Return to Video

Miért ne táncoljunk többé saját elnyomásunk hangjára?

  • 0:02 - 0:03
    Elég gyakran
  • 0:03 - 0:05
    veszek részt fitneszórán,
  • 0:05 - 0:07
    vagy megyek el zenei rendezvényre,
  • 0:08 - 0:11
    vagy tényleg, akárhová,
    ahol zene szól a háttérben,
  • 0:11 - 0:14
    és azon veszem észre magam,
    hogy élvezem a ritmust
  • 0:14 - 0:17
    és a dallamokat meg az ütemeket...
  • 0:17 - 0:20
    Aztán egy kicsit hallgatom a szöveget,
  • 0:20 - 0:24
    olyan szöveget, ami például
    alárendelt helyzetbe hoz minket,
  • 0:24 - 0:27
    amit más összefüggésben nem tolerálnánk.
  • 0:27 - 0:31
    És megdöbbent, milyen mértékben
    normalizáljuk a szexizmust kultúránkban.
  • 0:31 - 0:33
    Hallgatom a zenét, és úgy érzem,
  • 0:34 - 0:37
    nem a saját elnyomásom hangjára
    akarom magam jól érezni.
  • 0:37 - 0:42
    Tudják, a zene a kommunikáció
    egyik legerősebb formája,
  • 0:43 - 0:47
    mert egy időben képes
    felemelni vagy elnyomni.
  • 0:48 - 0:51
    A zene gondoskodik az érzelmekről.
    A zene gondoskodik a lélekről.
  • 0:51 - 0:53
    A zene megnyitja a lelkünket.
  • 0:53 - 0:56
    Megnyitja csatornáinkat,
    hogy be tudjuk fogadni az információt
  • 0:56 - 0:57
    valaki más életútjáról,
  • 0:57 - 0:59
    hogy megértsük a saját szerepünket.
  • 0:59 - 1:03
    És bár nekem semmi bajom
    a férfifantáziával,
  • 1:03 - 1:05
    azzal bajom van,
  • 1:06 - 1:07
    hogy egy friss tanulmány szerint
  • 1:07 - 1:13
    az összes zenei producernek
    csupán 2,6 százaléka nő,
  • 1:13 - 1:15
    vagyis még ennél is
    kisebb százalékban jelennek meg
  • 1:15 - 1:17
    a transzneműek
    és a meghatározatlan neműek.
  • 1:18 - 1:19
    És ez miért számít?
  • 1:20 - 1:23
    Mert ha mi nem ismerjük fel
    és nem irányítjuk a saját narratívánkat,
  • 1:23 - 1:26
    valaki más mondja el
    a saját történetünket helyettünk,
  • 1:26 - 1:28
    és tévedni fognak:
  • 1:28 - 1:31
    azokat a mítoszokat állandósítják csak,
    amelyek visszafognak bennünket.
  • 1:32 - 1:35
    Nem azért vagyok itt, hogy megmondjam
    másoknak, hogyan kell zenét csinálni,
  • 1:36 - 1:40
    hanem azért, hogy biztosítsam
    és megtervezzem az alternatívát.
  • 1:40 - 1:43
    Egyik stratégia, amit bevetek a zenémben,
  • 1:43 - 1:48
    hogy felemelő, energikus,
    ütősen globális dallamokat készítek,
  • 1:48 - 1:50
    és dalszövegeket teszek rájuk,
  • 1:50 - 1:54
    amelyek hitelesen írják le
    életem tapasztalatait anélkül,
  • 1:54 - 1:57
    hogy hozzájárulnának
    bárki elnyomásához.
  • 1:57 - 2:01
    Vicces ez, mert ugyanilyen okból
    hunyunk szemet
  • 2:01 - 2:03
    ennyi problémás szöveg fölött:
  • 2:03 - 2:06
    mert szeretjük azt, ahogyan
    a ritmusoktól érezzük magunkat.
  • 2:07 - 2:11
    Ezt a módszert példázza
    "Felkontyolt haj" című dalom.
  • 2:14 - 2:17
    (Zene: "Felkontyolt haj")
  • 2:31 - 2:35
    (Énekel) Kikapcsoltam a telefonom
    értesítéseit, így több időm van /
  • 2:35 - 2:38
    Nem zavarják buborékok
    tiszta lelkiállapotom /
  • 2:38 - 2:41
    Egy dolgot tudni kell, nem azért
    vagyok itt, hogy megfeleljek /
  • 2:41 - 2:45
    Haj felkötve, rendesen csinálom /
    Az én időm nem a te tulajdonod /
  • 2:45 - 2:47
    Produktív vagyok
    mint a petefészkeim, hejj! /
  • 2:47 - 2:50
    Engedj egy felnőtt lányt lélegezni,
    alapvető jogokat és szabadságot /
  • 2:50 - 2:54
    Hadd legyek mentes a bizonytalanságtól,
    melyet a világ rám vetít /
  • 2:54 - 2:56
    Kérlek, ne zavarj,
    amikor összpontosítok /
  • 2:56 - 2:57
    A jövő egy nő, ezt már tudod /
  • 2:57 - 2:59
    A végsőkig harcolok a korrupció ellen /
  • 2:59 - 3:03
    Megjelentem a felkontyolt hajammal,
    miután ezt megírtam /
  • 3:04 - 3:07
    Jövök, felkontyolt hajjal,
    felkontyolt hajjal, jövök, jövök.
  • 3:07 - 3:11
    Felkontyolt hajjal jövök.
    Felkontyolt hajjal jövök, jövök.
  • 3:11 - 3:14
    Felkontyolt hajjal jövök.
    Felkontyolt hajjal jövök, hééé.
  • 3:15 - 3:16
    Felkontyolt hajjal jövök.
  • 3:17 - 3:18
    (Zene vége)
  • 3:18 - 3:22
    Szeretném, ha folyamatosan szexpozitív,
    gyönyörű zenét csinálnánk
  • 3:22 - 3:24
    az örömről és a szabadságról.
  • 3:25 - 3:27
    Azt akarom, hogy fogadjuk el
    saját örömünket éppúgy,
  • 3:27 - 3:29
    mint a saját fájdalmunkat.
  • 3:29 - 3:30
    Azt akarom, hogy ünnepeljük
  • 3:30 - 3:32
    hiteles, árnyalt emberi létünk
  • 3:32 - 3:36
    többdimenziós aspektusait,
  • 3:37 - 3:42
    ahelyett, hogy hamis narratívákat
    adnánk le, melyek lenézik a szexualitást,
  • 3:42 - 3:44
    és inkább elfogadva
    vagy szeretve érezzük magunkat.
  • 3:44 - 3:47
    És egy másik stratégia,
    amit bevetek a zenéimben
  • 3:47 - 3:50
    a minket körülvevő nőgyűlölet leküzdésére,
  • 3:50 - 3:53
    hogy vizuálisan ábrázoljam azt a világot,
  • 3:53 - 3:54
    amelyben szeretném, ha élnénk.
  • 3:54 - 3:56
    A "Láss át rajtam" c. dalom
    videóklippjében,
  • 3:56 - 4:01
    ami olyan, mint egy hangulatos,
    furcsa, elektronikus R'n'B dal,
  • 4:01 - 4:05
    kiválasztottam két kedves barátomat,
    Aniát és Dejhát,
  • 4:05 - 4:08
    hogy játsszák el a szerelmesek szerepét,
    mert a való életben is házasok.
  • 4:09 - 4:12
    De ami a filmen nem láthatót az az,
    hogy a kamera mögött is ők állnak:
  • 4:12 - 4:15
    a teljes videó megtervezése
    és rendezése az ő munkájuk.
  • 4:15 - 4:19
    (Videó) (Énekel) Hejj, ó,
  • 4:20 - 4:24
    az érzelmeim elfáradtak.
  • 4:26 - 4:30
    MG: A zenének biztonságosnak és mindenki
    számára hozzáférhetőnek kell lennie.
  • 4:30 - 4:33
    Nem arról van szó,
    hogy elveszítjük a szexuális vonzerőt
  • 4:33 - 4:35
    vagy az intenzitást, ami a zenében van,
  • 4:35 - 4:36
    hanem arról, hogy az üzenetünk
  • 4:36 - 4:39
    gyengédséggel
    és pozitivitással hassa át a zenét.
  • 4:39 - 4:41
    ami motivál, és kihívást jelent.
  • 4:42 - 4:45
    Nekünk, zenészeknek
    feltétlenül felelősségünk,
  • 4:45 - 4:48
    hogy ne olyan zenét készítsünk,
    amitől erőtlennek érezzük magunkat,
  • 4:48 - 4:51
    és hogy a hallgatók is
    részesei lehetnek a változásnak.
  • 4:51 - 4:54
    Először ki kell választanunk,
    mely dalokat akarunk elnémítani,
  • 4:54 - 4:56
    és melyeket akarunk felhangosítani.
  • 4:56 - 4:58
    Ki kell mondani: "Tisztelem
    magam annyira, hogy kijelentsem,
  • 4:58 - 5:00
    nem akarom ezt hallgatni,
  • 5:00 - 5:02
    és nem szeretném azt sem,
    hogy más hallgassa."
  • 5:02 - 5:04
    Másodsorban egyszerűen
    megkérdezhetjük magunkat:
  • 5:04 - 5:08
    "Ez a zene vagy ez az üzenet
    hozzájárul valaki más elnyomásához?
  • 5:08 - 5:09
    Miért tolerálom?"
  • 5:09 - 5:11
    És végül mindannyian dönthetünk úgy,
  • 5:11 - 5:14
    hogy lejátszási listákat
    vagy DJ-s zenét készítünk,
  • 5:14 - 5:17
    ezzel biztosítjuk a megfelelő hangulatot,
    amelyet abban a pillanatban keresünk,
  • 5:17 - 5:19
    problémás üzenetküldés nélkül.
  • 5:20 - 5:21
    Ez miért számít?
  • 5:21 - 5:25
    Mert pont olyan algoritmusokat épít be
    a streaming rendszerekbe és a világunkba,
  • 5:25 - 5:27
    amelyeket hallani akarunk.
  • 5:28 - 5:30
    Hosszú távú változásokat
  • 5:30 - 5:32
    és visszacsatolási
    mechanizmusokat hozunk létre,
  • 5:32 - 5:34
    amelyek az egész iparra kihatnak.
  • 5:34 - 5:38
    Ez nem csupán
    egy kis csoport számára üzenet.
  • 5:39 - 5:41
    Ez az üzenet mindenkit érint,
  • 5:41 - 5:45
    mert amikor a legsebezhetőbb
    nemeket védjük és szabadítjuk fel,
  • 5:45 - 5:47
    akkor mindenkit felszabadítunk.
Title:
Miért ne táncoljunk többé saját elnyomásunk hangjára?
Speaker:
Madame Gandhi
Description:

A népszerű zenéket gyakran nőgyűlölő szövegek tarkítják, amelyek tárgyiasítják és lealacsonyítják a nőket. Akkor miért hallgatjuk és táncolunk rájuk? Madame Gandhi aktivista és zenész részleteket oszt meg velünk eredeti "Top Knot Turn Up" (Felkontyolt haj) című dalából és a "See Me Thru" (Láss át rajtam) című női rendezésű videoklippjéből: Elmagyarázza, miért készít olyan szexpozitív zenét, amely nem járul hozzá senki elnyomásához, valamint felhívja a zene szerelmeseinek figyelmét, hogy térjenek át mindenkit felemelő dallamokra.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:03

Hungarian subtitles

Revisions