Return to Video

Ruma Roka: İsitme Engelliler için Eğitim ve İş

  • 0:07 - 0:09
    Hiçbir şey anlamadınız, değil mi?
  • 0:09 - 0:11
  • 0:11 - 0:13
    Hindistan'da 63 Milyon sağır insan
  • 0:13 - 0:17
    Yıllardır her gün bu şekilde
  • 0:17 - 0:20
    duymadıkları şeylere
    anlam kazandırmaya çalışıyorlar.
  • 0:20 - 0:23
    Diğerlerinden farklı olarak
    böyle bir çocuğa sahip olmak,
  • 0:23 - 0:26
    büyük bir farkındalık esklikliği
    ve sosyal damga
  • 0:26 - 0:28
    Ebeveynler çocukları için
  • 0:28 - 0:31
    ne yapmaları gerektiğini öğrenmek adına
    dört dönüyorlar.
  • 0:31 - 0:34
    Ve deniliyor ki
    "Çocuğunuz sizi duymamasına rağmen,
  • 0:34 - 0:36
    ses hattında ve,
  • 0:36 - 0:38
    ses tellerinde bir problem olmadığı için
  • 0:38 - 0:41
    sonunda konuşmayı öğrenebilir.
  • 0:41 - 0:46
    İşte tam bu sırada, küçük çocuğa
  • 0:46 - 0:50
    hiç duymadığı sesleri
    telaffuz ettirme serüveni başlar.
  • 0:51 - 0:54
    Ailesiyle beraberken küçük çocuk da,
  • 0:54 - 0:56
    ebeveynleriyle iletişim kurmak ister.
  • 0:56 - 1:00
    O da aile içerisinde dönen bir konuşmanın
    parçası olmak ister.
  • 1:00 - 1:04
    Fakat yapamaz.
    Kimsenin neden onu dinlemediğini anlamaz.
  • 1:05 - 1:07
    Bu yüzden çocuk, büyürken ihtiyaç duyulan
  • 1:07 - 1:10
    önemli becerilerden
    mahrum bırakılıyormuş gibi hisseder.
  • 1:10 - 1:14
    Okula gittiğinde
    her şey değişecek diye düşünür.
  • 1:14 - 1:17
    Fakat okulda öğretmeni
    ağzını açıp kapıyor ve
  • 1:17 - 1:20
    tahtaya garip şeyler yazıyordur.
  • 1:20 - 1:23
    Duymadığı için anlamıyor,
  • 1:23 - 1:27
    sınavlarda kopya çekiyor
  • 1:27 - 1:31
    ezbere bildikleriyle aldığı
    birkaç puanla okulu bitiriyor.
  • 1:31 - 1:35
    Sizce bu çocuğun iş bulma şansı nedir?
  • 1:35 - 1:38
    Gerçek eğitim almayan
    bir çocuktan bahsediyorum.
  • 1:38 - 1:41
    Görsel kelimeler ve otuz ile kırk arası
    sözcük bilgisi.
  • 1:41 - 1:46
    Duygusal anlamda güvensiz ve
    muhtemelen
  • 1:46 - 1:49
    tüm dünyaya engellendiği için
    kızgın hisseden bir çocuk.
  • 1:49 - 1:53
    Nerede çalışabilir?
    Hizmetçi olarak ya da
  • 1:53 - 1:56
    kötü şartlar altında
    beceri gerektirmeyen işlerde?
  • 1:56 - 2:02
    İşte 2004'te
    benim serüvenimin başladığı yer.
  • 2:02 - 2:04
    Benim sağır olan bir ailem yok.
  • 2:04 - 2:08
    Sadece yabancı birkaç kişi ve
    mantıklı olmayan düşünceler.
  • 2:08 - 2:10
    Dünyanın ortasına düştüm ve
    işaret dilini öğrendim.
  • 2:10 - 2:14
    Kimsenin istemediği, herkesin
    görmezden geldiği bir meydan okumaydı.
  • 2:14 - 2:17
    "Neyi öğrenmek istiyorsun Ruma? Dil mi ? "
  • 2:17 - 2:22
    İşaret dilini öğrenmek bana
    bu dünyanın kapılarını açtı.
  • 2:22 - 2:25
    Görünüşte sessiz fakat aslında
  • 2:25 - 2:28
    bütün hırs ve merakıyla görerek
    öğrenenlerle dolu bir dünyaya.
  • 2:28 - 2:31
    Onların ne yapmak istediklerini öğrendim.
  • 2:31 - 2:39
    Bir yıl sonra, 2005'te
    5.000 dolar gibi küçük bir bütçeyle
  • 2:39 - 2:42
    2 odalı küçük bir dairede
  • 2:42 - 2:46
    6 öğrenciye işaret dili öğreterek
  • 2:46 - 2:49
    bu işe başladım.
  • 2:50 - 2:53
    Öncelikli olarak cevap vermem
    gerek soru şuydu,
  • 2:53 - 2:56
    Bu çocukların sadece
    okulu bitirmelerini değil,
  • 2:56 - 2:58
    gerçek bir iş bulmalarını
    nasıl sağlayabilirim?
  • 2:58 - 3:03
    sağır insanların işe yaramaz olmadıklarını
    ispatlayacak itibar duyulan işler.
  • 3:04 - 3:08
    Yani, mücadele büyüktü.
    Sağır insanlar bu şekilde oturuyor
  • 3:08 - 3:11
    bilinmezlik ve usanmışlık içinde.
  • 3:11 - 3:14
    Kendilerine inanmaları gerekliydi.
    Ailelerin de çocuklarının
  • 3:14 - 3:17
    sağır ve işe yaramaz olmadıklarına
    ikna olmaları.
  • 3:17 - 3:19
    Kendi ayaklarının üzerinde durabilirlerdi.
  • 3:19 - 3:21
    Fakat en önemlisi
  • 3:21 - 3:24
    İşverenin konuşamayan, duymayan
  • 3:24 - 3:27
    ve çok fazla okuyup yazamayan birine
    iş vermesi gerekliydi.
  • 3:27 - 3:31
    Sektördeki birkaç arkadaşımla
    bir araya geldim ve
  • 3:31 - 3:35
    onlara bütün hikayeyi anlattım.
  • 3:35 - 3:39
    ve öğrendim ki, sağır insanlar için de
    çalışacak alanlar varmış,
  • 3:39 - 3:43
    bir işe katkı sağlayabilecekleri alanlar.
  • 3:43 - 3:46
    Daha sonra, küçük bir kaynakla
    ülkede ilk defa
  • 3:46 - 3:49
    sağır insanlar için
    mesleki eğitim müfredatı oluşturduk.
  • 3:49 - 3:54
    Eğitmen bulmak zordu, bu nedenle
    kendi öğrencilerimi eğittim.
  • 3:54 - 3:57
    Onlar da birer eğitmen oldular.
  • 3:57 - 4:01
    Üstlendikleri görev büyük bir sorumluluktu
    ve bir o kadar da gurur verici.
  • 4:01 - 4:07
    Fakat yine de, işverenler
    şüpheci yaklaşıyorlardı.
  • 4:07 - 4:09
    "Hayır Ruma, onları işe alamayız."
  • 4:09 - 4:10
    Bu büyük bir problemdi.
  • 4:10 - 4:12
    "Eğer işe alırsak,
  • 4:12 - 4:15
    nasıl iletişim kurarız?
    Okuma ve yazma bilmiyor.
  • 4:15 - 4:16
    Sağır ve konuşamıyor."
  • 4:16 - 4:20
    Onlara sadece şunu söyledim.
    "Lütfen bir kez olsun
  • 4:21 - 4:23
    sadece neler yapabildiğine
    odaklanabilir miyiz?
  • 4:23 - 4:26
    O çok iyi görebiliyor,
    bir işte çalışabilir ve
  • 4:26 - 4:30
    eğer başarılı olamazsa da
    en azından öğrenmiş oluruz.
  • 4:30 - 4:35
    Sizlere Vishu Kapoor'un
    hikayesinden bahsedeyim.
  • 4:35 - 4:39
    Kendisi bize 2009 yılında geldi.
  • 4:39 - 4:41
    İşaret dilini hiç bilmiyordu.
  • 4:41 - 4:45
    Sadece gözleriyle algıladıkları şeyleri
    beyninde işleyerek görüyordu.
  • 4:45 - 4:47
    Annesi çaresizdi ve
  • 4:47 - 4:50
    benden iki saat de olsa
    merkezimizde tutmamızı istedi.
  • 4:50 - 4:52
    Onunla uğraşmak zor geliyordu.
  • 4:52 - 4:54
    Yirmi dört saat ona
    bakmak zor diyordu.
  • 4:54 - 4:58
    Ben de tamam dedim.
  • 4:58 - 5:03
    Yarım yıl boyunca
    ona bir dil öğretmek
  • 5:03 - 5:07
    bizi uğraştıran bir süreçti.
    İletişim kurmaya başladığında
  • 5:07 - 5:11
    benlik bilinci gelişti ve
    bir şeyleri anlamaya başladı.
  • 5:11 - 5:14
    Belki duyamıyordu ama
    bir çok şeyi yapabiliyordu.
  • 5:14 - 5:16
    Bilgisayarla uğraşmayı
    sevdiğini fark etti.
  • 5:16 - 5:18
  • 5:18 - 5:23
  • 5:23 - 5:26
  • 5:26 - 5:28
  • 5:28 - 5:32
  • 5:32 - 5:35
  • 5:35 - 5:38
  • 5:38 - 5:42
  • 5:42 - 5:44
  • 5:44 - 5:46
  • 5:46 - 5:50
  • 5:50 - 5:53
  • 5:53 - 5:58
  • 5:58 - 6:01
  • 6:01 - 6:04
  • 6:04 - 6:08
  • 6:08 - 6:10
  • 6:10 - 6:15
  • 6:15 - 6:20
  • 6:20 - 6:24
  • 6:24 - 6:28
  • 6:28 - 6:31
  • 6:31 - 6:34
  • 6:34 - 6:36
  • 6:36 - 6:40
  • 6:40 - 6:42
  • 6:42 - 6:44
  • 6:44 - 6:48
  • 6:48 - 6:49
  • 6:49 - 6:56
  • 7:02 - 7:06
  • 7:06 - 7:08
Title:
Ruma Roka: İsitme Engelliler için Eğitim ve İş
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
07:10

Turkish subtitles

Revisions