пацієнтку?" -
15:10 - 15:13Я відповів: "Але ж ти її лікував так,
як лікував би і я. -
15:13 - 15:15Ти не зробив ніякої помилки".
-
15:15 - 15:20Він сказав: "Будь ласка, зроби мені
послугу, займись цією пацієнткою". -
15:21 - 15:23Його бентежила
-
15:23 - 15:24не операція, яку він зробив,
-
15:25 - 15:27а те, що він твердо запевнив пацієнтку,
-
15:28 - 15:29що небезпека позаду.
-
15:31 - 15:33Тож я зробив значно
інвазивнішу операцію, -
15:33 - 15:36і провів розмову з пацієнткою
у зовсім іншому ключі. -
15:36 - 15:39Я сказав: "Скоріш за все, я цілком
видалив пухлину, -
15:39 - 15:41і скоріш за все, ви можете жити спокійно,
-
15:41 - 15:44Однак ми з вами опинились
у ситуації експерименту. -
15:45 - 15:47Ви маєте спостерігати за собою,
-
15:47 - 15:49я також маю спостерігати за вами,
-
15:49 - 15:53і ми вдвох повинні співпрацювати, щоб
з'ясувати, чи допомогла вам ця операція -
15:53 - 15:54позбутись раку".
-
15:55 - 15:57І можу запевнити, що після цієї розмови
-
15:57 - 16:00пацієнтка і її чоловік
не відкоркували шампанське. -
16:02 - 16:04Але тепер вона була
свідомим учасником, -
16:04 - 16:08а не лише об'єктом експерименту,
який випав їй на долю. -
16:10 - 16:12Тож я вас закликаю
-
16:12 - 16:15при спілкуванні з лікарями
заохочувати у них скромність -
16:15 - 16:16і допитливість.
-
16:17 - 16:20Щороку відбувається приблизно
-
16:20 - 16:2420 мільярдів візитів до лікаря,
-
16:24 - 16:26коли людина стає пацієнтом.
-
16:27 - 16:31Ви чи хтось із ваших близьких, можливо,
невдовзі будете пацієнтами. -
16:32 - 16:33Як ви спілкуватиметесь із лікарем?
-
16:35 - 16:36Що ви їм казатимете?
-
16:37 - 16:38І що вони вам казатимуть?
-
16:41 - 16:43Вони не можуть сказати те,
чого вони не знають, -
16:43 - 16:44але вони можуть сказати,
-
16:46 - 16:49що ж саме вони не знають,
однак вони це скажуть лише тоді, -
16:50 - 16:52якщо ви їх про це запитаєте.
-
16:52 - 16:55Тож, будь ласка, беріть участь
у цій розмові. -
16:56 - 16:57Дякую.
-
16:57 - 17:00(Оплески)
- Title:
- Чому допитливість - це ключ до науки та медицини
- Speaker:
- Кевін Джонс
- Description:
-
Наука є процесом навчання, який включає в себе експериментування, невдачу і перегляд - і наука медицини не є винятком. Дослідник раку Кевін Б. Джонс вважає, що в глибинах невідомості у хірургії і медобслуговуванні слід вдаватись до простого засобу: чесності. У вдумливій промові про природу знання Джонс показує, як наука покращується, коли вчені смиренно визнають, що вони чогось ще не розуміють.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:13
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Мирослава Кругляк edited Ukrainian subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine | ||
Мирослава Кругляк edited Ukrainian subtitles for Why curiosity is the key to science and medicine |