החיים הסודיים של הפלנקטון - טירני ת'ייס
-
0:00 - 0:17(מוזיקה)
-
0:17 - 0:20"סיפורים מהים"
-
0:20 - 0:25"סיפורי דגים: החיים הסודיים של הפלנקטון"
-
0:25 - 0:27(מוזיקה)
-
0:29 - 0:33איך הגעתי לכאן?
-
0:33 - 0:37ובכן, זהו סיפור יותר מוזר ממה שאתם חושבים.
-
0:37 - 0:40הגעתי מעולם של נוודים,
-
0:40 - 0:44מקום אותו מעט מאוד בני אדם ראו מעולם.
-
0:44 - 0:47עולם הפלנקטון.
-
0:47 - 0:50הגעתי מקבוצה של כמליון ביצים,
-
0:50 - 0:54כשרק מעטים מאיתנו שרדו.
-
0:55 - 0:57כאשר הייתי זחל,
-
0:57 - 1:00שחיתי בין נוודים נסחפים כמוני.
-
1:00 - 1:07מקור השם פלנקטון מגיע מהמילה "פלנקטוס" ביוונית שמשמעותה "משוטט".
-
1:08 - 1:11אחי הפלנקטון מגיעים בכל מיני צורות וגדלים שונים,
-
1:11 - 1:13מבקטריות ואצות קטנטנות
-
1:13 - 1:18ועד חיות שארוכות יותר מלוויתן כחול.
-
1:20 - 1:23חלקתי את חדר הילדים שלי
-
1:23 - 1:25עם עוברים וילדים אחרים,
-
1:25 - 1:31מצדפות וסרטנים עד קיפודים ושושנות ים.
-
1:31 - 1:34(רעש של פלנקטון)
-
1:34 - 1:39אנחנו וחיות נסחפות אחרות נקראים זואופלנקטון.
-
1:39 - 1:41החיות הנפוצות ביותר כאן
-
1:41 - 1:45הן קופיפודים וקריל.
-
1:46 - 1:48אתה יכול לחפש בכל העולם,
-
1:48 - 1:54אבל לא תמצא מקום כל כך מגוון כמו השכונה שבה גדלתי.
-
1:54 - 1:56כפית של מי ים
-
1:56 - 2:01יכולה להכיל יותר ממליון יצורים חיים.
-
2:02 - 2:05החיים יכולים להיות דיי קשים בסביבה כזו.
-
2:05 - 2:07טריליונים נולדים כאן,
-
2:07 - 2:10אבל רק מעטים מגיעים לבגרות.
-
2:13 - 2:17הוא יכול להיות קטן מראש סיכה,
-
2:17 - 2:22אבל זחל הסרטן הזה הוא הסיוט הנורא ביותר של תולעת החץ.
-
2:22 - 2:34(רעשי פלנקטון)
-
2:36 - 2:41קרבות אדירים בין קרניבורים כאלה הם רק דרך אחת להשיג מזון.
-
2:42 - 2:46אבל הכח האמיתי שטמון במקום הזה מקורו בפיטופלנקטון:
-
2:47 - 2:48בעל חיים חד-תאי
-
2:48 - 2:51שהופך את אור השמש ופחמן דו-חמצני
-
2:51 - 2:53לאוכל ששווה זהב.
-
3:00 - 3:05פיטופלנקטון הם הבסיס של שרשרת המזון הגדולה בעולם.
-
3:07 - 3:09במהלך הלילה,
-
3:09 - 3:11יצורים רבים כמוני עולים מהמעמקים
-
3:11 - 3:15כדי לאכול מהסעודה הזאת שמקורה באור השמש.
-
3:15 - 3:19(רעשי פלנקטון)
-
3:19 - 3:23הייתי חלק מהנדידה היומית הגדולה ביותר בכדור הארץ.
-
3:25 - 3:27במהלך היום,
-
3:27 - 3:31הייתי חוזר אל האפילה, שם הייתי מצטרף לשותפיי הביזאריים.
-
3:31 - 3:35(רעשי פלנקטון)
-
3:35 - 3:39קניבלים, כמו רכיכת פרפר הים הזו,
-
3:39 - 3:41שאוכלת את קרובי המשפחה שלה.
-
3:45 - 3:47ומסרקניים למיניהם,
-
3:47 - 3:51שמכים בשוטונים שלהם כמו ריסים בצבעי הקשת.
-
3:56 - 3:59כמה מהם לוכדים את טרפם בעזרת זרועות דביקות,
-
4:00 - 4:04ואחרים פשוט לוקחים נגיסה מהקרובים שלהם.
-
4:05 - 4:07וסיפונופורים
-
4:07 - 4:10שתופסים את הטרף בעזרת פתיונות דיג רעילים.
-
4:15 - 4:19אבל האהובים עלי הם הסרטניים,
-
4:20 - 4:24שמראם המפחיד נתן השראה לסרט "הנוסע השמיני"
-
4:25 - 4:28הם יכולים לתפוס חתיכות קטנות בעזרת הזיפים שלהם,
-
4:28 - 4:31אבל מעדיפים טרף גדול יותר כמו מיתרנים (טוניקטות).
-
4:35 - 4:39בעזרת שני סטים של עיניים, הנקבה הזאת משוטטת במים עמוקים.
-
4:41 - 4:43עם הטרף ביד,
-
4:43 - 4:48היא מבצעת את אחת ההתנהגויות המוזרות ביותר בממלכת החיות.
-
4:51 - 4:53בעזרת חלקים מגופו של הקורבן שלה,
-
4:53 - 4:57היא בונה מין בית בצורת חבית
-
4:57 - 5:01ומאכילה את צאצאיה עד שהם יכולים להיסחף הלאה ולשרוד בכוחות עצמם.
-
5:05 - 5:10והכי טוב, הם יכולים להיות חטיף מצויין בשביל דג קטן כמוני.
-
5:13 - 5:15כאן בין הפלנקטון,
-
5:15 - 5:18שרשרת המזון כל כך מסועפת ומורכבת,
-
5:18 - 5:22שאפילו מדענים לא מבינים מי כאן אוכל את מי.
-
5:24 - 5:26אבל אני יודע.
-
5:29 - 5:32עכשיו אתם יודעים לפחות חלק קטן מהסיפור שלי.
-
5:33 - 5:37יש בי הרבה יותר מאשר ארוחה טעימה.
-
5:39 - 5:43נכתב על ידי: טירני ת'ייס וכריסטיאן סארדט
-
5:43 - 5:45קריינות: קירק לומבארד
-
5:45 - 5:49אנימציה: נואי סארדט
- Title:
- החיים הסודיים של הפלנקטון - טירני ת'ייס
- Speaker:
- Tierney Thys and Plankton Chronicles Project
- Description:
-
טכניקות צילום חדשות פתחו בפנינו את המערכות האקולוגית המיקרוסקופית באוקינוסים, וחשפו את היופי המהפנט והמורכבות המדהימה שלהן. הביולוג הימי טירני ת'ייס השיג את התיעוד הזה מפרוייקט חלוצי ליצירת סרט שיצית את יצר הסקרנות לגבי העולם החבוי הזה שתומך בשרשת המזון שלנו.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:02
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for The secret life of plankton | ||
Ido Dekkers accepted Hebrew subtitles for The secret life of plankton | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for The secret life of plankton | ||
Orr Schlesinger edited Hebrew subtitles for The secret life of plankton | ||
Orr Schlesinger edited Hebrew subtitles for The secret life of plankton | ||
Orr Schlesinger edited Hebrew subtitles for The secret life of plankton | ||
Orr Schlesinger edited Hebrew subtitles for The secret life of plankton | ||
Orr Schlesinger added a translation |