Return to Video

Šta DNK testovi mogu zapravo da nam kažu o našem poreklu? - Prosanta Čakrabarti

  • 0:07 - 0:11
    Dve sestre su uradile isti DNK test.
  • 0:11 - 0:18
    Rezultati su pokazali da jedna sestra ima
    10 posto francuskog porekla, a druga nula.
  • 0:18 - 0:21
    Obe sestre imaju iste roditelje,
  • 0:21 - 0:23
    i samim tim iste pretke.
  • 0:23 - 0:29
    Kako onda jedna može da ima
    10 posto franuskog porekla više od druge?
  • 0:29 - 0:34
    Ovakvi testovi se oslanjaju na DNK
    da odgovori na pitanje o našim precima,
  • 0:34 - 0:37
    ali naša DNK zapravo ne može
    da nam kaže sve
  • 0:37 - 0:41
    o tome ko smo mi ili odakle potičemo.
  • 0:42 - 0:45
    DNK testovi su dobri za neke odgovore,
  • 0:45 - 0:50
    npr. ko su vaši roditelji, ali nekima može
    i da pokaže zbunjujuće rezultate,
  • 0:50 - 0:54
    npr. da li imate pretke
    sa određenog područja.
  • 0:54 - 1:01
    Da bismo razumeli zašto, dobro je da znamo
    prvenstveno odakle potiče naša DNK.
  • 1:01 - 1:06
    DNK svake osobe se sastoji
    od šest milijardi osnovnih parova
  • 1:06 - 1:11
    uskladištenih u 23 para
    hromozoma, 46 ukupno.
  • 1:11 - 1:14
    Ova informacija može da zvuči zbunjujuće,
  • 1:14 - 1:19
    ali 99 posto našeg genoma
    je isto među svim ljudima.
  • 1:19 - 1:26
    Onaj 1 posto sadrži sve različitosti
    o poreklu individue.
  • 1:27 - 1:34
    Komercijalni DNK testovi upotrebljavaju
    manje od jedan posto tog jednog procenta.
  • 1:34 - 1:39
    Jedan hromozom u svakom paru
    potiče od jednog roditelja.
  • 1:39 - 1:43
    Ove polovine se spajaju pri začeću,
    kada se spermatozoid i jajna ćelija spoje,
  • 1:43 - 1:47
    svaki sa samo 23 hromozoma.
  • 1:47 - 1:52
    Priče naših predaka
    zamršavaju se pre začeća.
  • 1:52 - 1:56
    To je zbog toga što 23 hromozoma
    u spermatozoidu ili jajnoj ćeliji
  • 1:56 - 2:01
    nisu identični hromozomima
    drugih ćelija u telu.
  • 2:01 - 2:07
    Nastaju od ćelija sa 46 hromozoma
    stvarajući polnu ćeliju sa samo 23,
  • 2:07 - 2:11
    hromozomi unutar svakog para
    razmenjuju neke delove.
  • 2:11 - 2:18
    Ovaj proces se zove rekombinacija,
    i znači da spermatozidi i jajne ćelije
  • 2:18 - 2:24
    sadrže pojedinačne hromozome
    koji su jedinstvena mešavina svakog para.
  • 2:24 - 2:28
    Rekombinacija se dešava
    jedinstveno u svakoj polnoj ćeliji,
  • 2:28 - 2:33
    čineći dva sestrinska hromozoma
    drugačijim ne samo od roditeljskih,
  • 2:33 - 2:35
    već jedan od drugog.
  • 2:35 - 2:39
    Rekombinacija se dešava pre začeća,
  • 2:39 - 2:44
    tako da se dobija tačno polovina DNK
    od svakog roditelja,
  • 2:44 - 2:48
    ali ako se ide još unazad
    stvari postaju komplikovanije.
  • 2:48 - 2:53
    Bez rekombinacije, imali biste 1/4
    od svake bake i deke,
  • 2:53 - 2:57
    1/8 od svake prababe
    i pradede, i tako dalje,
  • 2:57 - 3:03
    ali zbog toga što se rekombinacija dešava
    svake generacije, ovi brojevi variraju.
  • 3:03 - 3:06
    Što je više predak generacijski udaljen,
  • 3:06 - 3:12
    verovatnije je da neće biti
    predstavljen uopšte u vašoj DNK.
  • 3:12 - 3:15
    Na primer, bez rekombinacije,
  • 3:15 - 3:22
    samo 1/64 vaše DNK potiče
    od svakog pretka šestog kolena.
  • 3:22 - 3:26
    Zbog rekombinacije,
    taj broj može biti veći,
  • 3:26 - 3:32
    iako ne znamo zasigurno koliko veći,
    a može biti i manji, čak i nula.
  • 3:32 - 3:35
    Dakle jedna sestra nije više Francuskinja
  • 3:35 - 3:39
    u smislu da ima više predaka iz Francuske.
  • 3:39 - 3:45
    Nego su zapravo francuski preci
    više predstavljeni u njenoj DNK.
  • 3:45 - 3:48
    Ali priča se ne završava ovde.
  • 3:48 - 3:53
    Testovi ne prate
    DNK francuskih predaka sestara,
  • 3:53 - 3:57
    nemamo pristup genomima
    preminulih individua
  • 3:57 - 4:00
    iz prethodnih generacija.
  • 4:00 - 4:03
    Umesto toga, ovi rezultati
    zasnovani su na komparaciji
  • 4:03 - 4:07
    DNK ljudi koji žive u Francuskoj danas.
  • 4:08 - 4:14
    Testovi traže genetske markere,
    ili kombinacije genetskih markera.
  • 4:14 - 4:19
    Ovi markeri su kratke sekvence
    koje se pojavljuju na određenim mestima.
  • 4:19 - 4:22
    Sestra koja se smatra
    da je "više Francuskinja"
  • 4:22 - 4:27
    ima neke genetske markere kao ljudi
    koji trenutno žive u Francuskoj.
  • 4:27 - 4:31
    Pretpostavka je da ovi deljeni
    markeri ukazuju na pretke
  • 4:31 - 4:35
    iz istog mesta, Francuske.
  • 4:35 - 4:39
    Važno je istaći da su rezultati
    zasnovani na ljudima
  • 4:39 - 4:41
    koji su mapirali svoje genome,
  • 4:41 - 4:45
    od kojih je 80-90 posto evropskog porekla.
  • 4:45 - 4:50
    Mnogi autohtoni ljudi jedva
    da su zastupljeni, ako su uopšte.
  • 4:50 - 4:55
    Test neće otkriti nasledstvo ljudi
    koji nisu predstavljeni u bazi podataka,
  • 4:55 - 5:00
    i ne bi trebalo da se koristi
    za otkrivanje rase ili nacionalnosti.
  • 5:00 - 5:05
    I što više ljudi mapira svoje genome,
    vaši rezultati će se menjati.
  • 5:06 - 5:11
    Gledajući unazad, možete dobiti rezultat
    koji kaže da ste dva posto neandertalac.
  • 5:11 - 5:15
    Iako su neandertalci bili zasebna rasa,
  • 5:15 - 5:21
    tih dva posto ne proizilazi iz 99 posto
    naših genoma koje dele svi ljudi,
  • 5:21 - 5:25
    već iz tog jednog posto koji varira.
  • 5:25 - 5:28
    To je zato što pre oko 40.000 godina,
  • 5:28 - 5:32
    određene populacije ljudi
    su se ukrštale sa neandertalcima,
  • 5:32 - 5:36
    što znači da neki ljudi danas imaju
    pretke neandertalce.
  • 5:36 - 5:40
    Mnogo neandertalskih predaka; u stvari:
  • 5:40 - 5:43
    postoji puno generacija
    u tih 40.000 godina
  • 5:43 - 5:49
    da bi se jednom genetičkom doprinosu
    neandertalaca ušlo u trag.
  • 5:49 - 5:54
    Možete biti i 100 posto Francuz
    i dva posto neandertalac -
  • 5:54 - 5:59
    iako oba porekla potiču od jednog procenta
    DNK koji nas čini različitim,
  • 5:59 - 6:01
    uzimaju u obzir različite stvari.
  • 6:02 - 6:08
    Ulaženje u trag našeg porekla
    u našoj DNK se brzo zakomplikuje.
  • 6:09 - 6:14
    I način na koji nasleđujemo DNK
    i informacije dostupne za testiranje
  • 6:14 - 6:20
    otežavaju iznošenje određenih stavova
    sa stopostotnom sigurnošću.
Title:
Šta DNK testovi mogu zapravo da nam kažu o našem poreklu? - Prosanta Čakrabarti
Speaker:
Prosanta Čakrabarti (Prosanta Chakrabarty)
Description:

Pogledajte celu lekciju na: https://ed.ted.com/lessons/what-can-dna-tests-really-tell-us-about-our-ancestry-prosanta-chakrabarty

Dve sestre uradile su isti DNK test. Rezultati su pokazali da je jedna sestra 10 posto francuskog porekla, a druga nula. Obe sestre imaju iste roditelje, i samim tim iste pretke. Kako onda jedna može da ima 10 posto francuskog porekla više od druge? Testovi kao ovi se oslanjaju na našu DNK da odgovori na pitanja o našem poreklu, ali DNK zapravo ne može da nam kaže sve. Prosanta Čakrabarti istražuje tačnost DNK testova.

Lekciju osmislio Prosanta Čakrabarti, režirao studio Artrake

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
06:21

Serbian subtitles

Revisions