Return to Video

Rahasia Kehidupan Plankton

  • 0:16 - 0:20
    [Cerita dari Laut]
  • 0:21 - 0:26
    [Kisah Ikan]
    [Kehidupan rahasiaku sebagai Plankton]
  • 0:29 - 0:31
    Bagaimana aku sampai di sini?
  • 0:33 - 0:36
    Ceritanya lebih aneh dari yang kamu kira.
  • 0:37 - 0:40
    Aku datang dari dunia para pengembara,
  • 0:40 - 0:43
    tempat yang hanya pernah
    dilihat oleh segelintir manusia
  • 0:44 - 0:46
    Dunia plankton.
  • 0:47 - 0:52
    Dari jutaan telur, hanya sedikit
    dari kami yang bertahan.
  • 0:55 - 0:59
    Saat aku berupa larva, aku menjelajah
    bersama para pengembara lainnya.
  • 0:59 - 1:04
    [Plankton berasal dari bahasa Yunani
    planktos yang artinya mengembara]
  • 1:08 - 1:13
    Teman planktonku punya beragam ukuran,
    mulai sekecil ganggang dan bakteri
  • 1:13 - 1:16
    sampai hewan yang lebih panjang
    dari paus biru.
  • 1:21 - 1:25
    Aku dibesarkan bersama dengan
    embrio dan makhluk muda lainnya,
  • 1:25 - 1:29
    mulai dari kerang dan kepiting
    sampai landak laut dan anemon.
  • 1:32 - 1:34
    (Suara bernada tinggi)
  • 1:34 - 1:37
    Hewan pengembara seperti kami
    disebut zooplankton.
  • 1:39 - 1:43
    Binatang yang paling umum di sini
    adalah copepoda dan krill.
  • 1:43 - 1:44
    (berdengung)
  • 1:46 - 1:48
    Cobalah kamu jelajahi seluruh dunia,
  • 1:48 - 1:52
    pasti tidak akan kamu temukan tempat
    yang lebih beragam dari tempatku tumbuh.
  • 1:54 - 1:56
    Satu sendok teh air laut
  • 1:56 - 1:59
    dapat berisi lebih
    dari satu juta makhluk hidup.
  • 2:02 - 2:04
    Namun, hidup di sini bisa dibilang sulit.
  • 2:05 - 2:09
    Triliunan hewan lahir di sini,
    tetapi sedikit yang selamat sampai dewasa.
  • 2:14 - 2:17
    Ia mungkin tak lebih besar dari
    kepala jarum pentul,
  • 2:17 - 2:21
    tetapi larva kepiting ini
    adalah mimpi terburuk cacing panah.
  • 2:22 - 2:25
    (Suara benturan)
  • 2:32 - 2:34
    (Berdengung)
  • 2:36 - 2:38
    Pertempuran epik
    antarkarnivora semacam ini
  • 2:38 - 2:40
    hanyalah satu cara untuk
    mendapatkan makanan.
  • 2:42 - 2:46
    Namun sesungguhnya energi di sini
    berasal dari fitoplankton.
  • 2:47 - 2:49
    Bentuk kehidupan sel tunggal
  • 2:49 - 2:51
    yang mengubah sinar matahari
    dan karbon dioksida
  • 2:51 - 2:53
    menjadi emas yang bisa dimakan.
  • 3:00 - 3:05
    Fitoplankton adalah penopang
    jejaring makanan terbesar di dunia.
  • 3:07 - 3:09
    Di malam hari,
  • 3:09 - 3:11
    banyak hewan seperti saya
    akan naik dari kedalaman laut
  • 3:11 - 3:14
    untuk berpesta menyantap
    plankton bertenaga matahari ini.
  • 3:15 - 3:17
    (Suara seperti marakas)
  • 3:19 - 3:23
    Aku adalah bagian dari migrasi harian
    terbesar kehidupan di Bumi.
  • 3:25 - 3:27
    Pada siang hari,
  • 3:27 - 3:31
    Aku akan kembali ke kegelapan,
    berkumpul lagi dengan sahabat anehku.
  • 3:33 - 3:34
    (dengungan nada tinggi)
  • 3:34 - 3:35
    (suara mengepak)
  • 3:35 - 3:39
    Hewan kanibal, misalnya moluska
    kupu-kupu laut ini,
  • 3:39 - 3:40
    memakan sanak keluarganya.
  • 3:45 - 3:47
    Ada juga ubur-ubur sisir,
  • 3:47 - 3:50
    yang melecutkan silia
    bak bulu mata pelangi.
  • 3:56 - 3:59
    Sebagian ubur-ubur menjerat
    mangsa dengan tentakel lengket,
  • 4:00 - 4:03
    sementara yang lain merebut mangsa
    dari sepupu mereka.
  • 4:05 - 4:07
    Ada pula Sifonofora
  • 4:07 - 4:09
    yang menangkap mangsa
    dengan umpan beracun.
  • 4:15 - 4:19
    Favorit saya adalah crustasea Phronima.
  • 4:20 - 4:24
    Bentuk mengerikannya
    menginspirasi film "Aliens".
  • 4:25 - 4:28
    Ia dapat menangkap remahan kecil
    dengan bulu-bulunya,
  • 4:28 - 4:31
    tetapi lebih suka mangsa
    yang lebih besar seperti salp.
  • 4:35 - 4:39
    Dengan dua set mata, betina ini
    berburu di bagian laut yang lebih dalam.
  • 4:41 - 4:43
    Dengan mangsa di tangan,
  • 4:43 - 4:46
    dia melakukan satu
    dari perilaku paling aneh
  • 4:46 - 4:48
    di seluruh kerajaan hewan.
  • 4:51 - 4:53
    Menggunakan bagian tubuh dari korbannya,
  • 4:53 - 4:57
    dia dengan hati-hati merakit
    rumah menyerupai tong
  • 4:57 - 5:01
    memberi makan anaknya sampai mereka bisa
    mengembara dan bertahan hidup sendiri.
  • 5:05 - 5:10
    Yang terpenting, mereka adalah camilan
    sempurna untuk ikan kecil sepertiku
  • 5:13 - 5:15
    Di antara plankton,
  • 5:15 - 5:18
    jejaring makanan
    sangatlah rumit dan kompleks,
  • 5:18 - 5:21
    bahkan para ilmuwan tidak tahu siapa
    yang makan siapa.
  • 5:24 - 5:25
    Tetapi saya tahu.
  • 5:29 - 5:32
    Setidaknya sekarang kamu tahu
    sedikit ceritaku.
  • 5:33 - 5:36
    Ada lebih banyak hal tentangku
    selain sebagai makanan lezat.
Title:
Rahasia Kehidupan Plankton
Speaker:
Tierney Thys dan Proyek Kisah Plankton
Description:

Teknik videografi baru telah menguak ekosistem mikroskopis di lautan, mengungkap kehidupan yang cantik memesona dan secara mengejutkan begitu kompleks. Ahli biologi laut Tierney Thys menggunakan rekaman dari sebuah proyek perintis untuk membuat sebuah film yang dirancang untuk meningkatkan rasa ingin tahu tentang dunia tersembunyi ini yang diam-diam mendukung rantai makanan kita.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
06:02
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for The secret life of plankton
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for The secret life of plankton
Deera Army Pramana accepted Indonesian subtitles for The secret life of plankton
Deera Army Pramana edited Indonesian subtitles for The secret life of plankton
Deera Army Pramana edited Indonesian subtitles for The secret life of plankton
Deera Army Pramana edited Indonesian subtitles for The secret life of plankton
Deera Army Pramana edited Indonesian subtitles for The secret life of plankton
Deera Army Pramana edited Indonesian subtitles for The secret life of plankton
Show all

Indonesian subtitles

Revisions