Return to Video

Что на самом деле ДНК-тест может рассказать о наших предках? — Просанта Чакрабарты

  • 0:07 - 0:11
    Две сестры сдали одинаковый ДНК-тест.
  • 0:11 - 0:18
    Согласно его результатам, одна из сестёр
    на 10% француженка, а другая — нет.
  • 0:18 - 0:21
    У сестёр общие родители
  • 0:21 - 0:23
    и, следовательно, — общие предки.
  • 0:23 - 0:29
    Так почему у одной из них на 10% больше
    «французской крови», чем у другой?
  • 0:29 - 0:34
    Подобные тесты о генеалогических связях
    исследуют ДНК,
  • 0:34 - 0:37
    но на самом деле ДНК
    не раскроет полной картины того,
  • 0:37 - 0:42
    кто мы такие и откуда мы родом.
  • 0:42 - 0:45
    ДНК-тесты прекрасно отвечают
    на некоторые вопросы,
  • 0:45 - 0:50
    например кто ваши родители,
    но выдают обескураживающие результаты
  • 0:50 - 0:54
    о наличии предков из определённых
    регионов планеты.
  • 0:54 - 1:01
    Чтобы понять, почему это так,
    необходимо разобраться, что же такое ДНК.
  • 1:01 - 1:06
    ДНК человека состоит
    из примерно 6 миллиардов пар оснований,
  • 1:06 - 1:11
    которые хранятся в 46 хромосомах,
    образующих 23 пары.
  • 1:11 - 1:14
    Это кажется огромным массивом информации,
  • 1:14 - 1:19
    но 99% нашего генома одинаков
    абсолютно для всех людей.
  • 1:19 - 1:27
    Оставшийся 1% содержит всю уникальную
    информацию, включая информацию о предках.
  • 1:27 - 1:34
    Коммерческие ДНК-тесты исследуют менее 1%
    от этого отличительного 1%.
  • 1:34 - 1:39
    От одного родителя нам достаётся
    одна из хромосом в каждой паре.
  • 1:39 - 1:43
    Половинки встречаются
    в момент оплодотворения —
  • 1:43 - 1:47
    когда соединяются сперматозоид
    и яйцеклетка, имеющие по 23 хромосомы.
  • 1:47 - 1:52
    История наших предков становится
    запутанной ещё до оплодотворения.
  • 1:52 - 1:56
    Всё потому, что 23 хромосомы
    в сперматозоиде или яйцеклетке
  • 1:56 - 2:01
    не идентичны хромосомам
    в каждой другой клетке организма.
  • 2:01 - 2:07
    При превращении из клетки с 46 хромосомами
    в половую клетку с 23 хромосомами
  • 2:07 - 2:11
    происходит обмен участками
    на хромосомах в каждой паре.
  • 2:11 - 2:16
    Этот процесс называется рекомбинация,
  • 2:16 - 2:18
    и теперь сперматозоиды
    и яйцеклетки содержат
  • 2:18 - 2:24
    отдельные хромосомы с уникальной
    комбинацией генов каждой из пар.
  • 2:24 - 2:28
    Рекомбинация происходит
    отдельно для каждой половой клетки,
  • 2:28 - 2:33
    поэтому хромосомы двух сестёр
    отличаются не только от родительских,
  • 2:33 - 2:35
    но и друг от друга.
  • 2:35 - 2:39
    Рекомбинация происходит до оплодотворения,
  • 2:39 - 2:44
    поэтому человек получает половину ДНК
    от каждого из родителей,
  • 2:44 - 2:48
    но если заглянуть в глубины генеалогии,
    то окажется, что не всё так просто.
  • 2:48 - 2:53
    Если бы не было рекомбинации, от дедушек
    и бабушек вам бы досталось по 1/4 ДНК,
  • 2:53 - 2:57
    от прадедов и прабабок —
    по 1/8 и так далее,
  • 2:57 - 3:03
    но так как с каждым поколением происходит
    рекомбинация, эти числа отличаются.
  • 3:03 - 3:06
    Чем более древним является предок,
  • 3:06 - 3:12
    тем выше вероятность, что он и вовсе
    не будет представлен в вашей ДНК.
  • 3:12 - 3:15
    Например, без рекомбинации
    от вашего предка в шестом поколении
  • 3:15 - 3:22
    вам бы досталась всего лишь
    1/64 доля генетического материала.
  • 3:22 - 3:26
    А из-за рекомбинации это число
    может быть больше, —
  • 3:26 - 3:32
    хотя мы точно не знаем насколько, —
    а может и равняться нулю.
  • 3:32 - 3:35
    Поэтому одна из сестёр
    не станет «больше» француженкой
  • 3:35 - 3:39
    в том смысле, что у неё будет
    больше предков из Франции.
  • 3:39 - 3:45
    Скорее, в её ДНК французские предки
    представлены больше.
  • 3:45 - 3:48
    Но этим всё не ограничивается.
  • 3:48 - 3:53
    Тесты так же не способны проследить
    за французскими предками сестёр,
  • 3:53 - 3:57
    поскольку у нас нет доступа
    к геномам ранее живших людей
  • 3:57 - 4:00
    предыдущих поколений.
  • 4:00 - 4:03
    На самом деле результаты
    построены на сравнении
  • 4:03 - 4:08
    с ДНК ныне живущих во Франции людей.
  • 4:08 - 4:14
    В тестах осуществляется поиск
    по ДНК-маркерам или их комбинациям.
  • 4:14 - 4:19
    Эти маркеры — короткие последовательности,
    которые появляются в определённых местах.
  • 4:19 - 4:24
    У сестры с «более французскими
    генами» те же ДНК-маркеры,
  • 4:24 - 4:27
    что и у людей, в настоящее время
    живущих во Франции.
  • 4:27 - 4:31
    Предполагается, что общие маркеры
    указывают на предков
  • 4:31 - 4:35
    родом из одного региона — Франции.
  • 4:35 - 4:39
    Очень важно заметить, что за основу
    взяты результаты людей,
  • 4:39 - 4:41
    чей геном секвенировали,
  • 4:41 - 4:45
    и 80-90% из них имеют европейских предков.
  • 4:45 - 4:50
    Данные о многих коренных народах
    практически отсутствуют.
  • 4:50 - 4:52
    При помощи тестов нельзя будет установить
  • 4:52 - 4:55
    родство с народами,
    информации о которых нет в базе данных,
  • 4:55 - 5:00
    и они не могут служить доказательством
    расового или национального происхождения.
  • 5:00 - 5:05
    Результаты могут измениться по мере
    секвенирования всё большего числа геномов.
  • 5:05 - 5:11
    Если погрузиться в глубь веков, то можно
    обнаружить, что вы на 2% неандертальцы.
  • 5:11 - 5:14
    И хотя неандертальцы были отдельным
    от людей биологическим видом,
  • 5:14 - 5:21
    эти 2% не являются частью
    99% генов, общих для всех людей,
  • 5:21 - 5:24
    а входят в состав
    1% различающегося генома.
  • 5:24 - 5:28
    Всё потому, что около 40 000 лет назад
  • 5:28 - 5:32
    некоторые популяции людей
    смешались с неандертальцами,
  • 5:32 - 5:33
    этим объясняется наличие
  • 5:33 - 5:36
    у некоторых живущих сегодня людей
    предков-неандертальцев.
  • 5:36 - 5:40
    Причём этих предков-неандертальцев
    было довольно много,
  • 5:40 - 5:43
    ведь за 40 000 лет
    сменяется столько поколений,
  • 5:43 - 5:49
    что один-единственный неандерталец
    не оставил бы в нашем геноме и следа.
  • 5:49 - 5:54
    Вы можете быть как на 100% французом,
    так и на 2% неандертальцем,
  • 5:54 - 5:59
    и хотя все эти данные содержатся в том
    самом отличительном 1% ДНК,
  • 5:59 - 6:02
    они касаются различных аспектов.
  • 6:02 - 6:09
    Поиск следов наших предков по ДНК
    сразу становится весьма сложным делом.
  • 6:09 - 6:14
    Способ передачи ДНК по наследству
    и ограниченность тестируемых данных
  • 6:14 - 6:20
    не позволяют говорить нам о некоторых
    вещах со 100%-й уверенностью.
Title:
Что на самом деле ДНК-тест может рассказать о наших предках? — Просанта Чакрабарты
Speaker:
Просанта Чакрабарты
Description:

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/what-can-dna-tests-really-tell-us-about-our-ancestry-prosanta-chakrabarty

Две сестры сдали одинаковый ДНК-тест. Согласно его результатам, одна из сестёр на 10% француженка, а другая — нет. У сестёр общие родители и, следовательно, — общие предки. Так почему у одной из них на 10% больше «французской крови», чем у другой? Для поиска информации о наших предках при проведении подобных тестов исследуется ДНК, однако ДНК на самом деле не может рассказать о них всего. Точность ДНК-тестов исследует Просанта Чакрабарты.

Урок — Просанта Чакрабарты, мультипликация — Artrake Studio.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
06:21

Russian subtitles

Revisions