Return to Video

Vzdelanie a pracovné príležitosti pre nepočujúcich |Ruma Roka

  • 0:07 - 0:09
    Ničomu ste nerozumeli, však?
  • 0:09 - 0:11
    (Smiech)
  • 0:11 - 0:13
    Týmto si prechádza 63 miliónov
    nepočujúcich v Indii.
  • 0:13 - 0:17
    Rok čo rok, deň čo deň
    sa snažia pochopiť svet,
  • 0:17 - 0:20
    v ktorom nič nepočujú.
  • 0:20 - 0:23
    Mať dieťa s inými potrebami sa spája
  • 0:23 - 0:26
    s nedostatkom povedomia
    a sociálnej stigmy.
  • 0:26 - 0:28
    Rodičia robia všetko preto,
  • 0:28 - 0:31
    aby svoje dieťa dokázali správne vychovať.
  • 0:31 - 0:34
    Ľudia im hovoria
    „To, že vaše dieťa nepočuje,
  • 0:34 - 0:36
    neznamená, že nemôže hovoriť.
  • 0:36 - 0:38
    Nemá poškodené hlasivky
  • 0:38 - 0:41
    a po čase sa dokáže naučiť hovoriť.“
  • 0:41 - 0:46
    A tak sa začínajú roky učenia sa hovoriť
  • 0:46 - 0:50
    slová, ktoré dieťa nedokáže počuť.
  • 0:51 - 0:54
    Toto malé dieťa
  • 0:54 - 0:56
    sa snaží komunikovať s rodičmi.
  • 0:56 - 0:58
    Chce byť súčasťou
    rodinných rozhovorov.
  • 0:58 - 1:00
    Ale nie je toho schopné. Nevie,
    prečo ho nikto nepočúva.
  • 1:00 - 1:04
    Cíti sa byť izolované a neovláda
    základnú zručnosť,
  • 1:05 - 1:07
    ktorú bude v živote potrebovať.
  • 1:07 - 1:10
    Keď nastúpi do školu dúfa,
    že sa veci zmenia.
  • 1:10 - 1:14
    Vidí ako učitelia
    otvárajú a zatvárajú ústa
  • 1:14 - 1:17
    a na tabuľu píšu nezrozumiteľné veci.
  • 1:17 - 1:20
    Bez toho, aby im rozumel,
    si to zapisuje,
  • 1:20 - 1:23
    pretože nič nepočuje.
    Opakuje si to pred testami
  • 1:23 - 1:27
    a vďaka bifľovaniu a niekoľkým známkam
    dokončí školu.
  • 1:27 - 1:31
    Aké má možnosti zamestnať sa?
  • 1:31 - 1:35
    Je to dieťa, ktoré v skutočnosti
    nemá žiadne vzdelanie.
  • 1:35 - 1:38
    Tvary slov a slovná zásoba s
    30 až 40 slovami.
  • 1:38 - 1:41
    Je emocionálne nestabilný
    a hnevá sa na celý svet,
  • 1:41 - 1:46
    pretože má pocit,
    že z neho spravil znevýhodneného.
  • 1:46 - 1:49
    Kde pracuje?
    Má manuálnu a nekvalifikovanú prácu,
  • 1:49 - 1:53
    v ktorej je často zneužívaný.
  • 1:53 - 1:56
    A tu sa v roku 2004 začala
    moja životná cesta.
  • 1:56 - 2:02
    Ako povedala Kelly, nikto
    v mojej rodine nie je nepočujúci.
  • 2:02 - 2:04
    Je to zvláštne, nemá to
    racionálne odôvodnenie.
  • 2:04 - 2:08
    Vhupla som do tohto sveta
    a naučila som sa znakovú reč.
  • 2:08 - 2:10
    Bola to výzva. Nikto to nechcel...
    Nikto nevedel...
  • 2:10 - 2:14
    „Ruma, čo sa to chceš naučiť?
    Je to vôbec jazyk?“
  • 2:14 - 2:17
    Ale vďaka tomu som narazila na komunitu,
  • 2:17 - 2:22
    ktorá navonok mlčí
    ale prekypuje vášňou a zvedavosťou.
  • 2:22 - 2:25
    Sú to vizuálni študenti.
  • 2:25 - 2:28
    Vypočula som si,
    čo by naozaj chceli robiť.
  • 2:28 - 2:31
    O rok neskôr, v roku 2005,
    s úsporami 5 000 $,
  • 2:31 - 2:39
    som v dvojizbovom byte
    so šiestimi študentmi
  • 2:39 - 2:42
    založila centrum.
  • 2:42 - 2:46
    Spoločne sme sa učili
    znakovú reč v angličtine.
  • 2:46 - 2:49
    Výzvou a hlavnou otázkou bolo,
  • 2:50 - 2:53
    ako týmto študentom
    len so strednou školou
  • 2:53 - 2:56
    nájdem skutočnú prácu?
  • 2:56 - 2:58
    Takú prácu, v ktorej dokážu,
    že nepočujúci nie sú hlúpi.
  • 2:58 - 3:03
    Táto výzva bola obrovská.
  • 3:04 - 3:08
    Nepočujúci žili roky v temnote.
  • 3:08 - 3:11
    Museli si začať veriť. Ich rodičov
    sme museli presvedčiť, že
  • 3:11 - 3:14
    ich dieťa nie je nepočujúce a hlúpe.
  • 3:14 - 3:17
    A dokáže sa postaviť na vlastné nohy.
  • 3:17 - 3:19
    Otázkou však bolo,
    či niekto zamestná človeka,
  • 3:19 - 3:21
    ktorý nehovorí, nepočuje
  • 3:21 - 3:24
    a takmer nevie čítať a písať?
  • 3:24 - 3:27
    Priateľom som sa zdôverila o tom,
  • 3:27 - 3:31
    aké to je byť nepočujúci.
  • 3:31 - 3:35
    Zistila som, že existujú pracovné miesta
  • 3:35 - 3:39
    pre nepočujúcich a boli by tam hodnotní.
  • 3:39 - 3:43
    A so skromnými zdrojmi
    sme vytvorili prvé učebné osnovy
  • 3:43 - 3:46
    pre nepočujúcich v krajine.
  • 3:46 - 3:49
    Nájsť školiteľov bol problém,
    preto som školila na túto pozíciu
  • 3:49 - 3:54
    moje nepočujúce deti a študentov.
  • 3:54 - 3:57
    Zmocnili sa toho s hrdosťou.
  • 3:57 - 4:01
    Zamestnávateľ bol i tak skeptický.
    Vzdelanie, kvalifikácia, ukončenie školy.
  • 4:01 - 4:07
    „Nie, nie, Ruma,
    nemôžeme ho zamestnať.“
  • 4:07 - 4:09
    Bol to problém.
  • 4:09 - 4:10
    „Ak by sme ho zamestnali,
  • 4:10 - 4:12
    ako by sme komunikovali?
    Nevie čítať a písať.
  • 4:12 - 4:15
    Nepočuje/nevie hovoriť.“
  • 4:15 - 4:16
    Chcela som to prebrať postupne.
  • 4:16 - 4:20
    „Môžeme sa sústrediť na to,
    čo dokáže robiť?
  • 4:21 - 4:23
    Má vynikajúcu predstavivosť.
    Dokáže pracovať. A...
  • 4:23 - 4:26
    a ak to nebude fungovať,
    aspoň to zistíme.
  • 4:26 - 4:30
    Rozpoviem vám príbeh
    o Vishu Kapoorovi.
  • 4:30 - 4:35
    Prišiel k nám v roku 2009
    a neovládal žiadny jazyk.
  • 4:35 - 4:39
    Dokonca ani znakovú reč.
  • 4:39 - 4:41
    Všetko vnímal len vďaka očiam.
  • 4:41 - 4:45
    Jeho matka bola zúfalá.
    Povedala:
  • 4:45 - 4:47
    „Ruma, necháš ho
    v tvojom centre 2 hodiny?
  • 4:47 - 4:50
    Nedokážem sa mu venovať,
  • 4:50 - 4:52
    vieš, neustále, 24 hodín.“
  • 4:52 - 4:54
    Odpovedala som: „Áno, dobre.“
  • 4:54 - 4:58
    Trvalo nám rok a pol
    kým sa Vishu naučil jazyk.
  • 4:58 - 5:03
    Keď začal komunikovať,
  • 5:03 - 5:07
    uvedomovať si samého seba,
    pochopil, že...
  • 5:07 - 5:11
    síce nepočuje, ale dokáže mnohé iné veci.
  • 5:11 - 5:14
    Zistil, že sa mu páči práca s počítačmi.
  • 5:14 - 5:16
    Podporovali a motivovali sme ho
  • 5:16 - 5:18
    a prešiel cez naše IT programy.
    Zvládol všetky testy.
  • 5:18 - 5:23
    Jedného dňa
  • 5:23 - 5:26
    sa naskytla príležitosť v známej IT firme.
  • 5:26 - 5:28
    Len pre skúsenosti a zviditeľnenie
    som povedala:
  • 5:28 - 5:32
    „Dostaňme Vishu na pohovor.“
  • 5:32 - 5:35
    Išiel tam a prešiel
    všetkými technickými testami.
  • 5:35 - 5:38
    Aj tak som povedala: „Dúfam,
  • 5:38 - 5:42
    že tam vydrží aspoň 6 mesiacov.“
  • 5:42 - 5:44
    Prešiel rok a pol.
  • 5:44 - 5:46
    Vishu tam stále pracuje.
    A netreba ho ľutovať v zmysle
  • 5:46 - 5:50
    „ach, tento nepočujúci pracuje
    medzi počujúcimi“.
  • 5:50 - 5:53
    Bol najlepším zamestnancom mesiaca.
    A nie raz, ale dvakrát.
  • 5:53 - 5:58
    (Potlesk)
  • 5:58 - 6:01
    Chcem vám povedať,
    že v dnešnej dobe
  • 6:01 - 6:04
    nám trvá rok a pol,
    kým nepočujúceho
  • 6:04 - 6:08
    pripravíme na reálny svet.
  • 6:08 - 6:10
    Len za 6 rokov sa dostalo
    500 mojich študentov
  • 6:10 - 6:15
    do najlepších organizácií
    v odvetviach ako sú:
  • 6:15 - 6:20
    grafický dizajn, IT,
  • 6:20 - 6:24
    pohostinnosť, bezpečnosť
  • 6:24 - 6:28
    a banky.
  • 6:28 - 6:31
    A tiež v maloobchodných predajniach
    a v zákazníckom servise.
  • 6:31 - 6:34
    (Potlesk)
  • 6:34 - 6:36
    Vyzerajú ako my a pracujú
    v podnikoch.
  • 6:36 - 6:40
    Na záver vám chcem povedať,
  • 6:40 - 6:42
    že zmena sa dá dosiahnuť.
  • 6:42 - 6:44
    Stačí, keď zmeníme
    náš pohľad na vec.
  • 6:44 - 6:48
    Ďakujem.
  • 6:48 - 6:49
    (Potlesk)
  • 6:49 - 6:56
    A toto je medzinárodný znak pre potlesk.
  • 7:02 - 7:06
    Veľmi pekne ďakujem.
  • 7:06 - 7:08
Title:
Vzdelanie a pracovné príležitosti pre nepočujúcich |Ruma Roka
Description:

Ruma Rokaová je zakladateľkou spoločnosti Noida Deaf Society, ktorá využíva špecializované odborné programy na pomoc nepočujúcim dosiahnuť zárobkovú činnosť a lepšie sa integrovať do svojich komunít. Zdieľa silný príbeh o tom, ako sa jej to podarilo vďaka jej silnej vôli a tvrdej práci.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
07:10

Slovak subtitles

Revisions Compare revisions