Return to Video

Cuộc sống bí ẩn của sinh vật phù du

  • 0:00 - 0:17
    (Âm nhạc)
  • 0:17 - 0:20
    "Những câu chuyện từ biển"
  • 0:20 - 0:25
    "Chuyện kể về loài cá:
    Đời sống bí mật của sinh vật phù du"
  • 0:25 - 0:27
    (Âm nhạc)
  • 0:29 - 0:33
    Làm thế nào mà tôi lại ở đây?
  • 0:33 - 0:37
    Vâng, đó là một câu chuyện
    lạ lùng hơn bạn nghĩ.
  • 0:37 - 0:40
    Tôi đến từ thế giới
    của những "kẻ phiêu dạt,
  • 0:40 - 0:44
    nơi rất ít khi loài người các bạn
    được nhìn thấy.
  • 0:44 - 0:47
    Thế giới của sinh vật phù du.
  • 0:47 - 0:50
    Từ một bọc chứa
    một triệu trứng,
  • 0:50 - 0:54
    chỉ một vài trong số
    chúng tôi sống sót.
  • 0:55 - 0:57
    Khi trở thành một ấu trùng,
  • 0:57 - 1:00
    tôi di chuyển
    cùng với những kẻ phiêu dạt khác.
  • 1:00 - 1:07
    "Sinh vật phù du" (plankton) trong tiếng
    Hy Lạp planktos nghĩa là "lang thang"
  • 1:08 - 1:11
    Các anh em phù du của tôi
  • 1:11 - 1:13
    có đủ các kích cỡ,
    từ tảo nhỏ và vi khuẩn
  • 1:13 - 1:18
    đến những loài dài hơn
    một con cá voi xanh.
  • 1:20 - 1:23
    Tôi ở chung nhà trẻ
  • 1:23 - 1:25
    với các phôi và các sinh vật con,
  • 1:25 - 1:31
    từ sò, cua đến nhím biển và hải quỳ.
  • 1:31 - 1:34
    (Tiếng của sinh vật phù du)
  • 1:34 - 1:39
    Chúng tôi, động vật phiêu dạt
    được gọi là zooplankton.
  • 1:39 - 1:41
    Các loài động vật
    phổ biến nhất ở đây
  • 1:41 - 1:45
    là động vật chân kiếm
    và loài nhuyễn thể.
  • 1:46 - 1:48
    Bạn sẽ không bao giờ
    tìm được nơi nào khác
  • 1:48 - 1:54
    trên thế giới
    đa dạng hơn nhà trẻ này.
  • 1:54 - 1:56
    Một muỗng cà phê nước biển
  • 1:56 - 2:01
    có thể chứa hơn
    một triệu sinh vật sống.
  • 2:02 - 2:05
    mặc dù sự chung sống
    không lấy gì làm dễ dàng.
  • 2:05 - 2:07
    hàng tỷ sinh vật
    được sinh ra ở đây,
  • 2:07 - 2:10
    nhưng chỉ một số ít
    có thể phát triển đến tuổi trưởng thành.
  • 2:13 - 2:17
    Nó có thể không lớn hơn
    một đầu kim,
  • 2:17 - 2:22
    nhưng ấu trùng cua này
    là cơn ác mộng tồi tệ nhất của sâu tên.
  • 2:22 - 2:34
    (Tiếng của sinh vật phù du)
  • 2:36 - 2:41
    Những loài động vật ăn thịt này
    tranh chiến sống còn vì thức ăn.
  • 2:42 - 2:46
    Nhưng sức mạnh thực sự của nơi này
    đến từ thực vật phù du:
  • 2:47 - 2:48
    sự sống đơn bào
  • 2:48 - 2:51
    thứ có thể biến đổi ánh sáng mặt trời
    và khí carbon dioxide
  • 2:51 - 2:53
    thành vàng ăn được.
  • 3:00 - 3:05
    Thực vật phù du là nền tảng
    của mạng lưới thức ăn lớn nhất trên thế giới.
  • 3:07 - 3:09
    Trong đêm,
  • 3:09 - 3:11
    nhiều loài động vật như tôi
    sẽ ngoi lên từ đáy sâu
  • 3:11 - 3:15
    xơi những bữa ăn
    "chạy bằng" năng lượng mặt trời này.
  • 3:15 - 3:19
    (Tiếng của sinh vật phù du )
  • 3:19 - 3:23
    Tôi là một phần của cuộc di cư
    lớn nhất diễn ra hàng ngày trên trái đất.
  • 3:25 - 3:27
    Ban ngày,
  • 3:27 - 3:31
    tôi trở về với bóng tối,
    tụ họp với lũ đồng bọn kì lạ của mình.
  • 3:31 - 3:35
    (Tiếng của sinh vật phù du )
  • 3:35 - 3:39
    Những kẻ ăn thịt,
    như con mollusk hình bướm này,
  • 3:39 - 3:41
    ăn thịt cả
    người anh em của mình .
  • 3:45 - 3:47
    Và sứa lược,
  • 3:47 - 3:51
    loài vật có lông mao
    như những cọng lông mi cầu vòng.
  • 3:56 - 3:59
    Một số trong số chúng
    bẫy con mồi bằng các xúc tu dính,
  • 4:00 - 4:04
    trong khi những loài khác chỉ cần
    cắn một phát vào anh em mình.
  • 4:05 - 4:07
    Và siphonophores
  • 4:07 - 4:10
    loài bắt các con mồi
    bằng những mồi câu độc hại.
  • 4:15 - 4:19
    Nhưng loài yêu thích của tôi
    sẽ là crustacean Phronima;
  • 4:20 - 4:24
    vẻ gớm ghiếc của nó truyền cảm hứng
    cho bộ phim "Người ngoài hành tinh."
  • 4:25 - 4:28
    Nó có thể bắt những miếng mồi nhỏ
    bằng lông,
  • 4:28 - 4:31
    nhưng lại yêu thích
    các con mồi lớn hơn như salps.
  • 4:35 - 4:39
    Với hai cặp mắt,
    nàng này lảng vảng trong vùng nước sâu hơn.
  • 4:41 - 4:43
    Con mồi trong tay,
  • 4:43 - 4:48
    nó thực hiện một trong các hành vi kì lạ nhất
    trong toàn bộ Vương quốc Động vật.
  • 4:51 - 4:53
    Với bộ phận cơ thể từ nạn nhân của nó,
  • 4:53 - 4:57
    nó khéo léo lắp ráp nên
    một ngôi nhà kiểu thùng
  • 4:57 - 5:01
    nuôi lớn đám trẻ cho đến khi
    chúng có thể trôi dạt ra và tách ra ở riêng.
  • 5:05 - 5:10
    Điều hay nhất là, chúng là bữa lỡ
    hoàn hảo cho một con cá nhỏ như tôi.
  • 5:13 - 5:15
    Ở đây, trong số các sinh vật phù du,
  • 5:15 - 5:18
    Mạng lưới thực phẩm
    thật là rối rắm và phức tạp,
  • 5:18 - 5:22
    Các nhà khoa học thậm chí
    không biết được đứa nào làm thịt đứa nào.
  • 5:24 - 5:26
    Nhưng tôi thì biết.
  • 5:29 - 5:32
    Ít ra là bây giờ, bạn biết một chút
    về câu chuyện của tôi.
  • 5:33 - 5:37
    Với tôi, đây đâu chỉ mang ý nghĩa
    là một bữa ăn ngon.
  • 5:39 - 5:43
    Biên soạn : Tierney Thys & Christian Sardet
  • 5:43 - 5:45
    Tường thuật: Kirk Lombard
  • 5:45 - 5:49
    Hoạt hình: Noe Sardet
Title:
Cuộc sống bí ẩn của sinh vật phù du
Speaker:
Tierney Thys and Plankton Chronicles Project
Description:

Kỹ thuật quay phim mới đã hé lộ hệ sinh thái vi mô của đại dương, tiết lộ rằng nó vừa đẹp đến mê hồn vừa phức tạp một cách đáng ngạc nhiên. Nhà sinh học biển Tierney Thys đã sử dụng tư liệu từ một dự án tiên phong để tạo ra một bộ phim khơi gợi thắc mắc và tò mò về thế giới bí mật, là nền tảng của chuỗi thức ăn của chúng ta.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
06:02

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions