Return to Video

What is Net Neutrality and why is it important? [Short Version - Multilanguage Subs]

  • 0:00 - 0:05
    "Мережевий нейтралітет це складна проблема...
  • 0:05 - 0:10
    ...Не беріть за чисту воду інформацію лише
    з одного відео у Інтернеті" - Анонім
  • 0:11 - 0:13
    Що таке мережевий нейтралітет?
  • 0:13 - 0:16
    Мережевий нейтралітет це однакова
    поведінка з усіма даними.
  • 0:16 - 0:18
    Такі дані, як ці пакети даних.
  • 0:19 - 0:21
    Мережевий нейтралітет означає, що ми......
  • 0:21 - 0:27
  • 0:28 - 0:29
  • 0:29 - 0:33
  • 0:33 - 0:35
  • 0:35 - 0:39
  • 0:39 - 0:42
  • 0:43 - 0:49
  • 0:49 - 0:53
  • 0:53 - 0:56
  • 0:57 - 0:58
  • 0:58 - 1:02
  • 1:02 - 1:05
  • 1:05 - 1:07
  • 1:07 - 1:11
  • 1:11 - 1:13
  • 1:13 - 1:17
  • 1:17 - 1:19
  • 1:19 - 1:22
  • 1:22 - 1:25
  • 1:25 - 1:27
  • 1:27 - 1:31
  • 1:31 - 1:32
  • 1:32 - 1:35
  • 1:35 - 1:36
  • 1:36 - 1:39
  • 1:39 - 1:42
  • 1:42 - 1:46
  • 1:46 - 1:49
  • 1:49 - 1:51
  • 1:51 - 1:53
  • 1:53 - 1:58
  • 1:58 - 2:02
  • 2:02 - 2:06
  • 2:06 - 2:09
  • 2:09 - 2:12
  • 2:12 - 2:15
  • 2:15 - 2:16
  • 2:16 - 2:19
  • 2:19 - 2:22
  • 2:22 - 2:24
  • 2:24 - 2:28
  • 2:28 - 2:30
  • 2:30 - 2:35
  • 2:35 - 2:38
  • 2:38 - 2:39
  • 2:39 - 2:43
  • 2:43 - 2:46
  • 2:46 - 2:50
  • 2:50 - 2:53
  • 2:53 - 2:56
  • 2:56 - 2:59
  • 3:00 - 3:03
  • 3:03 - 3:04
  • 3:04 - 3:07
  • 3:07 - 3:10
  • 3:10 - 3:13
  • 3:13 - 3:16
  • 3:16 - 3:19
  • 3:19 - 3:23
  • 3:23 - 3:27
  • 3:27 - 3:30
  • 3:30 - 3:34
  • 3:34 - 3:36
  • 3:36 - 3:38
  • 3:38 - 3:41
  • 3:41 - 3:44
  • 3:44 - 3:47
  • 3:47 - 3:53
  • 3:54 - 3:56
  • 3:56 - 3:59
  • 3:59 - 4:01
  • 4:02 - 4:04
  • 4:04 - 4:07
  • 4:07 - 4:10
  • 4:10 - 4:14
  • 4:14 - 4:20
  • 4:20 - 4:23
  • 4:23 - 4:26
  • 4:26 - 4:27
  • 4:27 - 4:30
  • 4:30 - 4:31
  • 4:31 - 4:34
  • 4:34 - 4:35
  • 4:35 - 4:38
  • 5:20 - 5:26
Title:
What is Net Neutrality and why is it important? [Short Version - Multilanguage Subs]
Description:

more » « less
Video Language:
Chinese, Traditional
Duration:
05:28

Ukrainian subtitles

Incomplete

Revisions