플랑크톤의 비밀스러운 삶
-
0:00 - 0:17(음악)
-
0:17 - 0:20바다로부터 온 이야기들
-
0:20 - 0:25"물고기 이야기: 플랑크톤으로
사는 나의 비밀스러운 삶" -
0:25 - 0:27(음악)
-
0:29 - 0:33내가 어떻게 여기에 왔지?
-
0:33 - 0:37글쎄... 너한테는 이상하게 들릴지도 몰라
-
0:37 - 0:40나는 떠돌이들이 사는 세상에서 왔어
-
0:40 - 0:44극소수의 사람들만 본 적이 있는 곳.
-
0:44 - 0:47플랑크톤이 사는 세상.
-
0:47 - 0:50나는 수백만개의 알들 속에서 태어났지.
-
0:50 - 0:54몇몇만 살아남았어.
-
0:55 - 0:57내가 애벌레가 되었을 때
-
0:57 - 1:00나는 다른 떠돌이들 사이를 헤집고 다녔지
-
1:00 - 1:07[플랑크톤(Plankton)은 '돌아다니다'는 뜻의
그리스어 "planktos"에서 나왔다.] -
1:08 - 1:11내 동료 플랑크톤들은 온갖 크기로 나타나지
-
1:11 - 1:13아주 작은 조류와 세균부터
-
1:13 - 1:18흰긴수염고래보다 더 긴 동물까지.
-
1:20 - 1:23나는 어린이집을
-
1:23 - 1:25다른 배아와 어린 새끼들과 공유했지.
-
1:25 - 1:31조개와 게부터 성게와 말미잘까지 말이야.
-
1:31 - 1:34(플랑크톤의 움직임을 나타내는 소리)
-
1:34 - 1:39우리처럼 떠도는 동물들은
동물성 플랑크톤이라고 불러 -
1:39 - 1:41여기서 가장 흔한 동물은
-
1:41 - 1:45요각류(작은 갑각류 일종)와 크릴 새우들이야.
-
1:46 - 1:48네가 온 세상을 뒤져볼 수는 있겠지,
-
1:48 - 1:54그래도 내 어린 시절 보금자리보다
더 다채로웠던 곳은 찾을 수 없을걸! -
1:54 - 1:56한 찻숟가락에 담긴 바닷물에는
-
1:56 - 2:01살아있는 생물들이 백만도 넘어
-
2:02 - 2:05하지만 살아남기는 힘들지.
-
2:05 - 2:07수조가 넘는 생명들이 여기서 태어나지
-
2:07 - 2:10그러나 몇몇만 성체로 자라나지.
-
2:13 - 2:17그는 아마 핀의 머리보다 작을걸
-
2:17 - 2:22그런데 이 게의 애벌레는
화살 벌레한테는 재앙이야 -
2:22 - 2:34(플랑크톤의 움직임을 나타내는 소리)
-
2:36 - 2:41이런 포식자들 사이에서 벌어지는 치열한 전투는
먹이를 얻는 하나의 수단일 뿐이야 -
2:42 - 2:46하지만 이 곳의 진짜 힘은
식물성 플랑크톤에서 나오지 -
2:47 - 2:48햇빛과 이산화탄소를
-
2:48 - 2:51먹을 수 있는 황금으로 만들어내는
-
2:51 - 2:53단세포 생명체거든.
-
3:00 - 3:05세상에서 가장 큰 먹이 그물을
받치고 있는게 식물성 플랑크톤이지. -
3:07 - 3:09밤에
-
3:09 - 3:11나와 같은 많은 동물들이 저 깊은 곳에서 일어나
-
3:11 - 3:15햇볕으로 만들어낸 이 잔치 음식을 먹지.
-
3:15 - 3:19(플랑크톤의 움직임을 나타내는 소리)
-
3:19 - 3:23내가 바로 지구상에서 가장 크게 일어나는
생명체들의 주야 이동의 일원이야. -
3:25 - 3:27낮에는
-
3:27 - 3:31어둠으로 돌아가 괴기하게 생긴
동료들과 함께 하지. -
3:31 - 3:35(플랑크톤의 움직임을 나타내는 소리)
-
3:35 - 3:39이 익족류(翼足類) 연체동물과 같이
-
3:39 - 3:41가장 가까운 친척들을 먹는
육식성 동물들과 -
3:45 - 3:47마치 무지갯빛 속눈썹 같은
섬모들로 헤엄치는 -
3:47 - 3:51빗해파리들
-
3:56 - 3:59이들 중 몇몇은 끈적이는 촉수로
덫을 놓아 먹이를 잡지 -
4:00 - 4:04반면 다른 애들은
그냥 사촌들을 물어버려 -
4:05 - 4:07그리고 독이 든 미끼를 이용해 먹이를 잡는
-
4:07 - 4:10관해파리들
-
4:15 - 4:19그러나 내가 가장 좋아하는 애는
갑각류 입주영리옆새우(Phronima)야 -
4:20 - 4:24괴물같은 생김새는
영화 '에일리언'을 만들게 했지. -
4:25 - 4:28그들은 강모(짧고 뻗뻗한 털)를 이용해
아주 작은 것들을 잡을 수 있어 -
4:28 - 4:31하지만 살프(Salp,식물성 플랑크톤의 일종)
와 같이 더 큰 먹이를 좋아하지 -
4:35 - 4:39두 쌍의 눈을 가진 이 암놈은
먹이를 찾아 깊은 물 속을 돌아다녀. -
4:41 - 4:43먹이가 손에 들어오면
-
4:43 - 4:48동물 왕국 전체에서
가장 이상한 짓을 해. -
4:51 - 4:53먹이의 일부를 가지고
-
4:53 - 4:57통처럼 생긴 집을 섬세하게 만들어내지
-
4:57 - 5:01자기 새끼들이 떠돌면서 스스로 살아갈 수
있을 때까지 키울 수 있는 공간이 되는거야 -
5:05 - 5:10특히 나처럼 작은 물고기한테는
그것들이 최고의 간식이야. -
5:13 - 5:15여기 플랑크톤들 속에서
-
5:15 - 5:18먹이 그물은 아주 복잡하고 또 서로 얽혀있어서
-
5:18 - 5:22과학자들조차 누가 누구를 먹는지 몰라
-
5:24 - 5:26그러나 나는 알아
-
5:29 - 5:32최소한 지금 당신은
내 이야기의 일부를 알고 있지 -
5:33 - 5:37나에게는 그저 한 끼의 맛있는 식사보다
더 많은 비밀들이 있어 -
5:39 - 5:43작가 : 티어니 티스, 크리스쳔 사데
-
5:43 - 5:45이야기 진행 : 커크 롬바르드
-
5:45 - 5:49애니메이션 : 노아 사데
- Title:
- 플랑크톤의 비밀스러운 삶
- Speaker:
- Tierney Thys and Plankton Chronicles Project
- Description:
-
새로운 촬영 기술로 넋이 나갈 정도로 아름답고, 놀랍도록 복잡한 해양 미생물 생태계의 지평이 새롭게 열렸다. 해양 생물학자 티어니 티스는 인간 먹이 사슬의 바탕이 되는 이 숨겨진 세상에 대해 놀라움과 궁금함을 촉발시키려고 첨단 프로젝트에서 나온 영상을 써서 영화를 만들었다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:02
TED Translators admin edited Korean subtitles for The secret life of plankton | ||
K Bang approved Korean subtitles for The secret life of plankton | ||
K Bang commented on Korean subtitles for The secret life of plankton | ||
K Bang edited Korean subtitles for The secret life of plankton | ||
K Bang edited Korean subtitles for The secret life of plankton | ||
Gemma Lee accepted Korean subtitles for The secret life of plankton | ||
Gemma Lee commented on Korean subtitles for The secret life of plankton | ||
Gemma Lee edited Korean subtitles for The secret life of plankton |